DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
figures
Search for:
Mini search box
 

109 results for figures
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 English  German

statistics; figures [listen] [listen] Zahlenmaterial {n}; Zahlen {pl}

birth figures Geburtenzahlen {pl}

figures of the balance sheet Bilanzzahlen {pl}

table of figures; list of figures; list of illustrations Abbildungsverzeichnis {n} [print] [sci.]

tables of figures; lists of figures; lists of illustrations Abbildungsverzeichnisse {pl}

unemployment figures; unemployment data Arbeitslosenzahlen {pl}

in ... figures im ...-stelligen Bereich

The sales soared into five figures. Der Umsatz stieg in den fünfstelligen Bereich.

attendance figures; number of visitors Besucherzahl {f}; Besucherzahlen {pl}

audience rating; viewing figures Einschaltquote {f}; Zuschauerquote {f}

catch figures (fishing) Fangzahlen {pl} (Fischfang)

financial figures; financial indicators Finanzkennzahlen {pl}; Finanzgrößen {pl} [fin.]

flannel-board figures; felt-board figures Flanellfiguren {pl} (zu Flanellbildern) [school]

salary figures Gehaltszahlen {pl}

actual figures; factual figures Ist-Zahlen {pl}

person addicted to facts and figures Kalenderidiot {m} [pej.]

persons addicted to facts and figures Kalenderidioten {pl}

tadpole figures (children's drawings) Kopffüßler {pl} (Kinderzeichnungen)

number of work days lost due to sickness; sickness figures Krankenstandstage {pl} (aus wirtschaftlicher Sicht) [econ.]

output figures Produktionszahlen {pl}

distribution of votes; voting figures Stimmverteilung {f}; Verteilung der/von Stimmen

banderole (at the funeral of public figures) Trauerfahne {f} (bei Staatsbegräbnissen)

sales figures Umsatzzahlen {pl}; Absatzzahlen {pl}

consumption data; consumption figures Verbrauchswert {m}; Verbrauchswerte {pl}; Verbrauchsdaten {pl}; Verbrauchszahlen {pl}

sales figures; sales [listen] Verkaufszahlen {pl} [econ.]

Our advertising campaign has improved sales. Mit der Werbeaktion konnten wir unsere Verkaufszahlen steigern.

jumping figures (counter) springende Zahlen {pl} (Zählwerk)

transposed figures; transposed numbers; two figures the wrong way round Zahlendreher {m}; Ziffernsturz {m} [Ös.]; zwei vertauschte Ziffern {pl} [math.]

to be good at arithmetic; to be good at figures; to be good at sums gut rechnen können {vi}

She's good at sums. Sie kann gut rechnen.

viewing figures; number of viewers (TV) Zuschauerzahl {f}; Zuschauerzahlen {pl}

to doctor sth. (figures, statistics) etw. fälschen; etw. frisieren [ugs.] {vt} (Zahlen, Statistik)

population figures Bevölkerungszahlen {pl}

variance Abweichung {f}; Veränderung {f} [listen] [listen]

adverse variance negative Abweichung {f}

variances Abweichungen {pl} [listen]

predictable variance between two sets of figures vorhersagbare Abweichung zweier Zahlenreihen

etch figure; etched figure (on a crystal) Ätzbild {n}; Ätzfigur {f} (auf einem Kristall)

etch figures; etched figures Ätzbilder {pl}; Ätzfiguren {pl}

etch hillock Ätzhügel {m}

etch area; etched area Ätzfeld {n}

face value [fig.] der erste Anschein; der äußere Anschein

to take/accept sth. at face value etw. unkritisch glauben; etw. unkritisch übernehmen

to take an offer at face value ein Angebot ungeprüft/ohne nähere Prüfung annehmen

to take/accept sb.'s word at face value; to take sb. at face value jdm. einfach glauben; es jdm. einfach mal glauben

Taken at face value/At face value, the figures look very encouraging. Auf den ersten Blick sehen die Zahlen vielversprechend aus.

After all her lying, nothing she says now should be taken at face value. Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben.

I'm taking that at face value for now. Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis.

You mustn't take her at face value with what she says. Sie redet viel, wenn der Tag lang ist.

auxiliary figure; secondary figure Assistenzfigur {f} [art]

auxiliary figures; secondary figures Assistenzfiguren {pl}

cut-out figure Ausschneidefigur {f}

cut-out figures Ausschneidefiguren {pl}

person of authority; authority figure Autoritätsperson {f} [soc.]

persons of authority; authority figures Autoritätspersonen {pl}

amount; sum (of + numerical figure) [listen] [listen] Betrag {m}; Summe {f} (von + Zahlenangabe) [fin.] [listen] [listen]

starting amount; initial amount Ausgangsbetrag {m}

purchase amount Kaufbetrag {m}

net amount; net total Nettobetrag {m}; Nettosumme {f}

amount stated ausgewiesener Betrag

amount paid out ausgezahlter Betrag; Auszahlungsbetrag {m}

amount outstanding ausstehender Betrag

amount overdue überfälliger Betrag

excess amount zu viel bezahlter Betrag; Differenzbetrag {m}

a substantial amount eine ansehnliche Summe

a fair amount of money; a fair sum of money ein angemessener Geldbetrag; eine angemessene Geldsumme

in the amount of; to the amount of (used after numerical figures) in der Höhe von (nach Zahlenangaben)

a considerable amount ein nicht unbeträchtlicher Betrag

overcharge [listen] zu viel berechneter Betrag; überhöhter Betrag; übersetzter Betrag [Schw.]

a fee in/to the amount of 100 euros; a fee of 100 euros ein Honorar in der Höhe von 100 Euro; ein Honorar von 100 Euro

An amount was finally agreed upon. Man einigte sich schließlich auf einen Betrag.

reference (to sth.) [listen] Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) [listen]

without reference to ohne Bezug auf; unabhängig von

with reference to; in reference to; referring to unter Bezugnahme auf; bezugnehmend auf; Bezug nehmend auf; in/mit Bezug auf {prp}

for reference only rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.]

with reference to your letter in Bezug auf Ihren Brief

for future reference; for your reference zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm.]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke

for later reference um immer wieder darauf zurückgreifen zu können

In this connection reference should again be made to the fact that ... In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ...

For reference, ...; For the record, ... Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ...

For reference, his address is: Nur zur Information: seine Adresse lautet:

Reference is made to your enquiry dated May 5th. Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai.

The given figures are for reference only. Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung.

The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken.

We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei.

We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank.

Keep the price list on file for future reference. Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös.], damit wir später darauf zurückgreifen können.

Please keep one signed copy for your reference. Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen.

Please be reminded of this for future reference. Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten.

An index is included for quick/easy reference. Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten.

reference person; attachment figure; psychological parent Bezugsperson {f}

reference persons; attachment figures; psychological parents Bezugspersonen {pl}

figure /fig./ Bild {n}; Abbildung {f} /Abb./ [listen]

figures [listen] Bilder {pl}; Abbildungen {pl} [listen]

see figures 1 to 5 siehe Abbildung 1 bis 5

to figure [Am.] typisch sein; zu erwarten gewesen sein; ins Bild passen; zu jdm. passen {v}

'It rained the whole day.' 'Oh, that figures.' "Es hat den ganzen Tag geregnet." "Das war ja zu erwarten. / Das war ja klar."

He eats mostly junk food. Well, it figures. Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm.

sculpture on a fountain; fountain figure Brunnenfigur {f} [art]

sculptures on a fountain; fountain figures Brunnenfiguren {pl}

mental figure; conceived idea; figure ot thought Denkfigur {f}

mental figures; conceived ideas; figures ot thought Denkfiguren {pl}

number of inhabitants; (total) population [listen] Einwohnerzahl {f}; Bevölkerungszahl {f}; Bevölkerungsstand {m}; Einwohneranzahl {f}

numbers of inhabitants; populations Einwohnerzahlen {pl}; Bevölkerungszahlen {pl}; Bevölkerungsstände {pl}

total population figure; total number of inhabitants Gesamteinwohnerzahl {f}

rising population figures steigende Einwohnerzahlen

per 100,000 population pro 100.000 Einwohner

number of passengers Fahrgastzahl {f}

passenger numbers; passenger figures Fahrgastzahlen {pl}

figure [listen] (körperliche) Figur {f} [art] [listen]

figures [listen] Figuren {pl}

figures in wood; wooden figures Figuren aus Holz

puppet figure Puppenfigur {f}

to fresco sth. etw. als Fresko malen {vt} [art]

giant figures frescoed on the wall of a restaurant riesige Figuren, die an die Wand eines Restaurants gemalt wurden

leadership figure Führungsfigur {f}

leadership figures Führungsfiguren {pl}

character; figure [listen] [listen] Gestalt {f}; Figur {f} [art] [listen] [listen]

characters; figures [listen] [listen] Gestalten {pl}; Figuren {pl}

female figures Frauengestalten {pl}

literary character; literary figure literarische Gestalt

puppet character Puppenfigur {f}

This character figures quite late in the storyline. Diese Figur erscheint erst spät in der Geschichte.

figure; shape (person unknown or seen indistinctly) [listen] [listen] Gestalt {f} (unbekannte/kaum erkennbare Person) [listen]

figures; shapes [listen] [listen] Gestalten {pl}

Dark shapes were moving in the shadows. Dunkle Gestalten liefen im Hintergrund umher.

plaster figure Gipsfigur {f}

plaster figures Gipsfiguren {pl}

figure of merit Gütefaktor {m} [electr.]

figures of merit Gütefaktoren {pl}

central character; main character; principal character; leading figure; central figure Hauptfigur {f}

central characters; main characters; principal characters; leading figures; central figures Hauptfiguren {pl}

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners