DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

474 results for It's
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 English  German

It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.] Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

It's a small world!; Small world! [prov.] Die Welt ist ein Dorf!; Die Welt ist klein! [Sprw.] (unerwartetes Zusammentreffen)

You know my old math teacher! Well, it's a small world, isn't it? Du kennst meinen ehemaligen Mathelehrer? Also die Welt ist doch wirklich ein Dorf!

It's no skin off my nose. [Br.]; It no skin off my back. [Am.] [coll.] Das tangiert mich nicht.; Das juckt mich nicht. [ugs.]; Das geht mir am Allerwertesten vorbei. [slang]

It's no skin off my nose if you don't take my advice. Wenn du nicht auf mich hören willst, ist mir das ziemlich egal.

It's only a pleasure deferred! [prov.] Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! [Sprw.]

It's Lombard Street to a China orange. [fig.] Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übtr.]

It's good to be alive. Das Leben ist schön.

It's all hollow words! Das ist alles Schall und Rauch!

It's all Greek to me. (I can't understand it at all.) Das ist alles ein spanisches Dorf für mich.; Das sind alles böhmische Dörfer für mich. [Dt.] (Ich blicke da nicht durch.)

It's the real McCoy. [fig.] Das ist der wahre Jakob. [übtr.]

It's no crime. Das ist doch keine Sünde.

It's a horse of a different colour. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.

It's no contest. Das ist ein ungleicher Kampf.

It's a raw deal. Das ist eine Gemeinheit.

It's about as broad as it's long.; It is six in one hand and half-a-dozen in the other.; That's six of one and half a dozen of the other. [Br.]; That's six of one, half (a) dozen of the other. [Am.] (in case of two possible choices) Das ist ganz egal.; Das ist gehupft wie gesprungen.; Das ist Jacke wie Hose. [Dt.]; Das ist schezko jedno. [Ös.] [veraltend]; Das ist Hans was Heiri. [Schw.] (bei zwei Alternativen)

It's all the same to me. Das ist mir egal.; Das ist mir gleich.

It's very good of you. Das ist sehr freundlich von Ihnen.

It's carrying things too far. Das ist zu viel gesagt.

It's not worth the effort (involved). Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht.

It's no trouble at all! Das mache ich doch gern!

It's a wrap. Das wäre geschafft.

It's got to be done. Das will getan sein.

It's not what you say, but how you say it. Der Ton macht die Musik.

It's got its snags. Die Sache hat ihre Mucken.

It's all water under the bridge (now). [Br.]; It's all water over the dam [Am.] [fig.] Die Sache ist abgehakt.; Das ist (doch) Schnee von gestern. [übtr.]

It's all over bar the shouting. [Br.]; It's all over but the shouting. [Am.] Die Sache ist (so gut wie) gelaufen.

It's past comprehension. Es geht über alle Begriffe.

It's theirs. Es gehört ihnen.

It's turning the world upside down. Es hebt die Welt aus den Angeln.

It's up to him. Es hängt von ihm ab.

It's a matter of common knowledge. Es ist allgemein bekannt.

It's better to live rich, than to die rich. Es ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben.

It's worth the trouble. Es ist der Mühe wert.

It's such a shame! Es ist ein Jammer!

It's coming up to eight. Es ist gleich acht.

It's always the same old story. Es ist immer die alte Leier.

It's not worth a thing. Es ist keinen Pfennig wert.

It's clear as daylight. Es ist klipp und klar.

It's no wonder that ... Es ist nicht verwunderlich, dass ...

It's just an act. Es ist nur Theater.

It's no end of trouble with him. Es ist schon ein Elend mit ihm.

It's understood. Es ist selbstverständlich.

It's a good thing that ... Es ist zu begrüßen, dass ...

It's not in him. Es liegt ihm nicht.

It's no use. Es nützt nichts.

It's very becoming to you. Es steht Ihnen sehr gut.

It's blowing a gale. Es stürmt.

It's hard on me. Es trifft mich sehr.

It's foul weather today. Heute ist schlechtes Wetter.

It's like Picadilly Circus [Br.] / Grand Central Station [Am.] (in) here. Hier geht's zu wie auf dem Hauptbahnhof.; Das ist ja hier das reinste Durchhaus. [Ös.]

It's a great worry to me. Ich mache mir deswegen große Sorgen.

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners