|
|
|
English |
German |
|
Oh; Golly; By golly; Good golly; Golly gosh; Gosh; Gosh [coll.]; By Jove [Br.] [dated] |
Ui; Holla; Hoppla; Menschenskind; Mensch [Dt.]; Mensch, Maier [Dt.]; Junge, junge [Dt.]; Meine Fresse [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerlittchen [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerkiel [Norddt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; Donnerwetter [veraltend] {interj} (Ausdruck der Überraschung oder Bewunderung) | |
|
Oh! The office is only round the corner! |
Hoppla, das Büro ist ja gleich ums Eck! | |
|
Gosh, it's snowing! |
Holla, es schneit ja!; Mensch, es schneit ja! | |
|
Oh!; Uh!; La! [slang] [archaic] |
Oh!; O! {interj} | |
|
Oh dear! |
Oh je!; O je!; Ach du liebe Zeit! | |
|
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) |
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) | |
|
Oh yes, this does interest me. |
Doch, das interessiert mich schon. | |
|
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' |
"Du willst ja nicht singen." "Doch" | |
|
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' |
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" | |
|
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' |
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" | |
|
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' |
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" | |
|
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! |
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! | |
|
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) |
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) | |
|
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. |
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. | |
|
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. |
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. | |
|
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' |
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" | |
|
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' |
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" | |
|
Oh yes? (used to express doubt) |
Ach ja?; Ah ja? {interj} (Ausdruck von Zweifel) | |
|
'It should be easy to find out.' 'Oh yes? How?' |
"Das müsste leicht zu eruieren sein." "Ah ja? Wie denn?" | |
|
Oh my god! /OMG/; Oh my Gawd!; Oh, my goodness!; Oh my gosh!; Oh my word! |
Oh Gott!; Du liebe Zeit!; Ach du lieber Gott!; Oh jeminie!; Ach du meine Güte; Jesses!; Gute Güte! {interj} | |
|
Oh oh!; Oops! Oops-a-daisy! |
Hoppla!; Hopsala! [Kindersprache]; Hoppala! [Ös.] {interj} | |
|
Oh yes! (emphasized) |
Oh ja! (betont) {interj} | |
|
Oh yes, I know how much he's done for us! |
Oh ja, ich weiß, wie viel er für uns getan hat! | |
|
oh; ee [Northern English] |
ach; ah {interj} | |
|
I see! |
Ach so! | |
|
oh-so-cleverly |
sinnigerweise {adv} [iron.] [humor.] | |
|
I had oh-so-cleverly forgotten the invoice at home. |
Ich hatte sinnigerweise die Rechnung zu Hause vergessen. | |
|
oh well |
tja {interj} | |
|
Uh-oh!; Oh-oh! (used to express sudden realization of a misfortune/difficulty) |
Auwei!; Auwaia! (Ausdruck plötzlicher Bestürzung über ein Missgeschick/eine Schwierigkeit) {interj} | |
|
D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) |
Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj} | |
|
Now really!; (Oh) Come off it! [Br.] [coll.] |
Also bitte!; Jetzt hör aber auf!; Jetzt hörst' aber auf! [Ös.] [Schw.]; (Jetzt) red' keinen Unsinn! [ugs.] | |
|
Oh, Goodness! |
Du meine Güte! | |
|
Ohio /OH/ (state of the US; capital: Columbus) |
Ohio (US-Bundesstaat; Hauptstadt: Columbus) [geogr.] | |
|
Oh, I see! /OIC/ |
Ach, jetzt verstehe ich! | |
|
to figure [Am.] |
typisch sein; zu erwarten gewesen sein; ins Bild passen; zu jdm. passen {v} | |
|
'It rained the whole day.' 'Oh, that figures.' |
"Es hat den ganzen Tag geregnet." "Das war ja zu erwarten. / Das war ja klar." | |
|
He eats mostly junk food. Well, it figures. |
Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm. | |
|
old chestnut; old story |
alte/altbekannte Geschichte; alte Leier; alter Hut | |
|
to be an old chestnut |
ein alter Hut / eine alte Kamelle [Norddt.] sein | |
|
to roll out the old chestnut |
die alte Geschichte wieder hervorholen; mit der alten Leier kommen | |
|
Is there some truth in the old chestnut that your school days are the happiest of your life? |
Ist da was dran an dem altbekannten Spruch, dass die Schulzeit die schönste im Leben ist? | |
|
Oh no, not that old chestnut again! |
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte! | |
|
It's always the same old story. |
Es ist immer die alte Leier. | |
|
fortune; luck; hap [archaic] |
Glück {n} | |
|
to be lucky; to be fortunate |
Glück haben | |
|
to wish good luck |
Glück wünschen | |
|
to try one's luck |
sein Glück versuchen | |
|
to trust one's luck |
sich auf sein Glück verlassen | |
|
to spurn one's fortune |
sein Glück mit Füßen treten | |
|
Good luck!; Best of luck! |
Viel Glück!; Toi, toi, toi! | |
|
Good luck with your driving test! |
Viel Glück bei der Fahrprüfung! | |
|
Best of luck with your finals!; Best of luck on your finals! [Am.] |
Viel Glück für die Abschlussprüfung! | |
|
to enjoy the rub of the green [Br.] |
die nötige Portion Glück haben; das Glück auf seiner Seite haben | |
|
to not have the rub of the green [Br.] |
vom Glück nicht gerade verfolgt werden | |
|
down-on-their-luck |
vom Glück verlassen | |
|
He's been down on his luck lately. |
In letzter Zeit ist es für ihn nicht gut gelaufen. | |
|
Oh, really? Well, good luck (to you)! / Well, the best of British luck! [Br.] [iron.] |
Wirklich? Na, dann viel Glück dabei! [iron.] | |
|
horror (of) |
Grauen {n}; Graus {m} (vor) | |
|
You're really terrible! |
Es ist wirklich ein Graus mit dir! | |
|
Oh horror! |
O Graus! [humor.] | |
|
idea |
Idee {f}; Einfall {m} | |
|
ideas |
Ideen {pl}; Einfälle {pl} | |
|
a brilliant idea |
eine geniale Idee | |
|
novel idea |
neue Idee | |
|
to bubble over with ideas |
vor Ideen sprühen | |
|
to be brim-full of new ideas |
vor neuen Ideen sprudeln | |
|
to pick sb.'s brains |
jdn. um Ideen bitten | |
|
From the idea to the final solution. |
Von der Idee zur fertigen Lösung. | |
|
It was his idea to postpone the intervew. |
Es war seine Idee, das Interview zu verschieben. | |
|
Was it really such a good idea for us to come here? |
War es wirklich eine gute Idee, hierherzukommen? | |
|
Oh, you're giving me an idea here. |
Ah, du bringst mich da auf eine Idee. | |
|
She's full of good ideas. |
Sie steckt voller guter Ideen. | |
|
I arrived at the idea of extending the portal.; I got the idea to extend the the portal. [coll.] |
Mir kam die Idee, das Portal auszubauen. | |
|
What gave you that idea? |
Wie kommst du denn darauf?; Wie kommst du denn auf die Idee? | |
|
The very idea! |
Wie man auf so eine Idee kommen kann!; Wie man nur/überhaupt auf diese Idee kommen kann!; Also, Ideen hast du! [iron.] | |
|
She has put an idea into his head. |
Sie hat ihm da einen Floh ins Ohr gesetzt. | |
|
Don't put ideas into her head. |
Bring sie nicht auf blöde Gedanken. | |
|
boy; boyo [Ir.] |
Junge {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bub {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Knabe {m} [geh.] | |
|
boys; boyos |
Jungen {pl}; Buben {pl}; Knaben {pl} | |
|
little boy |
Bübchen {n} | |
|
atta boy |
braver Junge | |
|
Boy, oh boy! |
Junge, Junge! | |
|
Boys will be boys. |
Jungen sind nun einmal so. | |
|
Blast!; Blast it!; Bummer!; Rats!; Bugger! [Br.]; Shucks! [Am.] [dated] [coll.] |
Mist!; Verflixt!; Zum Kuckuck! [veraltet] {interj} [ugs.] (Ausdruck der Verärgerung) | |
|
Rats! I forgot my sunglasses. |
Mist! Ich hab meine Sonnenbrille vergessen. | |
|
Oh blast!/Blast it! I've forgotten my key. |
Verflixt! Ich habe meinen Schlüssel vergessen. | |
|
to be hard luck/tough luck on sb. [Br.]; to be hard lines/hard cheese on sb. [Br.] |
Pech gehabt haben {vi} | |
|
If the weather should be bad, then hard luck. |
Sollte das Wetter schlecht sein, haben wir Pech gehabt. | |
|
It's hard lines on those who have not made it. |
Für die, die's nicht geschafft haben, ist es Pech. | |
|
If he doesn't like it then tough luck! |
Wenn's ihm nicht gefällt, dann hat er halt Pech gehabt! | |
|
'Just one minute less and we'd have beaten the record.' 'Oh, hard luck!' |
"Nur eine Minute weniger und wir hätten den Rekord eingestellt." "Da habt ihr aber wirklich Pech gehabt!". | |
|
to add insult to injury; on top of that |
zu allem Überfluss; obendrein auch noch; als wäre das noch nicht genug; um dem Ganzen die Krone aufzusetzen; um das Maß voll zu machen [geh.] | |
|
I was late and, to add insult to injury, forgot my keys. |
Ich war spät dran und hatte obendrein auch noch meine Schlüssel vergessen. | |
|
Adding insult to the injury, / To add insult to injury, / On top of that it started raining heavily. |
Zu allem Überfluss / Als wäre das noch nicht genug, / Dann fing es auch noch heftig zu regnen an. | |
|
Oh no, not that too!; Oh no, not that as well! [Br.] |
Das auch noch! | |
|
forgiveness; pardon |
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} | |
|
to ask forgiveness; to ask pardon |
um Verzeihung bitten | |
|
Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] |
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) | |
|
I beg your pardon! |
Entschuldigen Sie bitte! | |
|
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. |
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. | |
|
to be in fine / good fettle [coll.] [dated] |
in gutem Zustand sein; in Form sein {v} | |
|
The team is in fine fettle. |
Die Mannschaft ist gut in Form. | |
|
After the rejig the business is in good fettle. |
Der Betrieb steht nach der Umstrukturierung auf gesunden Beinen. | |
|
'How was Henry?' 'Oh, he was in fine fettle.' |
"Wie war Henry beisammen?" "Oh, dem geht's prächtig / bestens." | |
|
some other time; another time |
ein anderes Mal; ein andermal {adv} | |
|
Oh, it is closed. So, I'll visit it some other time. / I'll see it another time. |
Oh, sie haben geschlossen. Da komme ich ein andermal wieder. / Den Besuch hole ich einmal nach. | |
|
to stop; to give over [Br.] [coll.]; to quit [Am.] [coll.] {quitted, quit; quitted, quit} |
aufhören {vi} | |
|
stoping; giving over; quitting |
aufhörend | |
|
stopped; given over; quitted / quit |
aufgehört | |
|
stops; gives over; quits |
hört auf | |
|
stopped; gave over; quitted / quit |
hörte auf | |
|
to stop / give over / quit with sth.; to stop / give over / quit doing sth. |
mit etw. aufhören | |
|
Stop / give over / quit teasing your sister! |
Hör auf, deine Schwester zu ärgern! | |
|
Will you please stop / give over / quit whistling? |
Hörst du bitte auf zu pfeifen? | |
|
Do give over with that one! |
Hör mir (bitte) damit auf! | |
|
Oh, stop / give over / quit complaining, we're nearly there. |
Komm, hör auf zu jammern, wir sind gleich da. | |
|
I stopped / gave over / quit with coffee / big festivals last year. |
Ich habe voriges Jahr mit dem Kaffeetrinken / mit den großen Festivals aufgehört. | |
|
Stop joking!. Quit joking! |
Mach keine Witze! | |
|
(Just) Stop it, will you!; Give over, will you! [Br.]; Quit it, will you! [Am.] |
Hören Sie auf damit!; Hör auf damit! | |
|
moderately; reasonably |
einigermaßen; halbwegs {adv} | |
|
to be moderately successful |
einigermaßen erfolgreich sein | |
|
the only moderately interesting subjet |
das einzige halbwegs interessante Thema | |
|
after she had recovered reasonably well from the operation |
nachdem sie sich von der Operation einigermaßen erholt hatte | |
|
He was moderately satisfied.; He was reasonably satisfied. |
Er war einigermaßen zufrieden.; Er war halbwegs zufrieden. | |
|
I'm feeling reasonably helpless. |
Ich fühle mich einigermaßen hilflos. | |
|
They were moderately / reasonably safe there. |
Sie waren dort einigermaßen sicher. | |
|
He can handle the computer reasonably. |
Er kann einigermaßen mit dem Computer umgehen. | |
|
If you speak Spanish even moderately well, they will take you. |
Wenn du auch nur einigermaßen Spanisch sprichst, werden sie dich nehmen. | |
|
'How are you?', 'Oh, fair to middling' / 'Not too bad.' |
"Wie geht es dir?", "Es geht einigermaßen. / Mittelprächtig". | |
|
'How did the exam go?', 'Reasonably well.' / 'So-so'. |
"Wie war die Prüfung?", "So einigermaßen." | |
|
to see; to recognize; to recognise [Br.]; to understand sth. |
etw. einsehen; begreifen; verstehen; nachvollziehen; jdm. klar werden; sich jdm. erschließen [geh.] {vt} | |
|
seing; recognizing; recognising; understanding |
einsehend; begreifend; verstehend; nachvollziehend; klar werdend; sich erschließend | |
|
seen; recognized; recognised; understood |
eingesehen; begriffen; verstanden; nachvollzogen; klar geworden; sich erschlossen | |
|
sees; recognizes; recognises; understands |
sieht ein; begreift; versteht; vollzieht nach; wird klar; erschließt sich | |
|
saw; recognized; recognised; understood |
sah ein; begriff; verstand; vollzog nach; wurde klar; erschloss sich | |
|
I don't see how / why / that it matters. |
Mir ist nicht klar, wieso das wichtig ist.; Ich verstehe nicht, inwiefern das von Belang ist. | |
|
With the benefit of hindsight, we can see that it was the beginning of the end. |
Im Rückblick wird klar, dass das der Anfang vom Ende war. | |
|
I fail to see what you're trying to say. |
Mir ist nicht klar, worauf du hinaus willst.; Ich weiß nicht, was du meinst. | |
|
I fail to see the point of doing so. |
Ich verstehe nicht, wozu das gut sein soll. | |
|
I don't see why. |
Das sehe ich nicht ein.; Ich wüsste nicht, warum. | |
|
Oh, I see! |
Ach so, ich verstehe! | |
|
broken; bust [Br.]; duff [Br.] [coll.] |
kaputt; hinig [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {adj} | |
|
to fix a broken radio |
ein kaputtes Radio reparieren | |
|
The plug on the washer is broken. |
Der Stecker an der Waschmaschine ist kaputt. | |
|
Oh no, my computer seems to be broken! |
Oh nein, mein Computer scheint kaputt zu sein! | |
|
middling |
mittelstark {adj} | |
|
'Do you like your coffee weak or strong?' 'Oh, middling, please.' |
"Möchtest du den Kaffee stark oder schwach?" "Mittelstark, bitte." | |
|
well |
naja; also {interj} | |
|
well now |
also; ja nun | |
|
very well |
na schön | |
|
oh well |
aber naja | |
|
considerate |
rücksichtsvoll; aufmerksam; zuvorkommend {adj} | |
|
to be always kind and considerate |
immer nett und zuvorkommend sein | |
|
Oh, how considerate of you! |
Oh, wie aufmerksam von Ihnen! | |
|
already |
schon; bereits [geh.] {adv} | |
|
as soon as the day broke |
schon am frühen Morgen | |
|
My sister is already sleeping. |
Meine Schwester schläft schon. | |
|
Oh look, they've already started. |
Da schau, sie haben schon angefangen. | |
|
It was already 6 o'clock in the evening, quite dark. |
Es war bereits 6 Uhr am Abend und schon dunkel. | |
|
It's already Wednesday and there is still so much to do. |
Es ist schon Mittwoch und es ist noch so viel zu tun. | |
|
When I arrived she had already left quite a while ago. |
Als ich eintraf, war sie bereits eine ganze Weile fort. | |
|
The fight had hardly begun when it was already decided. |
Der Kampf hatte kaum begonnen, da war er auch schon entschieden. | |
|
Haven't you done enough already? |
Du hast doch schon genug getan! | |
|
'We have to end here.' 'Already?' |
"Wir müssen aufhören." "Jetzt schon?" / "Schon?" | |
|
She's so young and already a widow! |
So jung und schon Witwe! | |
|
yet again; yet; again |
schon wieder {adv} (betont) | |
|
He is ill yet again. |
Er ist schon wieder krank. | |
|
They've had yet another power outage. |
Sie hatten schon wieder einen Stromausfall. | |
|
'I've locked myself out of my online account.' 'Again!' |
"Ich habe mich aus meinem Online-Konto ausgesperrt." "Schon wieder!" | |
|
Oh no, not again! /ONNA/ (chat jargon) |
Nein, nicht schon wieder! (Chat-Jargon) | |
|
Oh no, not you again! /ONNYA/ (chat jargon) |
Nein, nicht Du schon wieder! (Chat-Jargon) | |
|
Oh no, not this again! /ONNTA/ (chat jargon) |
Nein, nicht das schon wieder! (Chat-Jargon) | |
|
now (on this further occasion) |
(denn) schon wieder {adv} | |
|
She is now refusing to come along. |
Sie will schon wieder nicht mitkommen. | |
|
What's the matter now? |
Was ist denn schon wieder los? | |
|
What do you want now? |
Was willst du denn schon wieder? | |
|
Oh no, what has he done now? |
Oh nein, was hat er jetzt wieder angestellt? | |
|
all right (postpositive) |
ganz sicher; ganz genau; und ob ... [ugs.] {adv} | |
|
'Are you sure it's her?' 'It's her all right.' |
"Bist du sicher, dass sie es ist?" "Sie ist es ganz sicher." | |
|
'Is this the one you wanted?' 'Yes, that's it all right.' |
"Ist das das, was du wolltest?" "Ja, genau das ist es." | |
|
'He seems pretty clever to me.' 'Oh, he's clever all right. A little too clever, if you ask me.' |
"Er dürfte ziemlich clever sein." "Na und ob der clever ist. Ein bisschen zu clever, wenn du mich fragst." | |
|
by the way /BTW/ |
übrigens; nebenbei bemerkt {adv} | |
|
Oh, by the way /OBTW/ |
Ach, übrigens; Ja, was ich sagen wollte: | |
|
to fall for sb. [coll.]; to become infatuated with sb.; to become enamoured [Br.]/enamored [Am.] of sb. |
sich in jdn. verknallen; vergucken [Dt.]; verschauen [Ös.] {vt} [ugs.] [soc.] | |
|
falling for; becoming infatuated with; becoming enamoured/enamored of |
sich verknallend; verguckend; verschauend | |
|
falled for; become infatuated with; become enamoured/enamored of |
sich verknallt; verguckt; verschaut | |
|
to have a crush on sb.; to have fallen for sb. |
sich in jdn. verknallt haben | |
|
She is infatuated with a flight attendant. |
Sie ist in einen Flugbegleiter verknallt. | |
|
Oh boy, he has fallen quite hard! |
Oh Mann, den hat es aber voll erwischt! | |
|
to matter |
wichtig sein; von Belang sein; eine Rolle spielen; zählen {v} | |
|
What matters is that ... |
Wichtig ist, dass ...; Was zählt ist, dass ... | |
|
the relationship with the people who matter (to you) |
die Beziehung zu den Menschen, die einem wichtig sind | |
|
the things that matter most to local people |
die Dinge, die den Einheimischen am wichtigsten sind | |
|
Does it really matter who did it? |
Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? | |
|
It matters. |
Es ist wichtig. | |
|
It didn't matter that the weather was bad. |
Es spielte keine Rolle, dass das Wetter schlecht war. | |
|
Not that it matters greatly, but true nonetheless.; Not that it matters, really, but true nonetheless. |
Es spielt zwar keine große Rolle, aber es ist so. | |
|
As long as you find yourself beautiful that's all that matters. |
Wenn du dich selbst schön findest, ist das alles, was zählt. | |
|
'What were you saying earlier?' 'Oh, it doesn't matter.' |
"Was wolltest du vorhin sagen?" "Ah, nichts Wichtiges." | |
|
'I forgot to bring your USB-stick.' 'It doesn't matter.' |
"Ich hab deinen USB-Stick vergessen." "Das macht nichts." | |
|
Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) |
Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain) | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|