DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
causes
Search for:
Mini search box
 

42 results for causes
Tip: Spell check / suggestions: word?

 English  German

Causes (severe) burns. (hazard note) Verursacht (schwere) Verbrennungen/Verätzungen. (Gefahrenhinweis)

auxin (hormone which causes the elongation of cells) Auxin {n} (Streckungshormon) [biochem.]

matrimonial causes; matrimonial proceedings (court section) Ehesachen {pl} (Gerichtsabteilung) [jur.]

criminal causes; criminal proceedings (court section) Strafsachen {pl} (Gerichtsabteilung)

Irritating to eyes and skin. / Causes irritation of eyes and skin. (hazard note) Reizt die Augen und die Haut. (Gefahrenhinweis)

cause of cancellation (insurance business) Abgangsursache {f} (Versicherungswesen)

causes of cancellation Abgangsursachen {pl}

to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again) jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern {vt} (Sache)

The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping. Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist.

The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war. Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind.

Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury. Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist.

cause of dismissal (labour law) Entlassungsgrund {m} (Arbeitsrecht)

causes of dismissal Entlassungsgründe {pl}

global warming Erderwärmung {f}; globale Klimaerwärmung {f}

causes and impacts / consequences / effects of global warming Ursachen und Folgen der Erderwärmung

euro (currency) [listen] Euro {m} /Euro/ (Währung) [fin.]

euro [listen] Euro {pl}; Euros {pl} [ugs.]; Euronen {pl} [ugs.]; Euroletten {pl} [ugs.] [listen]

introduction of the euro Einführung {f} des Euro; Euroeinführung {f}

transition to the euro Übergang {m} zum Euro

changeover to the euro Umstellung {f} auf den Euro

The Euro causes prices to rise. Der Euro ist ein Teuro. [ugs.]

explosion cause Explosionsursache {f}

explosion causes Explosionsursachen {pl}

error cause Fehlerursache {f}

error causes Fehlerursachen {pl}

cause (for sth.) [listen] Grund {m} (für etw.); Veranlassung {f}; Anlass {m} (zu etw.) [listen] [listen]

causes [listen] Gründe {pl}; Veranlassungen {pl}; Anlässe {pl} [listen]

without good/just cause ohne triftigen Grund

to do sth. without any cause whatsoever ohne jede Veranlassung etw. tun

with or without cause mit oder ohne Vorliegen eines Grundes

However, now there is cause for hope. Doch nun besteht Grund zur Hoffnung.

What we see here gives us cause for pessimism. Was wir hier beobachten, gibt Anlass zu Pessimismus.

root cause Hauptursache {f}; Hauptgrund {m}; Grundursache {f}

root causes Hauptursachen {pl}; Hauptgründe {pl}; Grundursachen {pl}

chief cause; main cause Hauptursache {f}

chief causes; main causes Hauptursachen {pl}

cause of action; ground for claim Klagegrund {m}; Klagsgrund {m} [Ös.] [jur.]

causes of action; grounds for claim Klagegründe {pl}; Klagsgründe {pl}

The cause of action has accrued. Der Klagegrund ist entstanden.

joinder of actions; consolidation of actions Klageverbindung {f}; Klagehäufung {f}; Klagsverbindung {f} [Ös.]; Klagshäufung {f} [Ös.] [jur.]

joinder of causes of action objektive Klagehäufung

joinder of parties subjektive Klagehäufung

misjoinder of causes of action unzulässige objektive Klagehäufung

misjoinder of parties unzulässige subjektive Klagehäufung

cause of illness Krankheitsursache {f}

causes of illness Krankheitsursachen {pl}

extenuating cause Milderungsgrund {m}

extenuating causes Milderungsgründe {pl}

cause of damage Schadensursache {f}

causes of damage Schadensursachen {pl}

main cause of damage Hauptschadensursache {f}

disturbance (disruption of normal functioning) [listen] Störung {f} (Beeinträchtigung der Funktionsweise) [listen]

disturbances Störungen {pl}

disturbance of cellular metabolism Störung des Zellstoffwechsels

balance disturbance; disturbance of equilibrium Gleichgewichtsstörung {f}

ionospheric disturbance ionosphärische Störung; Ionosphärenstörung {f}

disturbance of the directional force Richtkraftstörung {f}

disturbance of synchronism Synchronisationsstörung {f}

Most disturbances can easily be corrected by adjusting the antenna. Die meisten Störungen können durch Verstellen der Antenne leicht ausgeregelt werden.

Changes can be made without disturbance to the overall system. Änderungen können ohne Störung des Gesamtsystems vorgenommen werden.

The receiver works on radio frequencies and hence causes minimum disturbance to the signals of other electronic devices. Der Empfänger arbeitet mit Radiofrequenzen und verursacht daher bei anderen elektronischen Geräten nur minimale Signalstörungen.

cause of failure; fault cause Störungsursache {f}; Ausfallursache {f}; Fehlerursache {f} [techn.]

causes of failure; fault causes Störungsursachen {pl}; Ausfallursachen {pl}; Fehlerursachen {pl}

criminal cause; criminal matter Strafsache {f} [jur.]

criminal causes; criminal matters Strafsachen {pl}

pending criminal matter anhängige Strafsache

to try a criminal cause eine Strafsache (bei Gericht) verhandeln

cause of death Todesursache {f}; Sterbeursache {f}

causes of death Todesursachen {pl}; Sterbeursachen {pl}

The cause of death is still unclear/unknown/to be determined/established. Die Todesursache ist noch unklar/unbekannt/bisher ungeklärt

offender [fig.] [listen] Übeltäter {m} [übtr.]

Among causes of air pollution, car exhaust fumes are the worst offender in many countries. Bei der Luftverschmutzung sind die Autoabgase in vielen Ländern der größte Übeltäter.

accident cause; cause of the accident Unfallursache {f}

accident causes; causes of the accident Unfallursachen {pl}

cause (of sth.) [listen] Ursache {f} (von etw.) [listen]

causes [listen] Ursachen {pl} [listen]

cause of the crash Absturzursache [aviat.]

contributing cause Mitursache {f}

the ultimate cause die eigentliche Ursache

proximate/remote cause (insurance) [listen] unmittelbare/entfernte Ursache (Versicherung) [listen]

You're confusing cause and effect. Du verwechselst Ursache und Wirkung.

There is no evidence of criminal cause. Es liegen keine Hinweise auf Fremdverschulden vor.

cause of suspicion; ground to suspect Verdachtsgrund {m}

causes of suspicion; grounds to suspect Verdachtsgründe {pl}

reasonable grounds for suspicion hinreichender Verdachtsgrund

enlistment of sb. (in a cause) Vereinnahmung {f} von jdm. (für eine Sache)

the enlistment of Jesus in secular causes die Vereinnahmung von Jesus für sekulare Ziele

cause; causer [listen] Verursacher {m}; Verursacherin {f}

causes; causers [listen] Verursacher {pl}; Verursacherinnen {pl}

the person/party who caused the accident der Unfallverursacher {m}

to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt}

seeking [listen] anstrebend; sich bemühend; betreibend

sought [listen] angestrebt; sich bemüht; betrieben

to seek to do sth. sich bemühen, etw. zu tun

to seek revenge auf Rache sinnen

to seek sb.'s life jdm. nach dem Leben trachten

to seek damages Schadensersatz fordern

The governor of California seeks re-election. Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an.

My present position is not of my seeking. Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt.

This controversy is not of my seeking. Diese Kontroverse geht nicht von mir aus.

The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung.

They are openly seeking his being sacked. Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss.

Water seeks its own level. Wasser strebt immer nach Ausgleich.

They sought to reassure the public. Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen.

Schools are seeking to reduce the dropout rate. Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern.

The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen.

until then; till then [coll.]; as yet; previously; hitherto [formal] [listen] [listen] [listen] bis dahin (bis zum Erzählzeitpunkt in der Vergangenheit) [listen]

a technical perfection not achieved till then eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit

As yet little was known of the causes of the disease. Über die Ursachen der Krankheit war bis dahin nur wenig bekannt.

He discovered a hitherto unknown animal species. Er entdeckte eine bis dahin unbekannte Tierart

to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to remember sth.) an etw. erinnern; Erinnerungen an etw. wecken {vi} (Sache)

being a reminder; serving as a reminder an erinnernd; Erinnerungen weckend

been a reminder; served as a reminder an erinnert; Erinnerungen geweckt

to be a vivid reminder of sth. jdn. lebhaft an etw. erinnern

to be a constant/painful reminder of your past jdn. ständig/schmerzlich an die Vergangenheit erinnern

The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II. Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche soll ganz bewusst an den Irrsinn des zweiten Weltkrieges erinnern.

The recipe is a blissful reminder of my grandmothers Sunday dinners. Das Rezept weckt schöne Erinnerungen an die Sonntagsessen bei meiner Großmutter.

to be found; can be found sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v}

being found sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend

been found sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen

She is nowhere to be found. Sie ist nirgends zu finden.

Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern.

The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben.

The real causes must be found elsewhere. Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen.

to cause sth.; to be the cause of sth.; to give rise to sth.; to bring onsth.; to engender sth.; to provoke sth. etw. hervorrufen; erzeugen; auslösen; provozieren [geh.] {vt}; der Auslöser für etw. sein {v} [listen] [listen]

causing; being the cause of; giving rise to; bringing on; engendering; provoking [listen] hervorrufend; erzeugend; auslösend; provozierend; der Auslöser für seiend

caused; been the cause of; given rise to; brought on; engendered; provoked [listen] hervorgerufen; erzeugt; ausgelöst; provoziert; der Auslöser für gewesen

it causes es ruft hervor

it caused es rief hervor

it has/had caused es hat/hatte hervorgerufen

it was caused es wurde hervorgerufen

impotent impotent {adj}

more impotent impotenter

most impotent am impotentesten

to be impotent impotent sein

sth. causes impotence etw. macht impotent

all sorts of; a lot of; various [listen] mancherlei {adj}

all sorts of causes mancherlei Ursachen

to wallow in sth. (that causes you pleasure) schwelgen {vi} (in einem angenehmen Zustand)

wallowing in schwelgend

wallowed in geschwelgt

to wallow in memories (of the past) in Erinnerungen schwelgen

to wallow in luxury in Luxus schwelgen

to seek sth. {sought; sought} (look for sth.) etw. suchen {vt}; sich nach etw. umsehen {vr}

seeking [listen] suchend; sich umsehend

sought [listen] gesucht; sich umgesehen [listen]

he/she seeks er/sie sucht; er/sie sieht sich um [listen]

I/he/she sought [listen] ich/er/sie suchte; ich/er/sie sah mich/sich um

he/she has/had sought er/sie hat/hatte gesucht; er/sie hat/hatte sich umgesehen

to seek employment Beschäftigung suchen; Arbeit suchen

The reasons are not far to seek. Nach den Gründen muss man nicht lange suchen.

Highly qualified secretary seeks employment. Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung.

Attractive woman seeks middle-aged male for friendship. Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft.

Drivers are advised to seek alternative routes. Den Autofahrern wird geraten, sich nach Alternativrouten umzusehen.

We are currently seeking new ways of marketing products using the Internet. Wir suchen zur Zeit neue Wege der Produktvermarktung über das Internet.

The causes of infantile neuroses are to be sought less in the children than in the parents. Die Ursachen frühkindlicher Neurosen sind weniger bei den Kindern als bei den Eltern zu suchen.

unblinking [fig.] unverblümt; ungeschönt; unverstellt {adj}

an unblinking view of the causes of the war ein unverblümter / ungeschönter / unverstellter Blick auf die Ursachen für den Krieg

to cause sth.; to bring about sth.; to encompass sth. [formal] (negative consequence) etw. (Negatives) verursachen; herbeiführen {vt}

causing; bringing about [listen] verursachend; herbeiführend

caused; brought about [listen] verursacht; herbeigeführt [listen]

causes; brings about [listen] verursacht; führt herbei [listen]

caused; brought about [listen] verursachte; führte herbei

caused by verursacht durch

uncaused nicht verursacht

to cause a sensation/a scandal für eine Sensation/einen Skandal sorgen

to cause damage Schaden anrichten

to be caused by sth. durch etw. bedingt sein

He brought about / encompassed the company's collapse by his reckless spending. Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei.

on behalf of sb.; in behalf of sb. [Am.]; on sb.'s behalf; in sb.'s behalf [Am.]; in support of sb./sth.; in favour of sb./sth. [Br.]; in favor of sb./sth. [Am.] zugunsten {+Dat.}; zu jds. Gunsten; für jdn.; in jds. Interesse

arguments offered on behalf of this thesis / in favour of this thesis Argumente zugunsten dieser These

expenditure on behalf of the association Ausgaben im Interesse des Vereins

lobbying on behalf of environmental causes Lobbyarbeit für den Umweltschutz

to intervene on sb.'s behalf für jd. intervenieren

to campaign on behalf of the Party für die Partei Wahlkampf machen

to put money away on behalf of your grandchildren für seine Enkelkinder Geld zurücklegen

They're willing to do anything on their child's behalf. Für ihr Kind würden sie alles tun.

Her lawyer is continuing to act on her behalf / for her. Ihr Anwalt wird weiterhin für sie tätig sein.

The judge ruled in favour of the defendant. Der Richter urteilte zugunsten des Angeklagten.

She argued before the court on his behalf. Sie sagte vor Gericht zu seinen Gunsten aus.

He argued in support / in favour of the tax cutting. Er sprach sich für die Steuersenkung aus.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners