|
|
|
271 similar results for sich einen Ruck geben Search single words: sich · einen · Ruck · geben |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) ![namely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | ![](/pics/v.png) |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f} [jur.] (gegen jdn.) ![Vorwurf [listen]](/pics/s1.png) |
allegation (against sb.) ![allegation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl} |
allegations ![allegations [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Betrugsvorwürfe {pl} |
allegations of fraud | ![](/pics/v.png) |
|
Tatvorwurf {m} |
criminal allegation | ![](/pics/v.png) |
|
der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung |
the allegation of serious misconduct | ![](/pics/v.png) |
|
einen Vorwurf erheben / bestreiten |
to make / deny an allegation | ![](/pics/v.png) |
|
dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen |
to investigate an allegation that he embezzled money | ![](/pics/v.png) |
|
wenn sich ein Tatverdacht gegen eine Person ergibt |
if an allegation arises against a person | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ... |
The allegation against him/her/them is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ... |
One of the allegations made against her is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. |
She made serious allegations against her colleagues. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. |
He strongly denied the allegations of fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
(eine Eingabe/Anforderung) zurückgeben {vt} [comp.] |
to echo (an input/a request) ![echo {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Text auf dem Bildschirm wiedergeben |
to echo a text on the screen | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kennwort wird nicht an den Bildschirm zurückgegeben. |
The password will not be echoed to the screen. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Server gibt die Download-Anforderungen zurück. |
The server echoes the download requests. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. einen Scheißdreck angehen |
to be none of sb.'s (damn/bloody [coll.]/fucking [vulg.]) business | ![](/pics/v.png) |
|
einen Scheiß daherreden |
to talk crap | ![](/pics/v.png) |
|
Injektion {f}; Spritze {f}; Jauckerl [Ös.] [slang] (Vorgang) [med.] ![Spritze [listen]](/pics/s1.png) |
injection; jab [Br.]; jag [Sc.] shot [Am.] (process) ![jab [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Injektionen {pl}; Spritzen {pl} |
injections; jabs; jags; shots | ![](/pics/v.png) |
|
arterielle Injektion |
arterial injections | ![](/pics/v.png) |
|
Gasinjektion {f} |
gas injection | ![](/pics/v.png) |
|
Insulininjektion {f}; Insulinspritze {f} |
insulin injection; insulin jab; insulin shot | ![](/pics/v.png) |
|
intrakardiale Injektion |
intracardiac injection | ![](/pics/v.png) |
|
intramuskuläre Injektion |
intramuscular injection | ![](/pics/v.png) |
|
intrathekale Injektion |
intrathecal injection | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzstillende Injektion |
painkilling injection | ![](/pics/v.png) |
|
subkutane Injektion; Subkutaninjektion |
hypodermic injection | ![](/pics/v.png) |
|
subkonjunktivale Injektion |
subconjunctival injection | ![](/pics/v.png) |
|
Injektion in das Cavum subarachnoidale |
lumbar subarachnoid injection | ![](/pics/v.png) |
|
eine Spritze bekommen |
to have an injection/a jab/a shot | ![](/pics/v.png) |
|
Injektionen verabreichen; stechen [ugs.] ![stechen [listen]](/pics/s1.png) |
to give injections; to make injections | ![](/pics/v.png) |
|
ein Medikament durch intravenöse Injektion verabreichen |
to administer/give a drug by intravenous injection | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Injektion/Spritze geben |
to give sb. an injection | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder mögen es gar nicht, Spritzen zu bekommen. |
Children hate having injections. | ![](/pics/v.png) |
|
Verstand {m}; Geist {m}; Köpfchen {n}; Esprit {m} [geh.]; Grips {m} [ugs.]; Witz [veraltend] ![Witz [listen]](/pics/s1.png) |
wit ![wit [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sprühender Witz |
lambent wit | ![](/pics/v.png) |
|
Geistlosigkeit {f} |
lack of wit | ![](/pics/v.png) |
|
Scharfsinn {m}; scharfer Verstand {m} |
keen wit | ![](/pics/v.png) |
|
Schlagfertigkeit {f} |
ready wit | ![](/pics/v.png) |
|
geistiger Wettstreit |
battle of wits | ![](/pics/v.png) |
|
Esprit/Witz haben ![haben [listen]](/pics/s1.png) |
to have wit | ![](/pics/v.png) |
|
genug Grips haben/clever genug sein, um etw. zu tun |
to have the wit to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vor Angst nicht klar denken können |
to be scared/frightened out of your wits | ![](/pics/v.png) |
|
sich besinnen; in sich gehen; seine Gedanken sammeln; zur Besinnung kommen; seine fünf Sinne zusammennehmen |
to gather/collect/recover your wits | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm. geistig messen |
to pit your wits against sb. [Br.]; to match wits with sb. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich gewitzt durchs Leben schlagen; sich mit Witz und List durchschlagen |
to live by your wits | ![](/pics/v.png) |
|
In Krisensituationen behält sie einen klaren Kopf. |
She can keep her wits about her in crisis situation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste meinen ganzen Verstand zusammennehmen, um den Rückweg zu finden. |
I needed all my wits to figure out the way back. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss meine Gedanken beisammen haben. |
I must have my wits about me. | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtig; zurückhaltend {adj} (bei etw. / mit etw.) (bez. Informationen über sich selbst) ![zurückhaltend [listen]](/pics/s1.png) |
cautious; guarded; reticent; circumspect [formal] (in sth. / about sth.) (conc. information about yourself) ![cautious [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übervorsichtig |
overly cautious; overcautious | ![](/pics/v.png) |
|
sehr vorsichtig ausgedrückt sein |
to be expressed in very guarded language | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtig optimistisch sein, dass ... |
to have a cautious optimism that ... | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorsichtig für den Vorschlag aussprechen |
to give a cautious / guarded welcome to the proposal | ![](/pics/v.png) |
|
Du mußt vorsichtiger sein, was du Journalisten erzählst. |
You should be more guarded in what you say to journalists. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit Details war sie sehr zurückhaltend. |
She was being fairly guarded about the details. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Minister war bei seinen Erklärungen sehr zurückhaltend. |
The minister was quite guarded / circumspect in his comments. | ![](/pics/v.png) |
|
Über sein Privatleben verrät er nicht viel. |
He is guarded / reticent about his private life. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihren Plänen halten sie sich äußerst bedeckt. |
They're being very cautious / guarded / reticent about their plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Trinkspruch {m}; Toast {m} |
toast (act of drinking to honour sb.) ![toast [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Trinksprüche {pl}; Toasts {pl} |
toasts | ![](/pics/v.png) |
|
einen Trinkspruch auf jdn. ausbringen; jdn. mit einem Trinkspruch würdigen; jdn. hochleben lassen |
to drink/propose/raise a toast to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
den Trinkspruch erwidern |
to respond to the toast | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erhebe mein Glas auf das Brautpaar! |
I raise my glass (in a toast) to the bridal pair. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf die Damen! (Trinkspruch) |
To the ladies! | ![](/pics/v.png) |
|
Auf Ihre Gesundheit!; Auf Ihr Wohl! |
Here's to you! | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandgegenstand {m}; Pfandsache {f}; Pfand {n}; Unterpfand {n} (bewegliche Sache, die der Eigentümer als Sicherstellung übergibt) [jur.] |
pledge (movable property that is handed over as security) ![pledge {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandgegenstände {pl}; Pfandsachen {pl}; Pfänder {pl}; Unterpfänder {pl} |
pledges | ![](/pics/v.png) |
|
Faustpfand {n} (das im Besitz des Sicherungsnehmers ist) |
dead pledge | ![](/pics/v.png) |
|
als Pfand für etw. |
in pledge of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
verpfändbar sein |
to be fit to serve as a pledge | ![](/pics/v.png) |
|
verpfändet sein |
to be in pledge | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verpfänden; in Pfand geben |
to give/put sth. in pledge | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. ein Pfand hinterlegen |
to deposit a pledge with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. als Pfand (an)nehmen |
to take/accept sth. in pledge | ![](/pics/v.png) |
|
etw. als Pfand haben/halten |
to hold sth. in pledge | ![](/pics/v.png) |
|
ein Pfand auslösen |
to redeem a pledge | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Verpfändetes) wieder auslösen |
to take sth. out of pledge | ![](/pics/v.png) |
|
das Pfand durch Verkauf verwerten |
to enforce the pledge by selling it | ![](/pics/v.png) |
|
Dokumentenpfand [fin.] |
documentary pledge | ![](/pics/v.png) |
|
verfallenes Pfand |
forfeited pledge | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ausgelöstes Pfand |
unredeemed pledge | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandauslösung {f} |
redemption of a pledge | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandrückgabe {f} |
restitution of a pledge | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandversteigerung {f} |
auction of the pledge | ![](/pics/v.png) |
|
Pfandverwertung {f}; Pfandverkauf {m} |
realization/sale of the pledge | ![](/pics/v.png) |
|
Produktgarantie {f}; Garantie {f} [econ.] [jur.] ![Garantie [listen]](/pics/s1.png) |
product warranty; commercial warranty; warranty ![warranty [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzliche Mängelgarantie; gesetzliche Gewährleistung; Gewährleistung ![Gewährleistung [listen]](/pics/s1.png) |
statutory warranty | ![](/pics/v.png) |
|
Händlergewährleistung bzw. Händlergarantie |
seller's warranty; dealer's warranty | ![](/pics/v.png) |
|
Herstellergarantie {f} |
manufacturer's warranty | ![](/pics/v.png) |
|
Mängelgarantie {f} |
warranty against defects | ![](/pics/v.png) |
|
Garantie auf Ersatzteile; Ersatzteilgarantie {f}; Teilegarantie {f} |
warranty on spare parts; spare parts warranty; parts warranty | ![](/pics/v.png) |
|
Garantie auf Material und Verarbeitung; Garantie gegen Material- und Verarbeitungsmängel |
warranty against defective material and workmanship | ![](/pics/v.png) |
|
Garantie, die sich auf Material und Arbeitszeit erstreckt |
warranty covering parts and labour | ![](/pics/v.png) |
|
eine Garantie auf alle mechanischen Teile geben/gewähren |
to give/provide a warranty on all mechanical parts | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Ihr Gerät noch in Garantie ist, ... |
If your device is still under warranty, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bieten 10 Jahre Garantie gegen Durchrostung. |
We offer a 10-year warranty against rusting-through. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Garantie umfasst alle Bauteile, ausgenommen normaler Verschleiß, für den Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum. |
The warranty covers all components except wear and tear for a period of 24 months from purchase. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (bedrohlich) abzeichnen; sich ankündigen; dräuen [poet.] {vi} |
to loom (be close to happening) ![loom [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich abzeichnend; sich ankündigend; dräuend |
looming ![looming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgezeichnet; sich angekündigt; gedräut |
loomed | ![](/pics/v.png) |
|
zeichnet sich ab |
looms | ![](/pics/v.png) |
|
zeichnete sich ab |
loomed | ![](/pics/v.png) |
|
drohen; bevorstehen ![drohen [listen]](/pics/s1.png) |
to be looming | ![](/pics/v.png) |
|
(bedrohlich) näherrücken |
to loom closer | ![](/pics/v.png) |
|
ein drohender Konflikt |
a looming conflict | ![](/pics/v.png) |
|
die bevorstehenden Herausforderungen |
the looming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die nächste Wirtschaftskrise zeichnet sich schon (am Horizont) ab. |
The next economic crisis is looming on the horizon. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Kongress zeichnet sich ein Kampf um die vorgeschlagenen Budgetkürzungen ab. |
A battle is looming in Congress over the proposed budget cuts. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prüfungen rücken mit jedem Tag bedrohlich näher. |
The exams loom closer with each passing day. | ![](/pics/v.png) |
|
gerichtlicher Vollziehungsbefehl {m}; Vollstreckungsbefehl {m} [jur.] |
warrant ![warrant {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von ihm unterzeichneter und gesiegelter Vollziehungsbefehl |
warrant under his hand and seal [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Vollstreckungsbefehl (eines Grafschaftsgerichts) |
warrant of execution [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Einlieferungsbefehl |
warrant of commitment [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Haftbefehl, den der Richter während der Verhandlung erlässt |
bench warrant | ![](/pics/v.png) |
|
gegen jdn. einen Vollstreckungsbefehl erwirken |
to take out a warrant against sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Eingeweidebruch {m}; Bruch {m}; Eingeweidehernie {f}; Hernie {f} [med.] ![Bruch [listen]](/pics/s1.png) |
intestinal rupture; intestinal hernia; hernia; herniation; splanchnocele ![hernia [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
äußerer Bruch; äußere Hernie |
external hernia; exocele | ![](/pics/v.png) |
|
Darmwandbruch {m}; Enterozele {f} |
enterocele | ![](/pics/v.png) |
|
echter Bruch |
true hernia | ![](/pics/v.png) |
|
eingeklemmter Bruch; inkarzerierte Hernie |
incarcerated hernia; strangulated hernia | ![](/pics/v.png) |
|
epigastrische Hernie |
epigastric hernia | ![](/pics/v.png) |
|
erworbene Hernie |
acquired hernia | ![](/pics/v.png) |
|
falscher Bruch |
false hernia | ![](/pics/v.png) |
|
fimbrienhaltige Hernie |
fimbriocele | ![](/pics/v.png) |
|
gleitender Bruch |
sliding hernia | ![](/pics/v.png) |
|
Harnblasenbruch {m}; Blasenhernie {f} |
hernia of the bladder | ![](/pics/v.png) |
|
Harnröhrenbruch {m}; Urethrozele {f} |
urethral hernie; urethrocele | ![](/pics/v.png) |
|
Hernie im Hesselbach'schen Dreieck; Hesselbach'sche Hernie {adj} |
external femoral hernia; muscle lacunar hernia; Hesselbach's hernia | ![](/pics/v.png) |
|
Hernie mit knöchernem Inhalt |
osteocele | ![](/pics/v.png) |
|
ilioskrotale Hernie |
ilioscrotal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
innerer Bruch; innere Hernie |
internal hernia; entocele | ![](/pics/v.png) |
|
interstitielle Hernie |
interstitial hernia; intermuscular hernia; interparietal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
irreponible Hernie |
irreducible hernia | ![](/pics/v.png) |
|
luftgefüllter Bruch; luftgefüllte Hernie |
physocele | ![](/pics/v.png) |
|
Mediastinalhernie |
mediastinal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
paraösephageale Hernie |
rolling hernia; para-oesophageal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
parietale Hernie |
parietal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
rektovaginale Hernie; Rektusscheidenhernie {f} |
rectovaginal hernia; hernia of the sheath of the rectus abdominis; rectocele | ![](/pics/v.png) |
|
reponible Hernie |
reducible hernia | ![](/pics/v.png) |
|
retroperitoneale Hernie |
retroperitoneal hernia | ![](/pics/v.png) |
|
retrovaskuläre Hernie |
retovascular hernia; Sarafini's hernia | ![](/pics/v.png) |
|
retrozökale Hernie; Rieux'sche Hernie |
retrocaecal hernia; Rieux's hernia | ![](/pics/v.png) |
|
strangulierte Hernie |
strangulated hernia | ![](/pics/v.png) |
|
vaginolabiale Hernie |
vaginolabial hernia | ![](/pics/v.png) |
|
einen Bruch haben |
to suffer from a hernia | ![](/pics/v.png) |
|
sich einen Bruch heben |
to get a hernia; to give vourself a hernia | ![](/pics/v.png) |
|
sich am Bruch operieren lassen |
to let repair one's hernia | ![](/pics/v.png) |
|
einen Bruch zurücklagern; eine Hernie reponieren |
to reduce a hernia | ![](/pics/v.png) |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.]; Offerte {f}; Offert {n} [Ös.] (über/für eine Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] ![Angebot [listen]](/pics/s1.png) |
(written) offer (for the supply of goods or a service / to supply/do sth.) ![offer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Angebote {pl}; Anboten {pl}; Anerbietungen {pl}; Offerten {pl} ![Angebote [listen]](/pics/s1.png) |
offers ![offers [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Probeangebot {n}; Probierangebot {n} |
trial offer | ![](/pics/v.png) |
|
erstaunliches Angebot |
amazing offer | ![](/pics/v.png) |
|
günstiges Angebot |
attractive offer | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferangebot {n} |
offer to supply | ![](/pics/v.png) |
|
Offerte über die Lieferung von 150 Flaschen Wein |
offer to supply 150 bottles of wine | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot unterbreiten; ein Angebot abgeben |
to submit an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ablehnen |
to refuse/reject/decline/turn down an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ausschlagen |
to pass up an offer; to repudiate an offer [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Angebote erbitten |
to invite offers | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot widerrufen |
to revoke an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein außergewöhnliches Angebot |
an exceptional offer | ![](/pics/v.png) |
|
ernst gemeintes Angebot |
genuine offer | ![](/pics/v.png) |
|
mündliches Angebot |
verbal offer | ![](/pics/v.png) |
|
verbindliches Angebot |
binding offer | ![](/pics/v.png) |
|
verlangtes Angebot |
solicited offer | ![](/pics/v.png) |
|
verstecktes Angebot |
hidden offer; buried offer; subordinated offer | ![](/pics/v.png) |
|
unverbindliches Angebot |
offer without engagement | ![](/pics/v.png) |
|
unverlangtes Angebot |
unsolicited offer | ![](/pics/v.png) |
|
an ein Angebot gebunden sein |
to be bound by an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot offen lassen |
to keep an offer open | ![](/pics/v.png) |
|
adressierte Offerte |
addressed offer | ![](/pics/v.png) |
|
Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt |
offer subject to prior sale | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot, das wir nicht/schwer zurückweisen können |
an offer we can't refuse | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} |
to escape sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend |
escaping | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgangen; entronnen; entflohen |
escaped | ![](/pics/v.png) |
|
entgeht; entrinnt; entflieht |
escapes | ![](/pics/v.png) |
|
entging; entronn; entfloh |
escaped | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] |
to barely/narrowly escape sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s attention | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Armut ausbrechen |
to escape poverty | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm entgeht nichts. |
Nothing escapes his attention/notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. |
I barely escaped being caught in a tornado. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... |
I can't escape the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gerade noch davongekommen. |
I escaped by the skin of my teeth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. |
They barely escaped disaster when their car slid off the road. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. |
Many cases of fraud escape detection. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. |
There is no escaping the fact that your are overweight. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. |
It seemed impossible he would escape detection. | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit {f} eines rechtlichen Vorbringens aufgrund eines sachlichen Widerspruchs zu früheren Rechtshandlungen [jur.] |
estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früherem Verhalten |
equitable estoppel; estoppel by conduct [Br.]; estoppel in pais [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu urkundlich verkörperten Erklärungen |
estoppel by deed | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einschlägigen Gerichtsakten |
estoppel by matter of record; estoppel by record; judicial estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früher gemachten Angaben |
estoppel by representation | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem abgeschlossenen (völkerrechtlichen) Vertrag |
estoppel by treaty | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils |
estoppel by judgement; estoppel by verdict; collateral estoppel; issue estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
De-facto-Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f}; Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f} aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partnership/corporation by estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Zusage |
promissory estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen einer falschen Aussage im Vorfeld |
estoppel by misrepresentation | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Garantiezusage |
estoppel by warranty | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen versäumter Rechtshandlungen im Vorfeld |
estoppel by laches | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen stillschweigender Duldung im Vorfeld |
estoppel by acquiescence; estoppel by silence | ![](/pics/v.png) |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem früheren Verzicht auf ein Rechtsmittel (Berufung im Strafverfahren) |
estoppel by election; estoppel by waiver | ![](/pics/v.png) |
|
Gesellschafter aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partner by estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
einen Widerspruch zu früheren Rechtshandlungen geltend machen |
to raise an estoppel; to plead estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Vollmacht aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens; Duldungsvollmacht {f} |
agency by estoppel; authority by estoppel | ![](/pics/v.png) |
|
Hier liegt der Fall vor, dass das Vorbringen unzulässig ist, weil es zu früheren Rechtshandlungen in Widerspruch steht. |
The case is one of estoppel. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | ![](/pics/v.png) |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | ![](/pics/v.png) |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating ![contemplating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | ![](/pics/v.png) |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated ![considered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | ![](/pics/v.png) |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | ![](/pics/v.png) |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt} ![überlassen [listen]](/pics/s1.png) |
to leave {left; left} sb./sth. ![leave [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend |
leaving ![leaving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen ![überlassen [listen]](/pics/s1.png) |
left ![left [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verlässt (verläßt [alt]) |
he/she leaves ![leaves [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verließ |
I/he/she left ![left [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verlassen |
he/she has/had left | ![](/pics/v.png) |
|
von zu Hause weggehen |
to leave home | ![](/pics/v.png) |
|
seine Stelle aufgeben |
to leave one's job | ![](/pics/v.png) |
|
es dabei belassen wollen |
to want to leave it here; to want to stop at this point | ![](/pics/v.png) |
|
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. |
Her world fell apart when he left her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss leider gehen. |
I'm sorry I have to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück. |
In 1900 he left England, never to return. | ![](/pics/v.png) |
|
Tim und Maria sind zusammen weggegangen. |
Tim and Mary left together. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat Frau und Kinder sitzen lassen. |
He left his wife and children. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollen es dabei belassen. |
Let's leave it at that. | ![](/pics/v.png) |
|
Überlassen Sie es mir! |
Leave it to me! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. / wegen. etw.); etw. fordern {vt} (von jdm. / wegen etw.) [jur.] |
to claim sth. (from sb. / for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd |
claiming ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert ![gefordert [listen]](/pics/s1.png) |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert |
claims ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen |
to lay claim to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Sieg für sich in Anspruch nehmen |
to claim victory | ![](/pics/v.png) |
|
nicht beansprucht; unbeansprucht {adj} |
unclaimed | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen |
to claim sth. under a contract | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anteil am Gewinn beanspruchen |
to claim a share in the profits | ![](/pics/v.png) |
|
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht) |
to claim priority (patent law) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern |
to claim compensation in case of dismissal | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet. |
Multiple countries claim sovereignty over the territory. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. |
The product claims to make you thin without dieting. | ![](/pics/v.png) |
|
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) |
to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail ![trail {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend |
lagging (behind); trailing ![trailing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt |
lagged (behind); trailed | ![](/pics/v.png) |
|
rückständige Gebiete |
lagging regions | ![](/pics/v.png) |
|
zunehmend zurückfallen |
to be increasingly lagging behind | ![](/pics/v.png) |
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to lag behind in development | ![](/pics/v.png) |
|
hinter dem Plan zurückliegen |
to be behind the target | ![](/pics/v.png) |
|
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen |
countries which are lagging behind in their development | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht zurückbleiben! |
No lagging! | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verkauf ist momentan rückläufig. |
Sales are lagging at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. |
One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. |
Production has continued to lag far/way behind demand. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. |
The President is lagging/trailing behind in the polls. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. |
The company has lagged behind its competitors. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. verzeihen; vergeben {vt} ![vergeben [listen]](/pics/s1.png) |
to forgive sb. {forgave; forgiven}, to pardon sb. for sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
verzeihend; vergebend |
forgiving; pardoning | ![](/pics/v.png) |
|
verziehen; vergeben ![vergeben [listen]](/pics/s1.png) |
forgiven; pardones | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verzeiht |
he/she forgives; pardons | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verzieh |
I/he/she forgave; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verziehen |
he/she has/had forgiven; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
unverziehen; unvergeben |
unforgiven | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeih mir; Vergib mir! |
Forgive me! | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche. |
Pardon me for interrupting you. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. seine Sünden vergeben [relig.] |
to forgive/pardon sb. their sins | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir noch einmal verzeihen? |
Can you forgive me again? | ![](/pics/v.png) |
|
Vergeben ist leichter als vergessen. |
It's easier to forgive than forget. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus, wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten. |
The place was, if you'll pardon the expression, bedlam. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebenszeit {f}; jds. Leben {n} |
sb.'s lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
die Lebenszeit, die mir noch bleibt |
my remaining lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
im Laufe seines Lebens |
during sb.'s lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebenswerk |
sb.'s work of a lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
einmal im Leben |
once in a lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
sein ganzes Leben etw. tun |
to spend a lifetime doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu (jds.) Lebzeiten |
during/in sb.'s lifetime; while alive | ![](/pics/v.png) |
|
zu seinen Lebzeiten war er immer ... |
while alive he was always ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sein ganzes Leben lang hart gearbeitet. |
He has had a lifetime of hard work.; He has worked hard all his life. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat in ihrem Leben zwei Kriege mitgemacht. |
During her lifetime she had witnessed two wars. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Kindheit scheint eine halbe Ewigkeit zurückzuliegen. |
My childhood seems a lifetime ago! | ![](/pics/v.png) |
|
"Würdest du das machen?" "Nie im Leben!" |
'Would you do that?' 'Not in this lifetime!' | ![](/pics/v.png) |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place ![stretch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching ![extending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
reached a place; extended; stretched ![extended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache gerecht werden; einer Sache angemessen sein; etw. adäquat vermitteln / wiedergeben (können) {v} |
to do justice to sth.; to do sth. justice; to adequately show / describe etc. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Aufgabe / einem Anspruch gerecht werden |
to do justice to a task / a claim | ![](/pics/v.png) |
|
die Tätigkeit des europäischen Parlaments angemessen würdigen |
to do justice to the activities of the European Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Der Spielfilm wird dem Buch nicht gerecht. |
The feature film does not do justice to the book.; The feature film does not do the book justice. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmals können nur Kraftausdrücke eine Emotion angemessen wiedergeben. |
At times only swear words can truly do justice to an emotion. / can adequately express an emotion. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf ein paar Seiten kann man ein so komplexes Thema nicht adäquat abhandeln. |
You cannot do justice to such a complex issue in just a few pages. | ![](/pics/v.png) |
|
Worte reichen nicht aus, um die Schönheit dieser Landschaft zu beschreiben. |
Words could never do justice to the beauty of this landscape.; There are no words to adequately describe the beauty of this landscape. | ![](/pics/v.png) |
|
Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. |
No words can do justice to the experience. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Begriff "Betrüger" wird nicht das ganze Ausmaß seiner Taten erfasst. |
The term 'fraudster' does not do justice to the crimes that he committed. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Fernsehen kommt die Spannung und der Nervenkitzel des Spiels nicht richtig zur Geltung. |
TV doesn't do the excitement and thrill of the game justice. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist das einzige Bild, das sie in ihrer ganzen Schönheit zeigt. |
This is the only picture that does full justice to her beauty. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf dem Foto ist sie nicht gut getroffen. |
The photo doesn't do her justice. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; äußern; erklären; (mündlich) angeben; ausführen; darlegen; dartun [poet.] {vt} ![darlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to state sth. (in speech) | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd; erklärend; angebend; ausführend; darlegend; dartuend |
stating ![stating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert; erklärt; angegeben; ausgeführt; dargelegt; dargetan ![ausgeführt [listen]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfach gesagt; in einfachen Worten |
simply stated | ![](/pics/v.png) |
|
das erklärte Ziel von jdm. sein |
to be the stated objective of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Standpunkt darlegen |
to state your view | ![](/pics/v.png) |
|
eine Meinung äußern |
to state an opinion | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sein Alter angeben. |
He had to state his age. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin nicht bestechlich.", erklärte sie nachdrücklich. |
'I'm not corruptible', she stated firmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anwalt wird den Sachverhalt ausführen. |
The lawyer will state the facts of the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen. |
He accused me of stating the obvious. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden bin. |
I'd like to state for the record that I disagree with this decision. | ![](/pics/v.png) |
|
zugunsten {+Dat.}; zu jds. Gunsten; für jdn.; in jds. Interesse |
on behalf of sb.; in behalf of sb. [Am.]; on sb.'s behalf; in sb.'s behalf [Am.]; in support of sb./sth.; in favour of sb./sth. [Br.]; in favor of sb./sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Argumente zugunsten dieser These |
arguments offered on behalf of this thesis / in favour of this thesis | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgaben im Interesse des Vereins |
expenditure on behalf of the association | ![](/pics/v.png) |
|
Lobbyarbeit für den Umweltschutz |
lobbying on behalf of environmental causes | ![](/pics/v.png) |
|
für jd. intervenieren |
to intervene on sb.'s behalf | ![](/pics/v.png) |
|
für die Partei Wahlkampf machen |
to campaign on behalf of the Party | ![](/pics/v.png) |
|
für seine Enkelkinder Geld zurücklegen |
to put money away on behalf of your grandchildren | ![](/pics/v.png) |
|
Für ihr Kind würden sie alles tun. |
They're willing to do anything on their child's behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Anwalt wird weiterhin für sie tätig sein. |
Her lawyer is continuing to act on her behalf / for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Richter urteilte zugunsten des Angeklagten. |
The judge ruled in favour of the defendant. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte vor Gericht zu seinen Gunsten aus. |
She argued before the court on his behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Er sprach sich für die Steuersenkung aus. |
He argued in support / in favour of the tax cutting. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht anerkennen; nicht zulassen; für unzulässig erklären; abweisen {vt} [adm.] |
to disallow sth. / sb.'s right to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anerkennend; nicht zulassend; für unzulässig erklärend; abweisend |
disallowing | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anerkannt; nicht zulassen; für unzulässig erklärt; abgewiesen |
disallowed | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ausgabeposten, den der Betriebsprüfer nicht anerkannt hat |
an expenditure item which the auditor disallowed | ![](/pics/v.png) |
|
eine bundesgerichtliche Entscheidung, mit der diese Gebühren für unzulässig erklärt wurden |
a federal ruling disallowing these fees | ![](/pics/v.png) |
|
eine Forderung abweisen |
to disallow a claim | ![](/pics/v.png) |
|
eine Markenanmeldung abweisen |
to disallow a trademark registration | ![](/pics/v.png) |
|
Abstandhalten ist weiterhin das Gebot der Stunde, und Massenansammlungen sind nicht erlaubt. |
Distance-keeping remains necessary and mass gatherings are disallowed. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht lässt Beweismittel, die illegal beschafft wurden, nicht zu. |
The court will disallow evidence obtained illegally. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt / nicht gewertet / nicht gegeben [ugs.]. [sport] |
His goal was disallowed for offside. | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrfach abgegebene Stimmen werden nicht berücksichtigt / nicht gezählt. |
Multiple votes are disallowed / discounted. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives) verursachen; herbeiführen {vt} |
to cause sth.; to bring about sth.; to encompass sth. [formal] (negative consequence) | ![](/pics/v.png) |
|
verursachend; herbeiführend |
causing; bringing about ![causing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verursacht; herbeigeführt ![verursacht [listen]](/pics/s1.png) |
caused; brought about ![caused [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verursacht; führt herbei ![verursacht [listen]](/pics/s1.png) |
causes; brings about ![causes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verursachte; führte herbei |
caused; brought about ![caused [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verursacht durch |
caused by | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verursacht |
uncaused | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sensation/einen Skandal sorgen |
to cause a sensation/a scandal | ![](/pics/v.png) |
|
Schaden anrichten |
to cause damage | ![](/pics/v.png) |
|
durch etw. bedingt sein |
to be caused by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei. |
He brought about / encompassed the company's collapse by his reckless spending. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. zurückgreifen; sich auf etw. stützen, etw. zu Hilfe/in Anspruch nehmen {vi} |
to draw on/upon sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Dienste in Anspruch nehmen; jds. Dienste nutzen |
to draw on sb.'s services | ![](/pics/v.png) |
|
den Kreditmarkt stark in Anspruch nehmen |
to draw heavily on the credit market | ![](/pics/v.png) |
|
Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. |
She had a wealth of experience to draw on. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Romanautor schöpft weitgehend aus eigenen Kindheitserlebnissen. |
The novelist draws heavily on his own childhood experiences. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bericht stützt sich auf mehrere Studien und aktuelle Statistiken. |
The report draws upon several studies and recent statistics. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. |
This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. |
These toys allow children to draw on their imagination. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen. |
He had to draw upon the generosity of his friends. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an. |
I always like to draw on the American example. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Rachetragödien des elisabethanischen Englands orientierten sich am Beispiel des römischen Dramatikers Seneca. |
The revenge plays of Elizabethan England drew on the example of the Roman playwright Seneca. | ![](/pics/v.png) |
|
(bestimmter) Sprachgebrauch {m}; (bestimmter) Jargon {m} (in Zusammensetzungen) [ling.] |
(specific) parlance (in compounds) | ![](/pics/v.png) |
|
im allgemeinen Sprachgebrauch; gemeinsprachlich |
in general parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im modernen / juristischen Sprachgebrauch |
in modern / legal parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im Kletterjargon/im Werbejargon |
in climbing/advertising parlance | ![](/pics/v.png) |
|
Rhinoplastik oder "Nasenkorrektur" wie es im Volksmund heißt |
rhinoplasty or 'nose job' as it is known/expressed in common parlance | ![](/pics/v.png) |
|
ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war |
a dated term which was once in common parlance/use | ![](/pics/v.png) |
|
Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet "Mayfair Italian" oft übertrieben raffiniertes, teures Essen. |
In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Leibesvisitation ist das, was man landläufig "Filzen" nennt. |
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. |
The term has become common parlance.; The term is now in common parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
"Lichtsignalanlage" im Sinne von "Ampel" ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich. |
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf etw. beschränken; begrenzen; einschränken; limitieren {vt} ![einschränken [listen]](/pics/s1.png) |
to limit sth.; to restrict sth.; to confine sth. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
beschränkend; begrenzend; einschränkend; limitierend |
limiting; restricting; confining to | ![](/pics/v.png) |
|
beschränkt; begrenzt; eingeschränkt; limitiert ![eingeschränkt [listen]](/pics/s1.png) |
limited; restricted; confined to ![restricted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Ausgaben limitieren |
to limit expenses | ![](/pics/v.png) |
|
Beschränken Sie ihren Kommentar bitte auf 250 Wörter. |
Please limit your comments to 200 words. | ![](/pics/v.png) |
|
Besuche sind auf 30 Minuten begrenzt. |
Visits are restricted to 30 minutes. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hautausschlag war auf den Rücken beschränkt. |
The rash was confined to the back. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest deinen Salzgebrauch einschränken. |
You should restrict the amount of salt you use. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen uns auf die wichtigsten Punkte beschränken. |
We must confine ourselves to the most important items. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Auswirkungen sind auf Skandinavien begrenzt. |
These effects are confined to Scandinavia. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben {vt} ![zugeben [listen]](/pics/s1.png) |
to confess to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
gestehend; eingestehend; bekennend; zugebend |
confessing | ![](/pics/v.png) |
|
gestanden; eingestanden; bekannt; zugegeben ![bekannt [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
gesteht; gesteht ein; bekennt; gibt zu |
confesses | ![](/pics/v.png) |
|
gestand; gestand ein; bekannte; gab zu ![bekannte [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. |
He confessed to several burglaries. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. |
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. |
I must confess I don't visit my parents as often as I should. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. |
When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. |
I must confess I know nothing about computers.; I must confess to knowing nothing about computers. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} |
to overstate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend |
overstating | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt |
overstated | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben ![übertreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to overstate the case | ![](/pics/v.png) |
|
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt |
to overstate the case somewhat | ![](/pics/v.png) |
|
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... |
I am not overstating the case when I say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. |
The company overstated (its) revenue. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. |
Prospects for medicinal use are overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. |
The importance of a child's early years cannot be overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (mit der Hand) pflücken; klauben [Ös.] [ugs.] {vt} (Blumen, Beeren usw.) [agr.] |
to pick sth.; to pluck sth. [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
pflückend; klaubend |
picking; plucking ![picking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gepflückt; geklaubt |
picked; plucked | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie pflückt |
he/she picks; he/she plucks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie pflückte |
I/he/she picked; I/he/she plucked | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gepflückt |
he/she has/had picked; he/she has/had plucked | ![](/pics/v.png) |
|
ungepflückt {adj} |
unplucked | ![](/pics/v.png) |
|
einen Apfel vom Baum pflücken |
to pick an apple off the tree | ![](/pics/v.png) |
|
Kirschen pflücken |
to pick cherries | ![](/pics/v.png) |
|
Brombeeren pflücken gehen |
to go blackberry picking | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgeben; etw. zurückgeben; auf etw. verzichten {vt} [jur.] |
to surrender sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufgebend; zurückgebend; verzichtend |
surrendering | ![](/pics/v.png) |
|
aufgegeben; zurückgegeben; verzichtet |
surrendered | ![](/pics/v.png) |
|
gibt auf; gibt zurück; verzichtet |
surrenders | ![](/pics/v.png) |
|
gab auf; gab zurück; verzichtete |
surrendered | ![](/pics/v.png) |
|
ein Besitzrecht aufgeben |
to surrender an estate | ![](/pics/v.png) |
|
auf ein Recht/Patent verzichten |
to surrender a right/patent | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sicherheit aufgeben |
to surrender a security | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gab ihre Unabhängigkeit nur ungern auf. |
She was most reluctant to surrender her independence. | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. halten; etw. einhalten; bei etw. bleiben {vt} |
to stick to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich haltend; einhaltend; bleibend |
sticking to | ![](/pics/v.png) |
|
sich gehalten; eingehalten; geblieben |
stuck to | ![](/pics/v.png) |
|
sich an die Tatsachen halten |
to stick to (the) facts | ![](/pics/v.png) |
|
hartnäckig (dabei) bleiben; hart bleiben; auf seinem Standpunkt beharren |
to stick to your guns [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er war entschlossen, bei seiner Entscheidung zu bleiben. |
He was determined to stick to his decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Bleiben Sie sachlich! |
Stick to the point! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meinen eigenen Stil und dabei bleibe ich. |
I've got my own style and I stick to it. | ![](/pics/v.png) |
|
Schuster, bleib bei deinem Leisten. [Sprw.] |
Cobbler, stick to your last.; Cobbler, stick to your trade. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erleben; miterleben; durchleben; erfahren [geh.] {vt} ![erfahren [listen]](/pics/s1.png) |
to experience sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erlebend; miterlebend; durchlebend; erfahrend |
experiencing ![experiencing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erlebt; miterlebt; durchlebt; erfahren ![erfahren [listen]](/pics/s1.png) |
experienced ![experienced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erlebt; erlebt mit; durchlebt; erfährt |
experiences ![experiences [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erlebte; erlebte mit; durchlebte; erfuhr |
experienced ![experienced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hautnah miterleben |
to experience sth. at first hand | ![](/pics/v.png) |
|
auf Schwierigkeiten stoßen |
to experience difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
einen Kursrückgang erfahren [fin.] |
to experience a decline in prices | ![](/pics/v.png) |
|
Schade, dass sie das nicht miterleben kann. |
It's too bad she cannot be with us to experience this. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} |
to leave sb./sth. (in a certain condition) ![leave [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. stören; jdn. stören; jdm. nicht behagen, jdm. gegen den Strich gehen; jdm. nicht recht sein; jdm. nicht passen [ugs.]; jdm. (gar) nicht schmecken [ugs.]; etw. nicht goutieren [geh.] {v} [unpersönliche Konstruktion mit "es"] |
to resent sth.; to resent sb.'s doing sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
störend; sich störend; nicht behagen, gegen den Strich gehend; nicht recht seiend; nicht passend; nicht schmeckend; nicht goutierend |
resenting; resenting sb.'s doing | ![](/pics/v.png) |
|
gestört; sich gestört; nicht behagen, gegen den Strich gegangen; nicht recht gewesen; nicht gepasst; gar nicht geschmeckt; nicht gegoutiert ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
resented; resented doing | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nur / sehr ungern tun |
to resent doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, es stört ihn, dass ich dem Baby mehr Zeit widme als ihm. |
I think he resents the fact that I'm giving more time to the baby than to him.; I think he resents my giving more time to the baby than to him. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht ihr gegen den Strich, dass ihr Mann alle Entscheidungen trifft. |
She resents her husband making all the decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war mir gar nicht recht, / Es behagte mir gar nicht, dass ich so lange arbeiten musste. |
I resented having to work such long hours.; I resented the fact that I had to work such long hours. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg ihres Bühnenpartners schmeckte ihr überhaupt nicht. |
She deeply/strongly/bitterly resented the fact that her stage partner had been so successful. | ![](/pics/v.png) |
|
Es liegt auf der Hand, dass er es nicht goutiert, wenn er aus der Mannschaft genommen wird. |
It's obvious that he resents being dropped from the team. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. (Zukünftiges) verzichten; etw. nicht in Anspruch nehmen; etw. nicht wahrnehmen {v} |
to forego {forewent; foregone}; to forgo {forwent; forgone}; to foreswear {foreswore; foresworn} ![forego [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtend |
foregoing; forgoing; foreswearing | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtet |
foregone; forgone; foresworn ![foregone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtet |
foregoes; forgoes; foreswears | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtete |
forewent; forwent; foreswore | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. |
I'll forgo that for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. |
No one was prepared to forgo their lunch hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Spieler vergaben die Chance, das Spiel zu gewinnen. |
The players forewent the opportunity to win the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten. |
She is planning to forgo her right to a trial. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. außer Kraft setzen; aufheben {vt}; sich über etw./jdn. hinwegsetzen [adm.] [jur.] ![aufheben [listen]](/pics/s1.png) |
to overrule sb./sth.; to override sb./sth. ![override [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
außer Kraft setzend; aufhebend; sich hinwegsetzend |
overruling; overriding | ![](/pics/v.png) |
|
außer Kraft gesetzt; aufgehoben; sich hinweggesetzt ![aufgehoben [listen]](/pics/s1.png) |
overruled; overridden | ![](/pics/v.png) |
|
einen Einspruch verwerfen |
to overrule/override an objection | ![](/pics/v.png) |
|
den Beschluss der Vorinstanz aufheben |
to overrule the decision of the lower court; to overrule the lower court | ![](/pics/v.png) |
|
sich über einen Präzedenzfall hinwegsetzen |
to overrule a precedent | ![](/pics/v.png) |
|
von seinen eigenen Entscheidungen abrücken |
to overrule your prior decisions/your own holdings [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Das Urteil wurde vom Obersten Gerichtshof außer Kraft gesetzt. |
The verdict was overruled by the Supreme Court. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. angeben; etw. ausdrücken {vt} (als ein Wert / in einer Maßeinheit) [math.] [phys.] [techn.] |
to express sth. (as a value / in (terms of) a unit of measurement) | ![](/pics/v.png) |
|
angebend; ausdrückend |
expressing | ![](/pics/v.png) |
|
angegeben; ausgedrückt ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
expressed ![expressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine in Prozent ausgedrückte Neigung |
a gradient expressed as a percentage | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Millisekunden angeben |
to express sth. in milliseconds | ![](/pics/v.png) |
|
die Kosten in Dollar pro Tonne angeben |
to express the costs in terms of dollars per ton | ![](/pics/v.png) |
|
als Anteil an der Bevölkerung ausgedrückt werden |
to be expressed as a proportion of population | ![](/pics/v.png) |
|
Der Schalldruck wird in Einheiten wie Pascal, Mikrobar oder Dyn/cm2 angegeben. |
Sound pressure is expressed in units such as pascal, microbar, or dyne/cm2. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aufmuntern; aufheitern; aufbauen; jdm. Auftrieb geben (Sache); jds. Stimmung heben {v} ![aufbauen [listen]](/pics/s1.png) |
to cheer up ↔ sb.; to buoy up ↔ sb.; to ginger up ↔ sb.; to perk up ↔ sb.; to perk sb.'s spirits up; to raise sb.'s spirits; to buck up ↔ sb. [coll.]; to jolly up ↔ sb. [coll.]; to pep up ↔ sb. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
aufmunternd; aufheiternd; aufbauend; Auftrieb gebend; jds. Stimmung hebend |
cheering up; buoying up; gingering up; perking up; perking sb.'s spirits up; raising sb.'s spirits; bucking up; jollying up; pepping up | ![](/pics/v.png) |
|
aufgemuntert; aufgeheitert; aufgebaut; Auftrieb gegeben; jds. Stimmung gehoben ![aufgebaut [listen]](/pics/s1.png) |
cheered up; buoyed up; gingered up; perked up; perked sb.'s spirits up; raiseed sb.'s spirits; bucked up; jollied up; pepped up | ![](/pics/v.png) |
|
eine Unterhaltung beleben |
to liven up/animate a conversation | ![](/pics/v.png) |
|
durch etw. aufgeheitert/aufgebaut werden |
to cheer up from sth. [Br.]; to be cheered up by sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Laune besserte sich schnell. |
She cheered up quickly. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Film hat mich richtig aufgebaut. |
I'm really cheered up from watching this film. | ![](/pics/v.png) |
|
Kopf hoch! |
Bear up!; Buck up! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufrechterhalten {vt} |
to maintain sth.; to sustain sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufrechterhaltend |
maintaining; sustaining ![sustaining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufrechterhalten ![aufrechterhalten [listen]](/pics/s1.png) |
maintained; sustained ![sustained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seine Anschuldigungen aufrechterhalten |
to sustain your allegations | ![](/pics/v.png) |
|
eine Beziehung aufrechterhalten |
to maintain / sustain a relationship | ![](/pics/v.png) |
|
hohes Tempo über lange Strecken aufrechterhalten |
to maintain / sustain high speeds over long distances | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Vorsprung (jdm. gegenüber / gegen jdn.) behaupten können |
to maintain your lead over sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Als er arbeitslos wurde, konnten sie ihren aufwendigen Lebensstil nicht mehr aufrechterhalten. |
When he lost his job they could no longer sustain their expensive lifestyle. | ![](/pics/v.png) |
|
erliegen {vi}; sich beugen {vr}; unterliegen {vi}; zusammenbrechen {vi} ![zusammenbrechen [listen]](/pics/s1.png) |
to succumb ![succumb [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erliegend; sich beugend; unterliegend; zusammenbrechend |
succumbing | ![](/pics/v.png) |
|
erlegen; sich gebeugt; unterlegen; zusammengebrochen |
succumbed | ![](/pics/v.png) |
|
erliegt |
succumbs | ![](/pics/v.png) |
|
erlag |
succumbed | ![](/pics/v.png) |
|
dem Druck von ... nachgeben |
to succumb to ... pressure | ![](/pics/v.png) |
|
der Versuchung erliegen |
to succumb to temptation | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Verletzungen erliegen |
to succumb to one's injuries | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hinschmeißen; etw. schmeißen [ugs.] {vt} (aufgeben) |
to chuck sth.; to chuck in ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
hinschmeißend; schmeißend |
chucking; chucking in | ![](/pics/v.png) |
|
hingeschmissen; geschmissen |
chucked; chucked in | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Job hinschmeißen |
to chuck a job; to chuck it all in | ![](/pics/v.png) |
|
sein Studium schmeißen |
to chuck in/up one's studies | ![](/pics/v.png) |
|
alles hinschmeißen |
to chuck it (all) in | ![](/pics/v.png) |
|
die Brocken hinschmeißen; den ganzen Kram/Krempel/Bettel [Schw.] hinschmeißen |
to chuck the whole thing/business | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde bald den ganzen Kram hinschmeißen. |
I'm going to chuck it all before long.; I'm going to jack the whole business before long. | ![](/pics/v.png) |
|
überzeugt, unbeirrt; ungerührt; rückhaltlos {adj} (bei Kritik von anderen) |
unapologetic | ![](/pics/v.png) |
|
ein überzeugter Liberaler |
an unapologetic liberal | ![](/pics/v.png) |
|
ein Film, der die Rave-Subkultur ohne Beschönigung zeigt |
an unapologetic film on the rave subculture | ![](/pics/v.png) |
|
dazu stehen; deswegen kein schlechtes Gewissen haben, es völlig in Ordnung finden; sich ungerührt geben/zeigen |
to be unapologetic about it | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Liebe war rückhaltlos. |
Her love was unapologetic. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sein damaliges Vorgehen verteidigt. |
He was unapologetic about his approach at that time. | ![](/pics/v.png) |
|
In ihrer Rede verteidigte die Kanzlerin unbeirrt die Maßnahmen. |
The chancellor's speech was unwavering and unapologetic. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir halten unbeirrbar und aus Überzeugung an unserem Umweltengagement fest. |
We are unswerving and unapologetic about our commitment to the environment. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (in etw.) verfangen; sich verstricken; sich verheddern; sich verhaken {vr} |
to become/get tangled up/entangled/ snarled up/ensnared (in sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verfangend; sich verstrickend; sich verheddernd; sich verhakend |
becoming/getting tangled up/entangled/ snarled up/ensnared | ![](/pics/v.png) |
|
sich verfangen; sich verstrickt; sich verheddert; sich verhakt |
become/got tangled up/entangled/ snarled up/ensnared | ![](/pics/v.png) |
|
sich ineinander verstricken (auch [übtr.]); verheddern |
to become/get (all) entangled together; to become/get (all) tangled together; to become/get (all) snarled together | ![](/pics/v.png) |
|
Das Tier verfing sich im Netz. |
The animal got entangled/ensnared in the net. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Drachen verhedderte/verhakte sich im Baum. |
The kite got entangled in the tree. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie verfing sich in ihrem eigenen Lügengespinst. |
She was entangled/ensnared in/by her own web of lies. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Held verstrickt sich im Netz der Bürokratie. |
The hero becomes entangled/ensnared in red tape. | ![](/pics/v.png) |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|