|
|
|
128 results for wer |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
wer {pron interrog} ![wer [listen]](/pics/s1.png) |
who ![who [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wer war da? |
Who was there? |  |
|
Wer bist du?; Wer sind Sie? |
Who are you? |  |
|
Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] ![Anruf [listen]](/pics/s1.png) |
challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) ![challenge {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wer ... auch (immer); egal wer; wer {pron} ![wer [listen]](/pics/s1.png) |
whoever ![whoever [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wer immer es sein sollte |
whoever he might be |  |
|
Ich wünsche meinem Nachfolger alles Gute, wer es auch sein mag. |
I wish my successor well, whoever that may be / whoever he may be. |  |
|
Er ist ein Ehrenmann, ganz egal, wer seine Freunde sind. |
He is an honest man, whoever his friends might be. |  |
|
Wer mitkommen will, ist herzlich eingeladen. |
Whoever wants to come along is welcome to join us. |  |
|
Wer das Rätsel löst, erhält einen Preis. |
A prize will be given to whoever solves the riddle. |  |
|
Wer immer noch glaubt, dass darin die Lösung liegt, der belügt sich selbst. |
Whoever still thinks that this is the solution is lying to themselves. |  |
|
wer ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whoever (used to emphasize the interrogative) ![whoever [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wer würde denn so etwas tun? |
Whoever would do something like that? |  |
|
Wer denn sonst? |
Whoever else? |  |
|
wer auch immer; was auch immer; welche (auch immer) ![welche [listen]](/pics/s1.png) |
whichever; whichsoever {conj} |  |
|
Ich muss es akzeptieren, was auch immer du entscheidest. |
Whichever you choose, I must accept it. |  |
|
Wer etwas anderes behauptet, der lügt. |
It is disingenuous to pretend otherwise. |  |
|
Wer andere verpfeift, ist erledigt. |
Snitches get stitches (and end up in ditches). [slang] |  |
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. [Sprw.] |
In for a penny, in for a pound. [prov.] |  |
|
Wer A sagt, muss auch B sagen. |
You must finish what you start. |  |
|
Wer Vergnügen schenkt, wird Freude erhalten. |
Who pleasure gives shall joy receive. |  |
|
Wer am lautesten schreit, wird zuerst bedient. [Sprw.] |
The squeaky wheel gets the grease. [Am.] [prov.] |  |
|
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. [Sprw.] |
Harm set, harm get. [prov.] |  |
|
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. [Sprw.] |
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. |  |
|
Wer austeilt muss auch einstecken können! [Sprw.] |
If you can't take it then don't dish it out. [prov.] |  |
|
Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken. [Sprw.] |
He that will eat the kernel, must crack the nut. [prov.] |  |
|
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] |
The laugh is always on the loser. [prov.] |  |
|
Wer den Hund schlagen will, findet bald einen Stecken. [Sprw.] |
He that's resolved to beat a dog, never wants long a stick. [prov.] |  |
|
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. [Sprw.] |
A liar is not believed even when he speaks the truth. [prov.] |  |
|
Wer ernten will, muss säen. [Sprw.] |
He who will reap must sow. [prov.] |  |
|
Wer gut befehlen will, muss zuvor gehorcht haben. (Aristoteles) |
He who would learn to command well must first of all learn to obey. |  |
|
Wer hat, dem wird gegeben. [Sprw.] |
He that has plenty of goods shall have more. [prov.] |  |
|
Wer hat dich darauf gebracht? |
Who put you up to it? |  |
|
Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen. [Sprw.] |
He that seeks trouble never misses. [prov.] |  |
|
Wer ist an der Spitze? |
Who's ahead? |  |
|
Wer lebt darf hoffen. |
While there's life there's hope. |  |
|
Wer mag es ihm gesagt haben? |
Who might have told him? |  |
|
Wer mit Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen wieder auf. [Sprw.] |
If you lie down with dogs, you will get up with fleas. [prov.] |  |
|
Wer nicht hören will, muss fühlen. [Sprw.] |
He that will not hear must feel. [prov.] |  |
|
Wer wagt, gewinnt.; Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. [Sprw.] |
Nothing ventured, nothing gained. [prov.] |  |
|
Wer rastet, der rostet. [Sprw.] |
A rolling stone gathers no moss. [prov.]; If you rest you rust. [prov.]; Use it or lose it. [prov.] |  |
|
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.; Wer sich rechtfertigt, klagt sich an. [Sprw.] |
A guilty conscience needs no accuser.; Methinks thou dost protest too much. (Shakespeare); The lady doth protest too much, methinks. (Shakespeare) |  |
|
Wer sich zum Schaf macht, den fressen die Wölfe. [Sprw.] |
He that makes himself a sheep, shall be eaten by the wolf. [prov.] |  |
|
Wer weiß? |
Who knows? |  |
|
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. [Sprw.] |
He who grasps too much holds nothing fast. [prov.] |  |
|
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. [übtr.] |
People (who live) in glass houses, shouldn't throw stones. [fig.] |  |
|
die Frage aufwerfen, was/warum/wer usw.; (jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer usw. {v} (Umstand, Handlung) |
to beg the question; to prompt the question; to raise the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action) |  |
|
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll. |
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building. |  |
|
Das führt zur Frage, ob wir diesen Dienst überhaupt benötigen. |
This/It begs the question as to whether that service is needed at all. |  |
|
und o Wunder; und wer hätte es gedacht; und siehe da (Einschub) [humor.] |
and lo and behold (used as a parenthesis to express wonder or surprise) [archaic] [humor.] |  |
|
Ich machte die Tür auf, und - wer hätte es gedacht - der Pizzabote stand da. |
I opened the door, and lo and behold, the pizza delivery man had arrived. |  |
|
Drum prüfe, wer sich ewig bindet, ob sich das Herz zum Herzen findet! (Schiller) |
So test therefore, who join forever, if heart to heart be found together! (Schiller) |  |
|
Knusper, knusper, Knäuschen, wer knuspert an meinem Häuschen? (Hänsel und Gretel) |
Nibble, nibble, gnaw, who is nibbling at my little house? (Hansel and Gretel) |  |
|
Mag es tun, wer es kann. |
Let everyone do it who can. |  |
|
Nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt. |
Only the wearer knows where the shoe pinches. |  |
|
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? (Schneewittchen) |
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Snow White) |  |
|
Was (wer) zum Teufel |
What (who) the fuck /WTF/ |  |
|
"Wer sein Haus auf Sünden baut" (von James / Werktitel) [lit.] |
'Original Sin' (by James / work title) |  |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) ![Stichwort [listen]](/pics/s1.png) |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase) |  |
|
Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. |
While we are on the subject, don't forget to send off the application form. |  |
|
Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? |
Speaking of fitness, do you still go to the gym? |  |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? |  |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? |  |
|
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? |
While we are on the subject, how do you know Victor? |  |
|
ärztliche Behandlung {f} [med.] |
medical attendance; medical care |  |
|
ärztliche Behandlung erfordern |
to require medical attendance / medical care |  |
|
in ärztlicher Behandlung sein; in Behandlung sein |
to receive / get medical care; to be under medical care; to be under the doctor |  |
|
Wer ist Ihr (behandelnder) Arzt?; Bei welchem Arzt sind Sie (in Behandlung)? |
Which doctor are you under? |  |
|
Bestrafung {f}; Strafe {f}; Abstrafung {f} ![Strafe [listen]](/pics/s1.png) |
punishment ![punishment [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Bestrafungen {pl}; Strafen {pl}; Abstrafungen {pl} |
punishments |  |
|
Kollektivstrafe {f} |
collective punishment |  |
|
Körperstrafe {f} |
corporal punishment |  |
|
eine gerechte Strafe; eine verdiente Strafe |
a just punishment |  |
|
zur Strafe |
as a punishment |  |
|
etw. unter Strafe stellen [jur.] |
to make sth. a punishable offence |  |
|
Die Strafe sollte immer angemessen sein. |
The punishment should always fit/match the crime. |  |
|
Ebenso ist zu bestrafen, wer eine Gefahr für den Tierbestand herbeiführt. (Strafbestimmung) |
The same penalty applies to any person who creates a hazard for the animal population. (penal provision) |  |
|
Bewährung {f} (bei Aussetzung der Reststrafe im Strafvollzug) [jur.] |
parole ![parole [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unter Bewährung stehen |
to be on parole |  |
|
jdn. bedingt entlassen; jdn. auf Bewährung entlassen (aus der Strafhaft) |
to let sb. out on parole; to parole sb. |  |
|
Auflagen für die bedingte Entlassung |
conditions of parole |  |
|
endgültige Entlassung |
discharge from parole |  |
|
Wer kommt in den Genuss einer bedingten Entlassung? |
Who may obtain parole? |  |
|
Filmfotografie {f}; Filmphotographie {f}; filmische Bildgestaltung; Kinematografie {f}; Kinematographie {f} [art] |
film photography [Br.]; motion-picture photography [Am.]; cinematography |  |
|
Oscar für die beste Kamera |
Academy award for best cinematography |  |
|
Wer stand bei diesem Film hinter der Kamera? |
Who did the cinematography for this film? |  |
|
Die Kameraführung bei diesem Dokumentarfilm ist atemberaubend. |
The documentary's cinematography is breathtaking. |  |
|
Die Kameraführung steht der schauspielerischen Darstellung nie im Weg. |
The cinematography never gets in the way of the performances. |  |
|
Freiheitsstrafe {f}; Gefängnis {f} [in Zusammensetzungen] (als Strafmaß) [jur.] ![Gefängnis [listen]](/pics/s1.png) |
term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty) |  |
|
eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren |
(a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years / between 6 months and 2 years |  |
|
Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft / ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung). |
Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years / shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision) |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|