|
|
|
97 results for denn |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
weil; denn; da ja; alldieweil [obs.] {conj} ![denn [listen]](/pics/s1.png) |
because; cos; cuz [slang]; as; since ![since [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
weil er hier war |
because he was here |  |
|
Manchmals wird es auch einfach nur so gemacht. |
Sometimes it's done 'just because'. |  |
|
denn {conj} ![denn [listen]](/pics/s1.png) |
for ![for [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
denn {adv} (Partikel, die Interessensfragen anzeigt) ![denn [listen]](/pics/s1.png) |
so (prepositive) (particle marking questions of interest) ![so [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Was ist denn (hier) los? |
So, what's going on (here)? |  |
|
Was hat sie denn? |
So, what's the matter with her? |  |
|
Was wollen Sie denn wissen? |
So, what do you want to know? |  |
|
Wie konnte denn das passieren? |
So, how could this happen?; How on earth could this happen? |  |
|
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht? |
So, why don't you ask him what his worries are? |  |
|
Was macht ihr denn gerade in Mathe? |
So, what are you doing right now in maths? |  |
|
was ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whatever (used to emphasize the interrogative) ![whatever [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Was willst du denn? |
Whatever do you want? |  |
|
Was gibt's denn?; Was ist denn los? |
Whatever is the matter? |  |
|
außer wenn; wenn nicht; es sei denn, dass ... |
unless {conj} ![unless [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wer ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whoever (used to emphasize the interrogative) ![whoever [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wer würde denn so etwas tun? |
Whoever would do something like that? |  |
|
Wer denn sonst? |
Whoever else? |  |
|
wo denn; wo ungefähr; wo in etwa {adv} |
whereabouts |  |
|
Wo hast du denn das Auto geparkt? |
Whereabouts did you park the car? |  |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. |  |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. |  |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. |  |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! |  |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. |  |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. |  |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. |  |
|
Auf geht's!; Los geht's!; Frisch ans Werk! [geh.]; Na denn man tau! [Norddt.]; Pack mer's! [Süddt.]; Pack ma's! [Ös.] |
Go for it!; Get to it!; Let's go! |  |
|
Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj} |
D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) |  |
|
Das wäre ja noch schöner!; So weit kommt's noch!; Wo kämen wir denn da hin! |
Not likely! |  |
|
Was fällt Ihnen denn ein? |
What's the big idea?; Are you crazy? |  |
|
Was ist (denn) los? |
What's the matter?; What is the matter? |  |
|
Was treibst du denn so? |
What have you been up to lately? |  |
|
Wenn schon, denn schon! |
Let's go (the) whole hog. [Am.] |  |
|
Wie siehst denn du aus. |
What a sight you are. |  |
|
Wo drückt es dich denn? |
What's on your mind? |  |
|
Wo hast du den denn aufgegabelt? |
Where did you dig him up? |  |
|
Woher wissen Sie denn das? |
Where do you get that from? |  |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) |  |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. |  |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. |  |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' |  |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' |  |
|
Ach ja?; Ah ja? {interj} (Ausdruck von Zweifel) |
Oh yes? (used to express doubt) |  |
|
"Das müsste leicht zu eruieren sein." "Ah ja? Wie denn?" |
'It should be easy to find out.' 'Oh yes? How?' |  |
|
(seltsamer) Apparat {m}; Vorrichtung {f}; Ungetüm {n}; Ding {n} ![Ding [listen]](/pics/s1.png) |
contraption |  |
|
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? |
Whatever is that strange contraption you've got in the garage? |  |
|
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. |
The people wondered how the contraption worked. |  |
|
Ausgabe {f}; Auslage {f} [fin.] ![Ausgabe [listen]](/pics/s1.png) |
damage [coll.] [humor.] ![damage {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Was kostet der Spaß?; Was soll der Spaß denn kosten?; Wie viel muss ich löhnen? |
What's the damage? |  |
|
auf den Beinen sein; auf sein [ugs.] (noch nicht/nicht mehr im Bett) {vi} |
to be up and about (not yet/no longer in bed) |  |
|
Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war. |
I was surprised to see that she was up and about at that early hour. |  |
|
Was machst du denn um diese Uhrzeit noch auf? |
What are you doing up and about at this time of the night? |  |
|
Beschwerden {pl} [med.] ![Beschwerden [listen]](/pics/s1.png) |
complaints; afflictions; trouble; discomfort; molimina ![trouble [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Altersbeschwerden {pl} |
complaints of old age |  |
|
Begleitbeschwerden {pl} |
accompanying complaints; concomitant complaints |  |
|
Brustbeschwerden {pl} |
chest troubles |  |
|
Hauptbeschwerden {pl} |
chief complaints |  |
|
Herzbeschwerden {pl} |
heart trouble |  |
|
Kreislaufbeschwerden {pl} |
circulatory distress |  |
|
Leberbeschwerden {pl}; Leberleiden {n} |
liver trouble |  |
|
Magenbeschwerden {pl} |
stomach trouble |  |
|
Rückenbeschwerden {pl} |
back complaints; back trouble |  |
|
Schwangerschaftsbeschwerden {pl} |
pregnancy compaints; pregnancy discomfort |  |
|
Unterleibsbeschwerden {pl} |
pelvic complaints |  |
|
Verdauungsbeschwerden {pl} |
digestive complaints |  |
|
aktuelle Beschwerden |
current complaints |  |
|
orthostatische Beschwerden |
orthostatic complaints |  |
|
zunehmende Beschwerden |
progressive symptoms |  |
|
Was fehlt Ihnen denn?; Was haben Sie denn für Beschwerden? (beim Arzt) |
So what is your trouble? (at the doctor's) |  |
|
Beunruhigung {f}; Unruhe {f}; Besorgnis {f} [psych.] |
alarm; perturbation [formal] (anxious awareness of danger) ![perturbation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beunruhigt sein; besorgt sein |
to be in a state of alarm / perturbation |  |
|
einige Unruhe auslösen |
to cause a good deal of alarm / perturbation |  |
|
das Vorhaben mit Besorgnis/Sorge sehen |
to view the project with alarm |  |
|
"Was hast du getan?", schrie Elli voller Schrecken. |
'What have you done?', Ellie cried in alarm. |  |
|
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. |
There is no cause for alarm. |  |
|
Sie wurde zunehmend unruhig, als er nicht zurückkam. |
She felt a growing sense of alarm when he did not return. |  |
|
Ich hab es dir nicht gesagt, denn ich wollte dich nicht beunruhigen. |
I didn't tell you because I didn't want to cause you any alarm. |  |
|
Bei den Anwohnern schrillten die Alarmglocken, als sie von dem geplanten Straßenneubau erfuhren. |
The neighbouring residents reacted with alarm to news of a proposed new road.; News of a proposed new road set alarm bells ringing for the neighbouring residents. |  |
|
zehn Dutzend; hundertzwanzig {num} |
sixscore [poet.] |  |
|
die vergangenen hundertzwanzig Jahre |
the past sixscore years |  |
|
Ninive, solch große Stadt, in welcher sich mehr denn hundert und zwanzigtausend Menschen befinden (Bibelzitat) |
Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons (Bible quotation) |  |
|
Film {m} [photo.] ![Film [listen]](/pics/s1.png) |
roll of film; roll; film [mass noun] ![film {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Filme {pl} |
rolls of film; film ![film {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Rollfilm {n} |
roll film |  |
|
hochempfindlicher Film |
fast film; high-speed film |  |
|
mehrere Filme |
several rolls of film |  |
|
ein unentwickelter Film |
an undeveloped roll of film |  |
|
Wie viele Filme soll ich denn mitnehmen? |
How many rolls should I take along? |  |
|
"Musst du schon (den) Film wechseln?" "Nein, ich habe noch acht Aufnahmen auf dem Film." |
'Do you need to change film yet?' 'No, I've still got eight shots on this roll.' |  |
|
Ich muss einen neuen Film einlegen. |
I need to put a new film in. [Br.]; I need to put a new roll in. [Am.] |  |
|
Ich habe heute einen ganzen Film ausgeknipst / verknipst / verschossen. |
I've used up a whole film today. [Br.]; I've shot a whole roll of film today. [Am.] |  |
|
Gebetsformel {f} [relig.] |
prayer phrase |  |
|
Gebetsformeln {pl} |
prayer phrases |  |
|
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) [relig.] |
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase) |  |
|
Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (liturgische Gebetsformel) [relig.] |
For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (liturgical prayer phrase) |  |
|
Geschrei {n} |
shouting; yelling ![yelling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Was ist denn da draußen für ein Geschrei? |
What's all that shouting/yelling outside? |  |
|
noch Glück dabei haben {vi} |
to land on your feet; to fall on your feet [Br.] [fig.] |  |
|
Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer anderen Firma eingestellt. |
He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company. |  |
|
Mit der neuen Stelle hat sie wirklich einen Glücktreffer gelandet. |
She's really landed on her feet with this new job. |  |
|
Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden. |
After some ups and downs he has finally landed on his feet. |  |
|
Heidenlärm {m}; Höllenlärm {m}; Mordskrach {m}; Krach {m}; Krawall {m}; Radau {m}; Bahöl {m} [Ös.] [ugs.] ![Krach [listen]](/pics/s1.png) |
din; hubbub; racket ![racket [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Höllenlärm machen; poltern |
to make a din/racket |  |
|
Was soll denn der Krach? |
What's all the racket? |  |
|
Der Müllmann hat um 6 Uhr früh einen schrecklichen Krach gemacht. |
The binman made a terrible racket at 6 a.m. |  |
|
Idee {f}; Einfall {m} ![Idee [listen]](/pics/s1.png) |
idea ![idea [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ideen {pl}; Einfälle {pl} |
ideas ![ideas [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine geniale Idee |
a brilliant idea |  |
|
neue Idee |
novel idea |  |
|
vor Ideen sprühen |
to bubble over with ideas |  |
|
vor neuen Ideen sprudeln |
to be brim-full of new ideas |  |
|
jdn. um Ideen bitten |
to pick sb.'s brains |  |
|
Von der Idee zur fertigen Lösung. |
From the idea to the final solution. |  |
|
Es war seine Idee, das Interview zu verschieben. |
It was his idea to postpone the intervew. |  |
|
War es wirklich eine gute Idee, hierherzukommen? |
Was it really such a good idea for us to come here? |  |
|
Ah, du bringst mich da auf eine Idee. |
Oh, you're giving me an idea here. |  |
|
Sie steckt voller guter Ideen. |
She's full of good ideas. |  |
|
Mir kam die Idee, das Portal auszubauen. |
I arrived at the idea of extending the portal.; I got the idea to extend the the portal. [coll.] |  |
|
Wie kommst du denn darauf?; Wie kommst du denn auf die Idee? |
What gave you that idea? |  |
|
Wie man auf so eine Idee kommen kann!; Wie man nur/überhaupt auf diese Idee kommen kann!; Also, Ideen hast du! [iron.] |
The very idea! |  |
|
Sie hat ihm da einen Floh ins Ohr gesetzt. |
She has put an idea into his head. |  |
|
Bring sie nicht auf blöde Gedanken. |
Don't put ideas into her head. |  |
|
Kapitän {m}; Käpt'n {m} [ugs.] |
captain; cap'n [coll.] ![captain [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Kapitäne {pl} |
captains |  |
|
Schiffskapitän {n} |
ship's captain |  |
|
Kapitän zur See (Dienstgrad) [mil.] |
Captain |  |
|
Wer hat dich denn zum Käpt'n gemacht? [ugs.] |
Who died and made you boss? [coll.] |  |
|
Logik {f} (schlussfolgernde Überlegungen) |
logic (reasoning) ![logic [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
weibliche Logik |
female logic; women's logic |  |
|
zweiwertige/dreiwertige/mehrwertige Logik [math.] [comp.] |
binary/ternary/multivalued logic ![logic [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nach dieser Logik |
by this logic/rationale; following/using that logic |  |
|
Wo ist denn da die Logik? |
Where is the logic in that? |  |
|
Was Sie sagen, entbehrt jeder Logik. |
There is no logic in what you say. |  |
|
In der Auswahl ihres Architekten liegt eine gewisse Logik. |
There is a certain logic in their choice of architect. |  |
|
Nach dieser Logik müsste man das ganze Internet abschalten, nur weil es ein paar Perverse dazu verwenden, Kinderpornos zu tauschen. |
By that logic/rationale you would have to completely cut off the Internet just because a few sickos use it to swap child porn. |  |
|
Nein, so etwas! Nicht zu glauben!, Nicht zu fassen! |
Fancy! [Br.] [coll.]; Fancy that! [Br.] [coll.] [becoming dated] |  |
|
"Sie weiß noch alle Namen ihrer Mitschüler." "Unglaublich!" |
'She remembers the names of all her schoolmates.' 'Fancy that!' |  |
|
Na so was! Dass ich dich hier treffe! |
Fancy meeting you here! |  |
|
Was machst denn du hier? |
Fancy seeing you here! |  |
|
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! |
Fancy him doing that! |  |
|
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! |
Fancy him winning! |  |
|
Papst {m}; Pontifex {m} (maximus) [relig.] |
Pope; pontiff |  |
|
Päpste {pl} |
Popes |  |
|
Was denn sonst?; Dreimal darfst du raten! |
Is the Pope (a) Catholic? |  |
|
(grundlegendes) Problem {n}; grundsätzliche Schwierigkeit {f} ![Problem [listen]](/pics/s1.png) |
problem; prob [coll.] /pb/ (source of difficulty) ![problem [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Probleme {pl}; grundsätzliche Schwierigkeiten {pl} ![Probleme [listen]](/pics/s1.png) |
problems; probs ![problems [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Beziehungsprobleme {pl} |
relationship problems |  |
|
Dauerproblem {n}; anhaltendes Problem; ständiges Problem |
constant problem; permanent problem; ongoing problem |  |
|
ein Problem darstellen |
to pose / represent a problem |  |
|
ein Problem lösen |
to solve a problem; to resolve a problem |  |
|
ein Problem lösen |
to put the axe in the helve [fig.] |  |
|
ein Problem einkreisen |
to consider a problem from all sides |  |
|
Probleme schaffen |
to cause / create problems |  |
|
auf Probleme stoßen |
to run into problems |  |
|
Probleme wälzen |
to turn problems over in one's mind |  |
|
eines der schwierigsten Probleme |
one of the most difficult problems |  |
|
endloses Problem; Problem ohne Ende in Sicht |
banana problem; boomerang problem |  |
|
Problem, das größer ist, als man vorher gedacht hat |
cockroach problem |  |
|
Wir haben momentan Probleme mit ... |
We are currently experiencing problems with ... |  |
|
Ich habe ein Problem mit diesem Vorschlag. |
I have a problem with this proposal. |  |
|
Das Problem ließ sich nur schwer erkennen. |
The problem could be recognized only with difficulty. |  |
|
Wo ist das Problem?; Wo fehlt's denn? |
What's the problem? |  |
|
Sollte es (irgendwelche) Probleme geben ... |
If there are any problems |  |
|
Kein Problem!; Null Problema! [humor] |
No problem!; No probs! [coll.]; No prob! [Am.] [coll]; /NPB/ /n.p./ /0p/ |  |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) ![Beratung [listen]](/pics/s1.png) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) ![counsel {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice |  |
|
Expertenrat {m} |
expert advice |  |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel |  |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice |  |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) |  |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice |  |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds |  |
|
um Rat fragen |
to ask for advice |  |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel |  |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. |  |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel |  |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel |  |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel |  |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel |  |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice |  |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten ![beraten [listen]](/pics/s1.png) |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) |  |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel |  |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. |  |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? |  |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. |  |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! |  |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. |  |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. |  |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. |  |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. |  |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. |  |
|
Schamgefühl {n} [psych.] |
sense of shame; shame ![shame {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Hast du denn gar kein Schamgefühl? |
Have you no shame? |  |
|
Schluss machen; aufhören {vi} ![aufhören [listen]](/pics/s1.png) |
to knock off; to knock it off ![knock off [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Der Chef hat gesagt, dass wir heute früher Schluss machen können. |
The boss said we could knock off (work) early today. |  |
|
"Wann hast du denn Arbeitsschluss?" "Ich habe erst um fünf aus." |
'What time do you knock off work?' 'I don't knock off until five.' |  |
|
Machen wir Mittagspause. |
Let's knock off for lunch. |  |
|
Hört sofort mit dem Gerangel auf! |
Knock off your fighting right now! |  |
|
Ich habe Euch beiden doch gesagt, ihr sollt damit aufhören. |
I told you two kids to knock it off! |  |
|
Teilnehmerzahl {f} [soc.] |
attendance figure; turnout figure |  |
|
Teilnehmerzahlen {pl} |
attendance figures; turnout figures |  |
|
Wie exakt sind denn die Teilnehmerzahlen? |
How accurate are the attendance / turnout figures? |  |
|
jdm. Unglück bringen; etw. verhexen {vt} |
to jinx sb./sth.; to put a jinx on sb./sth. ![jinx [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Unglück bringend; verhexend |
jinxing; putting a jinx |  |
|
Unglück gebracht; verhext |
jinxed; put a jinx |  |
|
verhext |
jinxes |  |
|
verhexte |
jinxed |  |
|
Er ist vom Pech verfolgt. |
He seems jinxed. |  |
|
Es ist wie verhext. |
It's jinxed. |  |
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien/nichts verschreien. |
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it/anything. |  |
|
Unmutsäußerung {f}; Missfallensäußerung {f}; Beschwerde {f} (über etw.) ![Beschwerde [listen]](/pics/s1.png) |
beef; gripe [coll.] (about sb./sth.) ![beef [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. nicht passen (an jdm./etw.); jdm. gegen den Strich gehen (bei jdm./etw.) {vi} [ugs.] |
to be sb.'s beef (about/with sb./sth.) |  |
|
sich über jdn./etw. beschweren; an jdm./etw. etwas auszusetzen haben [ugs.] |
to have a beef/gripe (about/with sb./sth.) |  |
|
Was mich an der Arbeit am meisten stört, ist, dass ... |
My main beef/gripe about the job is that ... |  |
|
An dem Hotel stört mich außerdem noch etwas anderes: |
Here's another one of my beefs with the hotel: |  |
|
An der Schulbildung in unserem Land hat er einiges auszusetzen. |
He has a beef/gripe with education in our country. |  |
|
An diesem Vorgehen habe ich überhaupt nichts auszusetzen. |
I have no beefs/gripes with that approach at all. |  |
|
Was passt dir denn nicht? |
What's your beef? |  |
|
Was passt ihm denn schon wieder nicht?; Was hat er denn jetzt wieder auszusetzen? |
What's his latest beef/gripe?; What's the beef this time? |  |
|
Ich möchte mich über den Service hier beschweren. |
I have a gripe about the service here. |  |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] ![Toilette [listen]](/pics/s1.png) |
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) ![lavatory [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths |  |
|
Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) |
on-board toilet |  |
|
Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) |
guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] |  |
|
Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} |
Ladies' toilet |  |
|
Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} |
Gents' toilet; men's toilet |  |
|
Mannschaftstoilette {f} [naut.] |
crew toilet; head ![head {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
verstopfte Toilette |
blocked toilet; clogged toilet [Am.] |  |
|
auf Toilette müssen; austreten müssen |
to need the toilet |  |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? |  |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? |  |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? [formal] |  |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? |  |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? |  |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? |  |
|
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.] |  |
|
das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) |
the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument) |  |
|
die Essenz seiner Argumentation |
the burden of his argument |  |
|
verstehen, was jd. sagen will |
to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift |  |
|
Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... |
The gist / burden of the paper is that ... |  |
|
In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... |
The burden of this essay is to ... |  |
|
Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? |
I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said? |  |
|
Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. |
My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said. |  |
|
Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. |
He is someone you know very well, if you catch my drift. |  |
|
aktuell; von aktueller Bedeutung; gegenwartsnah; mit starkem Gegenwartsbezug {adj} ![aktuell [listen]](/pics/s1.png) |
timely (appropriate to the present times / to the current occasion) ![timely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine aktuelle Warnung vor einer neuen Betrugsmasche |
a timely warning of/about/on a new scam doing the rounds |  |
|
ein Bühnenstück von aktueller Bedeutung / mit starkem Gegenwartsbezug |
a timely stage play |  |
|
ein Wort zur rechten Zeit [geh.] |
a timely word |  |
|
die Abonnenten mit aktuellen Nachrichten versorgen |
to provide subscribers with timely news |  |
|
Diese uralte Frage ist aktueller denn je. |
This ancient question is more timely than ever. |  |
|
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
This is a timely proposal. |  |
|
Die Reaktorkatastrophe führt uns gerade deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist. |
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. [Br.] |  |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it |  |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. |  |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. |  |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' |  |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. |  |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. |  |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. |  |
|
etw. (Negatives) andeuten; etw. unterstellen {vt} (Person) |
to imply sth.; to insinuate sth. (of a person) |  |
|
andeutend; unterstellend |
implying; insinuating |  |
|
angedeutet; unterstellt |
implied; insinuated ![implied [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
deutet an |
implies; insinuates ![implies [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
deutete an |
implied; insinuated ![implied [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. schlechte Absichten unterstellen |
to imply that sb.'s intentions are bad |  |
|
Was wollen Sie denn damit andeuten? |
Just what are you implying/insinuating? |  |
|
etw. anstellen; etw. Unrechtes tun {vt} |
to be up to mischief; to get up to mischief [Br.]; to do sth. wrong |  |
|
anstellend; Unrechtes tuend |
being up to mischief; getting up to mischief; doing wrong |  |
|
angestellt; Unrechtes getan ![angestellt [listen]](/pics/s1.png) |
been up to mischief; got up to mischief; done wrong |  |
|
etwas angestellt haben; etwas ausgefressen haben [ugs.] |
to have been up to mischief |  |
|
Stell bloß nichts an. |
Don't get up to any mischief/anything naughty. |  |
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? |
What have you been up to this time? |  |
|
Was hat er denn verbrochen? [ugs.] [humor.] |
What has he done wrong? |  |
|
Ich habe nichts verbrochen. |
I haven't done anything wrong. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|