|
|
|
37 results for telling |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
English |
German |
|
telling |
wirkungsvoll; eindrucksvoll; schlagend {adj} | |
|
with telling effect |
mit durchschlagender Wirkung | |
|
telling blow |
Wirkungstreffer {m} [sport] (Boxen) | |
|
telling blows |
Wirkungstreffer {pl} | |
|
lecture; wigging; telling off; earful; tongue-lashing |
Standpauke {f}; Gardinenpredigt {f}; Rüge {f} | |
|
to give sb. a wigging / a right earful / a telling-off [Br.] / a bollocking [Br.] [coll.] |
jdm. eine Standpauke halten; jdm. (gehörig) die Leviten lesen [ugs.] | |
|
to get an earful |
sich was anhören müssen [ugs.] | |
|
fortune telling; foretelling the future; forecasting the future; divining; mantic arts |
(Sehen und) Wahrsagen {n}; Wahrsagerei {f} [pej.]; Divination {f} [geh.]; Mantik {f} [geh.] | |
|
worth telling |
erzählenswert {adj} | |
|
a tale worth telling |
eine erwählenswerte Geschichte; eine Geschichte, die es wert ist, erzählt zu werden | |
|
telling |
vielsagend; aufschlussreich {adj} (verräterisch) | |
|
Are you telling me porkies? [fig.] |
Führst du mich an der Nase herum? | |
|
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) |
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) | |
|
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. |
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. | |
|
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. |
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. | |
|
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' |
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" | |
|
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' |
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" | |
|
narrative (art or practice of telling stories) |
Erzählen {n}; Erzählkunst {f}; Erzählwelt {f} [lit.] | |
|
in the realm of mythic narrative |
in der mythischen Erzählwelt | |
|
interest in fictional narrative |
Interesse an bellestristischem Erzählen | |
|
child's mouth |
Kindermund {m} (Mund eines Kindes) | |
|
children's talk; children's speech |
Kindermund {m} (Ausspruch eines Kindes) | |
|
Children are never shy about telling the truth. |
Kindermund tut Wahrheit kund. [Sprw.] | |
|
to chew the fat with sb. (about sth.) [coll.] |
mit jdm. ein Pläuschchen/Schwätzchen halten; einen Klönschnack halten [Norddt.]; ausführlich plaudern; ausführlich schnacken [Norddt.] {v} (über etw.) | |
|
We were chewing the fat, telling stories about the old days. |
Wir plauderten ausführlich über die guten alten Zeiten. | |
|
blow |
Schlag {m}; Hieb {m}; Stoß {m} | |
|
blows |
Schläge {pl}; Hiebe {pl}; Stöße {pl} | |
|
a telling blow |
ein empfindlicher Schlag | |
|
painful blow; stinger [coll.] |
schmerzhafter Schlag | |
|
to receive a severe blow to the skull |
einen schweren Schlag auf den Kopf erhalten | |
|
to give sb. a blow |
jdm. einen Schlag geben; jdm. eins überziehen [ugs.] | |
|
to strike sb. a blow; to stike a blow against sb. |
jdm. einen Schlag versetzen | |
|
He struck him a blow. |
Er versetzte ihm einen Schlag. | |
|
time of (the) day; time |
Uhrzeit {f}; Zeit {f} | |
|
to ask the time |
nach der Uhrzeit fragen | |
|
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] |
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] | |
|
At what time of (the) day? |
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? | |
|
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] |
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] | |
|
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] |
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? | |
|
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. |
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. | |
|
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' |
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." | |
|
I'll be here until seven in the evening. |
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. | |
|
The train is scheduled at 11 o'clock. |
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. | |
|
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. |
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. | |
|
to lie to sb.; to tell sb. a lie |
jdn. anlügen; jdn. belügen {vt} | |
|
lying; telling a lie |
anlügend; belügend | |
|
lied; told a lie |
angelogen; belogen | |
|
lies to |
lügt an; belügt | |
|
lied to |
log an; belog | |
|
to tell sb. a fib; to fib to sb. |
jdn. anschwindeln; anflunkern; anschmettern [Ös.] {vt} | |
|
telling a fib; fibbing to |
anschwindelnd; anflunkernd; anschmetternd | |
|
told a fib; fibbed to |
angeschwindelt; angeflunkert; angeschmettert | |
|
to tell sb. (about) the facts of life; to explain the facts of life to sb.; to tell sb. about the birds and the bees; to explain the birds and the bees to sb. |
jdn. (sexuell) aufklären; die Sache mit den Bienchen und Blümchen erklären [humor.] {vt} | |
|
telling the fact of life; explaining the facts of life |
aufklärend | |
|
told the fact of life; explained the facts of life |
aufgeklärt | |
|
to understand the facts of life |
aufgeklärt sein | |
|
devoutly |
aufrichtig; aus tiefstem Herzen; von ganzem Herzen {adv} | |
|
He devoutly believes that ... |
Er ist felsenfest davon überzeugt, dass ... | |
|
I devoutly hope she is telling the truth. |
Ich hoffe aufrichtig, dass sie die Wahrheit sagt. | |
|
It is a thing devoutly to be wished. |
Das wäre von ganzem Herzen zu wünschen. | |
|
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other |
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) | |
|
to be easy to tell apart |
leicht auseinanderzuhalten sein | |
|
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. |
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. | |
|
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. |
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. | |
|
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? |
Wie hältst du sie auseinander? | |
|
Can you tell real fur from fake fur? |
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? | |
|
They can't tell right from wrong. |
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. | |
|
True and false are not always simple to tell apart. |
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. | |
|
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. |
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. | |
|
All those reality shows are impossible to tell apart. |
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. | |
|
to tell all; to cough up; to cough [Br.] [coll.] |
auspacken; singen (wie ein Vogel); reden {vt} [ugs.] (Geheimgehaltenes enthüllen) | |
|
telling all; coughing up; coughing |
auspackend; singend; redend | |
|
told all; coughed up; coughed |
ausgepackt; gesungen; geredet | |
|
That would be telling. |
Das darf ich nicht verraten. | |
|
Come on, cough up. |
Komm schon, spuck's aus. | |
|
to be/climb/get on your soapbox (and voice your opinion) [fig.] |
dezidiert seine Meinung kundtun; über sein Lieblingsthema dozieren/Vorträge halten {vi} | |
|
And while I'm on this soapbox, ... |
Und wenn wir schon beim Thema sind: ... | |
|
She's on her soapbox about animal rights again. |
Jetzt ist sie wieder bei ihrem Lieblingsthema, den Tierrechten, angelangt. | |
|
The county commissioner was on his soapbox. |
Der Landrat hat über seine Leib- und Magenthemen doziert. | |
|
You need to get off your soapbox and stop telling people what to do. |
Du musst einmal damit aufhören, anderen Leuten ständig Vorträge zu halten. | |
|
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] |
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] | |
|
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling |
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd | |
|
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled |
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert | |
|
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls |
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich | |
|
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled |
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich | |
|
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled |
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert | |
|
If I remember rightly; If my memory serves me right |
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... | |
|
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ |
soweit ich mich erinnere | |
|
I can't for the life of me remember. |
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] | |
|
Can you remember what his telephone number is? |
Weißt du seine Telefonnummer noch? | |
|
I still remember what it used to be like. |
Ich weiß noch, wie es damals war. | |
|
Mr. Fischer, you will remember, ... |
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... | |
|
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. |
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. | |
|
I vaguely remember her saying something along those lines. |
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. | |
|
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. |
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. | |
|
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. |
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. | |
|
I've been trying to recollect what happened. |
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. | |
|
to tell {told; told} (sb.) sth.; to narrate sth. (to sb.); to relate sth. (to sb.) [formal]; to narrate / relate an account of sth. |
(jdm.) etw. erzählen; berichten {vt} | |
|
telling; narrating; relating; narrating / relating an account of |
erzählend; berichtend | |
|
told; narrated; related; narrated / related an account of |
erzählt; berichtet | |
|
to tell sb. about sth. |
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten | |
|
It is said that ...; Legend has it that ... |
Es wird erzählt, dass ... | |
|
He's been dining out on the story of ... [Br.] |
Er erzählt (immer wieder) gerne die Geschichte, wie ... | |
|
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. |
Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. | |
|
effectively; in effect; de facto; for all practical purposes |
faktisch; de facto; praktisch; in der Praxis {adv} | |
|
It is effectively / in effect / de facto impossible to get tickets. |
Es ist faktisch unmöglich, Karten zu bekommen. | |
|
The peace process is effectively dead. |
Der Friedensprozess ist faktisch gestorben / so gut wie tot. | |
|
He was polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job. |
Er war höflich, hat mir aber de facto mitgeteilt, dass ich keine Aussicht habe, die Stelle zu bekommen. | |
|
'Over the radio' meant, for all practical purposes, the BBC. |
"Im Radio" war praktisch gleichbedeutend mit BBC. | |
|
Effectively, this means / In effect, this means that companies are able to avoid the regulation. |
In der Praxis / De facto bedeutet das, dass die Firmen die Vorschrift umgehen können. | |
|
to tell a tall story [Br.]; to tell a tall tale [Am.] |
flunkern; aufschneiden {vi}; Garn spinnen [veraltet] | |
|
telling a tall story; telling a tall tale |
flunkernd; aufschneidend; Garn spinnend | |
|
told a tall story; told a tall tale |
geflunkert; aufgeschnitten; Garn gesponnen | |
|
to be the use of doing sth.; to be the odds of doing sth. [Br.] [coll.] |
es gut sein; es bringen [ugs.] {vi} | |
|
What's the use of it?; What's the odds of that? [Br.] [coll.] |
Wozu soll das gut sein?; Was soll das bringen?; Was bringt das? | |
|
She'll do it anyway, so what's the use/odds of telling her not to? |
Sie macht es so oder so, also was bringt's, wenn ich es ihr verbiete? | |
|
to tell a lie |
lügen {vi}; anschwindeln {vt} | |
|
telling a lie |
lügend; anschwindelnd | |
|
told a lie |
gelogen; angeschwindelt | |
|
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) |
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} | |
|
They began to suss that ... |
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... | |
|
I can't figure it out. |
Ich werde daraus nicht schlau. | |
|
He cheated on her for years, but she never sussed. |
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. | |
|
We soon sussed that she wasn't telling the truth. |
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. | |
|
I think I've sussed the reason for it. |
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. | |
|
We're getting the problem sussed. |
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] | |
|
to tell (sb.) sth. {told; told} |
(jdm.) etw. sagen; berichten {vt} | |
|
telling |
sagend; berichtend | |
|
told |
gesagt; berichtet | |
|
Tell me, ... |
Sag einmal, ...; Sag mal, ...; Sag, ... | |
|
I can tell you that (used as a sentence tag) [coll.] |
das kann ich dir / Ihnen sagen (Satzanhängsel) [ugs.] | |
|
Could you tell me where the station is? |
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? | |
|
What did I tell you? |
Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt? | |
|
I told you!; I told you, didn't I! |
Ich hab's dir ja gesagt! | |
|
You tell me, I haven't got a clue! |
Keine Ahnung, sag du's mir! | |
|
I wasn't told. |
Man hat mir nichts davon gesagt. | |
|
Don't tell me he's sick. |
Jetzt sag bloß, er ist krank. | |
|
This is not necessarily so. |
Das ist nicht gesagt. | |
|
You're telling me! (I'm well aware of it) |
Wem sagst Du das?; Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut) | |
|
to tell sb. to get stuffed [Br.] [coll.] |
jdm. sagen, dass er einen mal kann [ugs.] | |
|
'She can come any time to talk it out.' 'Okay. I'll tell her.' |
"Sie kann jederzeit kommen und sich aussprechen." "Gut. Ich sag's ihr." | |
|
Didn't I tell you before? |
Habe ich es nicht gleich gesagt? | |
|
to be able to tell sth. (by/from sth.) |
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) | |
|
telling |
sagen könnend; ersehend; erkennend | |
|
told |
sagen gekonnt; ersehen; erkannt | |
|
Do tell me! |
Sag's mir doch! | |
|
How do I tell if ...? |
Wie erkenne ich, ob ...? | |
|
He might have been lying. I couldn't tell. |
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. | |
|
You can never tell what his next reaction will be. |
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. | |
|
It's hard to tell how long things will take. |
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. | |
|
She might like it or not. You never can tell with females. |
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. | |
|
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. | |
|
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. | |
|
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. | |
|
They look exactly the same. How can you tell which is which? |
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} | |
|
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. | |
|
I hope you cannot tell this by looking at me. |
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. | |
|
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. | |
|
You can tell he's English from a mile away. |
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. | |
|
You can tell by their face how straining it is. |
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. | |
|
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. | |
|
You can tell by her voice that she's got a cold. |
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. | |
|
I can definitely tell a difference between the two sauces. |
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). | |
|
to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell off ↔ sb.; to tick off ↔ sb. [Br.]; to put up ↔ sb. [Br.]; to call out ↔ sb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) |
mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) | |
|
scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals |
schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend | |
|
scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals |
geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet | |
|
to get ticked off |
ausgeschimpft werden; Schelte bekommen | |
|
My mother scolded me for breaking her favourite vase. |
Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. | |
|
He was told off for being late. |
Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. | |
|
Did you get told off? |
Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] | |
|
I told the boys off for making so much noise. |
Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. | |
|
I told him where to get off. |
Ich habe ihm die Leviten gelesen. | |
|
lovely |
schön {adj} | |
|
The weather was lovely. |
Das Wetter war schön. | |
|
She's always telling me how lovely the Ticino is. |
Sie erzählt mir immer, wie schön das Tessin ist. | |
|
How lovely to see you! |
(Wie) schön, Sie zu sehen! | |
|
Everything would have been lovely and clear! |
Dann wäre alles so schön klar gewesen! | |
|
to fib; to tell a fib |
schwindeln {vi} | |
|
fibbing; telling a fib |
schwindelnd | |
|
fibbed; told a fib |
geschwindelt | |
|
I told a fib when I said I liked it. |
Ich habe geschwindelt, als ich gesagt habe, dass es mir gefällt. | |
|
to do sth. {did; done} |
etw. tun {vt} | |
|
doing |
tuend | |
|
done |
getan | |
|
I do; I don't |
ich tue; ich tue nicht | |
|
you do; thou dost [obs.] |
du tust | |
|
he/she does (doth [obs.]); doesn't |
er/sie tut; er/sie tut nicht | |
|
I/he/she did; I/he/she didn't |
ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht | |
|
he/she has/had done |
er/sie hat/hatte getan | |
|
I/he/she would do |
ich/er/sie täte | |
|
I/he/she didn't |
ich/er/sie tat nicht | |
|
I do not need bureaucrats telling me what to do. |
Ich brauche keine Bürokraten, die mir sagen, was ich zu tun habe. | |
|
If I were you, I wouldn't do it. |
Ich an deiner Stelle würde das nicht tun.; Ich an deiner Stelle täte das nicht. [geh.] | |
|
What can I do for you? |
Was kann ich für Sie tun?; Womit kann ich (Ihnen) dienen? [geh.] | |
|
One doesn't do that. |
Das tut man nicht. | |
|
That's just (simply) not done. |
Das tut man einfach nicht. | |
|
dishonest (person not telling the truth) |
unehrlich; nicht ehrlich {adj} (Person, die nicht die Wahrheit sagt) | |
|
to be dishonest with sb. |
zu jdm. unehrlich sein; jdm. gegenüber nicht ehrlich sein | |
|
It would be dishonest not to admit that ... |
Man muss ehrlicherweise zugeben, dass ... | |
|
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) |
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) | |
|
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine |
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen | |
|
to while away time on a rainy weekend |
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben | |
|
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. |
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. | |
|
That is where we used to while away the hours between lectures. |
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. | |
|
The first few days were whiled away in the holiday complex. |
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. | |
|
How does she like to while away the time? |
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? | |
|
One has to while away the time somehow. |
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. | |
|
to lie to sb.; to tell sb. lies |
jdm. etw. vorlügen {vt} | |
|
lying to; telling lies |
vorlügend | |
|
lied to; told lies |
vorgelogen | |
|
to tell a tale; to invent an explanation |
vorreden {vt} | |
|
telling a tale; inventing an explanation |
vorredend | |
|
told a tale; invented an explanation |
vorgeredet | |
|
to tell sb. a tale |
jdm. etw. vorreden | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|