Blättern | Browse >>>>> | Übersicht / overview |
|
| |||
Abänderung {f}; Änderung {f} (eines Rechtsdokuments) ![]() | amendment (of a legal document) ![]() | |||
Abänderungen {pl}; Änderungen {pl} ![]() | amendments ![]() | |||
vereinfachte Änderung {f} | simplified amendment | |||
Abänderungsklage {f} (bei wiederkehrenden Zahlungen) | application for variation of an order; petition for modification of judgement (in cases of periodical payments) | |||
Abänderungsurkunde {f} | instrument of amendment | |||
Abänderungsurkunden {pl} | instruments of amendment | |||
Abandonerklärung {f} | notice of abandonment | |||
Abandonerklärungen {pl} | notices of abandonment | |||
Abandonfrist {f} | period allowed for abandonment | |||
Abandon {m} (Abtretung eines Rechts) | abandonment ![]() | |||
abdingbar {adj} | alterable by mutual consent | |||
Abfallbeseitigungsgesetz {n} | Waste Disposal Act | |||
Abfallgesetzgebung {f}; Abfallgesetze {pl} | waste legislation | |||
Abfallgesetz {n} | Waste Disposal Act | |||
Abgabenüberhebung {f} (Straftatbestand) | tax overcharging; levying of excessive taxes/taxation/charges (criminal offence) | |||
abgekürzt; beschleunigt; summarisch {adj}; Kurz...; Schnell...; Eil... | summary | |||
Verwaltung von Bagatellnachlässen | summary administration | |||
Verurteilung/Hinrichtung im Schnellverfahren | summary conviction/execution | |||
einfaches Kriegsgericht | summary court-martial | |||
fristlose Entlassung | summary dismissal | |||
Urteil im Schnellverfahren | summary judgement [Br.] | |||
abgekürztes/summarisches Gerichtsverfahren; Eilverfahren {n}; Schnellverfahren {n} | summary proceedings; summary process | |||
summarische Gerichtsbarkeit | summary jurisdiction | |||
beschleunigtes Strafverfahren | summary trial | |||
Ablauf {m}; Ende {n}; Erlöschen {n} (von etw.) ![]() ![]() | termination (the end of sth.) ![]() | |||
Erlöschen der Mitgliedschaft | termination of membership | |||
Erlöschen eines Rechts | termination of a right | |||
Außerkrafttreten eines Staatsvertrags | termination of a treaty | |||
etw. zum Abschluss bringen; beendigen | to bring sth. to a termination; to put (a) termination to sth. | |||
Abmahnung {f}; Unterlassungsaufforderung {f} | cease and desist letter | |||
Abmahnungen {pl}; Unterlassungsaufforderungen {pl} | cease and desist letters | |||
Absatz {m} /Abs./ (Unterabschnitt eines Paragraphen) | subsection (subdivision of a section in a legal document) | |||
Absätze {pl} | subsections | |||
Abschaffung {f}; Beseitigung {f} | abolition; abolishment ![]() | |||
Beseitigung von Handelsschranken | abolition of trade barriers | |||
Abschaffung der Sklaverei | abolition of slavery | |||
Abschaffung von Beschränkungen; Beseitigung von Beschränkungen | abolition of restrictions | |||
Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | abolition of checks at the common borders | |||
ab sofort; mit sofortiger Wirkung {adv} | as from now [Br.]; as of now [Am.]; with immediate effect | |||
(abstrakter) Inhaber {m}; Inhaberin {f} (eines Amts/eines Rechts/einer Urkunde) ![]() | holder (of an office/a right/a deed) ![]() | |||
Inhaber {pl}; Inhaberinnen {pl} ![]() | holders | |||
Visuminhaber {m} | visa holder | |||
Abstraktionsprinzip {n} (Recht der Rechtsgeschäfte) | principle of abstraction; abstraction principle (transaction law) | |||
Abstraktionsprinzipien {pl} | principles of abstraction; abstraction principles | |||
Abteilung {f} des High Court of Justice für Billigkeits- und Ermessensangelegenheiten | Chancery Division [Br.] | |||
Abtreibungsgesetz {n} | Abortion Act | |||
abtretbar {adj} | transferable; cedable | |||
nicht abtretbar | non-transferable | |||
Abtreten {n} einer Forderung; Forderungsübergang {m}; Gläubigerübergang {m} | subrogation | |||
Abtretung {f} (von Rechten oder Forderungen) | assignment; assignation [Sc.] (of rights or claims) ![]() | |||
Abtretungen {pl} | assignments ![]() | |||
Abtretung einer Arbeitnehmererfindung {f} | assignment of invention | |||
Abtretung kraft Gesetzes | assignment by operation of law | |||
Abtretung einer Forderung | assignment of a claim | |||
Abtretung von Forderungen | assignment of accounts receivable | |||
Abtretung von Gehaltsansprüchen | assignment of (future) salary | |||
Abtretung einer Hypothek | mortgage assignment | |||
Abtretung eines Urheberrechts | assignment of a copyright | |||
Abtretung zugunsten der Gläubiger | assignment for the benefit of creditors | |||
Abtretungsvertrag {m} (Privatrecht) | contract of assignment; assignment contract (private law) | |||
Abtretungsverträge {pl} | contracts of assignment; assignment contracts | |||
Abtretungsvertrag {m} (Völkerrecht) | deed of cession (international law) | |||
Abtretungsverträge {pl} | deeds of cession | |||
Abwasserabgabengesetz {n} | Waste Water Levy Act | |||
Abwehrfunktion {f} (eines Rechts) [Dt.] | defensive function (of a right) | |||
Abwerbeverbotsklausel {f} | non-soliciting clause | |||
Abwerbeverbotsklauseln {pl} | non-soliciting clauses | |||
Abwesenheitspflegschaft {f} | curatorship for an absent person | |||
Adresse {f} /Adr./; Anschrift {f} ![]() | address ![]() | |||
Adressen {pl}; Anschriften {pl} | addresses | |||
Firmenadresse {f}; Firmenanschrift {f} | company address; company's address | |||
per Adresse /p. A.; p. Adr./; bei; wohnhaft bei ![]() | care of (c/o) | |||
ladungsfähige Anschrift/Adresse | address for service of a summons; address where a summons may be served | |||
die letzte bekannte Anschrift des Verdächtigen | the last known address of/for the suspect | |||
An der Anschrift 15 Parkfield Road gibt es keinen MACKENZIE. | There is not a MACKENZIE associated to the address of 15 Parkfield Road. | |||
a fortiori (erst recht / umso mehr) | a fortiori (even more) | |||
Agnation {f} (Verwandtschaft über männliche Personen) | agnation (a relation through a male person) | |||
Agrargesetzgebung {f}; Agrargesetze {pl} | agrarian legislation | |||
ahndend {adj} | vindicatory | |||
Ahndung {f} einer Straftat | punishment for an offence [Br.] / offense [Am.] | |||
Akkreditivklausel {f} | clause stipulating payment by letter of credit; letter of credit clause | |||
Akkreditivpartei {f} | party to a letter of credit | |||
Akkreditivübertragung {f} | transfer of a letter of credit; transfer of a credit | |||
Aktenanforderung {f} | certiorari; writ of certiorari | |||
Aktenzeichen {n} [Dt.] /Az./; Aktenzahl {f} /Az./ | file reference; file reference number | |||
Aktenzeichen {pl}; Aktenzahlen {pl} | file references; file reference numbers | |||
Gerichtsaktenzeichen {n} [Dt.]; Gerichtszeichen {n} [Dt.]; Gerichtsaktenzahl {f} ; Gerichtszahl {f} | court case number; case reference number; case number | |||
Aktiengesetz {n} | Stock Corporation Act; Public Companies Act [Br.]; Corporation Act [Am.] | |||
Aktivlegitimation {f} (Zivilprozess) | plaintiff's competence in respect of the subject-matter of the claim (civil action) | |||
Einrede der mangelnden Aktivlegitimation | defense/plea denying that the plaintiff is the holder of the claim | |||
Alleinentscheidungsrecht {n} | sole decision-making power | |||
alleinvertretungsberechtigt sein {v} | to have sole power of representation; to have sole representation | |||
alle(s) zusammen; in ihrer Gesamtheit; als Sammelbegriff {adv} | collectively | |||
im Folgenden unter dem Begriff "Daten" zusammengefasst (Vertragsformel) | hereinafter collectively referred to as 'data' (contractual phrase) | |||
die Gruppe von Spachen, die unter dem Oberbegriff "romanische Sprachen" zusammengefasst werden | the group of languages known collectively as 'Romance languages' | |||
Allgemeines Landrecht für die Preußischen Staaten | General State Laws for the Prussian States | |||
Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz {n} /AVG/ | General Administrative Procedure Act | |||
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} ![]() ![]() | circumstance; circumstances; set of conditions ![]() ![]() | |||
äußere Umstände | external circumstances | |||
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen | under/in the circumstances; given the circumstances | |||
die Lebensumstände von jdm. | the life circumstances of sb. | |||
unter normalen Umständen | in ordinary circumstances | |||
unter anderen Umständen hätte ich ... | had the circumstances been different I would have ... | |||
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun | to do sth. in difficult circumstances | |||
durch die Umstände bedingt | by force of circumstance | |||
in äußerst seltenen Fällen | under the rarest of circumstances | |||
sich an geänderte Verhältnisse anpassen | to adapt to changing circumstances | |||
sich den neuen Gegebenheiten anpassen | to adapt/adjust to the new set of circumstances | |||
unter keinen Umständen | on no account; under/in no circumstances ![]() | |||
den Umständen entsprechend | according to circumstances | |||
eine unglückliche Verkettung von Umständen | an unlucky combination of circumstances | |||
bei Vorliegen besonderer Umstände | if/where exceptional circumstances arise | |||
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen | to judge the matter on the circumstances at the time | |||
Egal, wie die Umstände sind, ... | No matter what the circumstances, ... | |||
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. | There is nothing we can do under the circumstances. | |||
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. | Given the circumstances, I think we did well. | |||
Er war ein Opfer der Umstände. | He was a victim of circumstance. | |||
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. | We wanted to marry but circumstances didn't permit. | |||
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. | Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | |||
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. | On no account must you tell her. | |||
allgemeine Vollmacht {f} (Europäisches Patentamt) | general authorisation (European Patent Office) | |||
| ||||
© Frank Richter, 1995 – 2023 |