|
|
|
53 results for mag |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
Magister {m} /Mag./; Magistra {f} /Mag.a/ (Hochschulabsolvent) [stud.] |
Master (university graduate) |  |
|
Magister {pl} |
Masters |  |
|
Mag es tun, wer es kann. |
Let everyone do it who can. |  |
|
Mag sein! |
Could be! |  |
|
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag {vi} |
to do your own thing |  |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen. |
I want to live my own life and do my own thing. |  |
|
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schließlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergeführt. |
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all. |  |
|
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt für sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her. |
We aren't a couple any more, we both do our own thing. |  |
|
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen. |
You can stay with the tour group or do your own thing. |  |
|
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln. |
The computer seems to do its own thing. |  |
|
Magnitude {f} /mag/ (Maß für die Stärke eines Erdbebens/die Helligkeit eines Himmelskörpers) [astron.] [phys.] |
magnitude /mag/ (measure of the size of an earthquake/the brightness of a celestial object) |  |
|
so unglaublich es scheint/scheinen mag [geh.]; ob du es glaubst oder nicht [ugs.] |
as unbelievable as it may seem [formal]; believe it or not /BION/ [coll.] |  |
|
Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. [Sprw.] |
An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet. [prov.] |  |
|
Er mag sich nur in Acht nehmen! |
He had better take care! |  |
|
Jemand mag dich. |
Somebody likes you. |  |
|
So was mag ich! |
I like that! |  |
|
Wer mag es ihm gesagt haben? |
Who might have told him? |  |
|
wo er auch sein mag |
wherever he may be |  |
|
Blick {m} ![Blick [listen]](/pics/s1.png) |
gaze ![gaze {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
seinen Blick abwenden von |
to avert one's gaze from |  |
|
wo immer Ihr Blick auch hinschweifen mag |
wherever your gaze may wander; whereever you look around |  |
|
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
fault (bad character feature/misguided habit of a person) ![fault [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. |
He has his faults, but on the whole he is very nice. |  |
|
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. |
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. |  |
|
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. |
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. |  |
|
Herrenmagazin {n}; Männermagazin {n}; Männerzeitschrift {f} |
men's magazine; lad mag [coll.] |  |
|
Herrenmagazine {pl}; Männermagazine {pl}; Männerzeitschriften {pl} |
men's magazines; lad mags |  |
|
Jugendzeitschrift {f}; Jugendmagazin {n} |
teenage magazine; teen magazine; teen mag [coll.] |  |
|
Jugendzeitschriften {pl}; Jugendmagazine {pl} |
teenage magazines; teen magazines; teen mags |  |
|
Magistertitel {m}; Magister {m} [stud.] |
Master's degree; Master's |  |
|
Magister {m} der Architektur /Mag. Arch./ |
Degree of Bachelor of Architecture /B.Arch. NUI/ |  |
|
Magister {m} der Philosophie |
Master of Arts /MA; M.A./ |  |
|
Magister {m} der Betriebswirtschaftslehre |
Master of Business Administration /MBA/ |  |
|
Magister {m} der Naturwissenschaften |
Master of Science /MSc/ |  |
|
den Magistertitel erwerben; seinen Magister machen [ugs.] |
to earn your Master's degree; to obtain your Master's; to get your Master's [coll.] |  |
|
Obst {n} ![Obst [listen]](/pics/s1.png) |
fruit ![fruit [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Frischobst {n} |
fresh fruit |  |
|
Ich mag Obst. |
I like fruit. |  |
|
Pornoheft {n}; Pornomagazin {n} |
porn magazine; porn mag [coll.] |  |
|
Pornohefte {pl}; Pornomagazine {pl} |
porn magazines; porn mags |  |
|
Softpornoheft {n} |
soft porn magazine; soft porn mag [coll.]; girlie magazine [Br.] [dated] |  |
|
Schutzgasschweißen {n} [techn.] |
gas-shielded welding; shielded arc welding |  |
|
Metallschutzgasschweißen {n}; MSG-Schweißen {n} |
gas metal-arc welding /GMAW/; GMA welding |  |
|
Metallaktivgasschweißen {n}; MAG-Schweißen {n} |
metal active gas welding; MAG welding |  |
|
Metallinertgasschweißen {n}; MIG-Schweißen {n} |
metal inert-gas welding; MIG welding |  |
|
SIGMA-Schweißen {n}; SIGMA-Schweißung {f} [selten]; SIGMA-Verfahren {n} (mit Edelgas/Mischgas als Schutzgas) |
shielded inert-gas metal arc welding; SIGMA welding; inert-gas shielded consumable metal-arc welding; inert-gas shielded metal-arc welding; SIGMA process |  |
|
Wolframschutzgasschweißen {n}; Wolfram-Inertgas-Schweißen {n}; WIG-Schweißen {n}; Argonarc-Schweißen {n} |
tungsten inert-gas welding; TIG welding |  |
|
jds. Wesen {n}; Wesensart {f}; Gemütsart {f}; Naturell {n} |
mettle sb. is made of [archaic] |  |
|
unser innerstes Wesen |
the mettle we are made of |  |
|
um zu sehen, aus welchem Holz er geschnitzt ist |
to see what mettle he is made of |  |
|
Was bist du nur für ein Mensch? [pej.] |
What mettle are you made of? |  |
|
Ich mag Witz und Wesensart dieser Lady. |
I like the Lady's wit and mettle. |  |
|
dito; detto [Bayr.] [Ös.] /dto./ [ugs.] (genauso wie das vorher Erwähnte) |
ditto /do./ [coll.] |  |
|
Mallorca ist mir zu überlaufen. Ibiza dito/detto. |
Mallorca is too overrun by tourists for my liking. Ditto Ibiza. |  |
|
"Ich mag keinen Spinat." "Geht mir genauso." |
'I don't like spinach.' 'Ditto.' |  |
|
ebenso gern; ebensogern [alt] {adv} |
just as much; equally well; likewise ![likewise [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. |
I like my sister just as much as my brother. |  |
|
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} ![genommen [listen]](/pics/s1.png) |
actually; in essence; at bottom; strictly speaking; technically (speaking) ![actually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. |
Actually/in essence you are right. |  |
|
Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. |
There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. |  |
|
Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. |
He is not American, actually. He is Canadian. |  |
|
Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. |
Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. |  |
|
Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. |
I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. |  |
|
Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. |
I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. |  |
|
"Ich mag deinen neuen Haarschnitt." "Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat." |
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' |  |
|
Eifersucht ist im Grunde genommen mangelndes Selbstvertrauen. |
Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence. |  |
|
auf sich selbst bezogen; über sich selbst [nachgestellt]; selbstreflektierend; selbstreferenziell [geh.] {adj} |
meta(-); self-referential |  |
|
Anspielungen auf sich selbst |
meta-references; self-referential comments |  |
|
selbstironisches Kabarett |
meta-satire; self-referential satire |  |
|
Ich mag den Namen der Bar. Sagt viel über sie selbst aus. |
I like the name of the bar. Very meta. |  |
|
endlos; unaufhörlich; ewig; nicht enden wollend {adj} ![ewig [listen]](/pics/s1.png) |
never-ending |  |
|
Ich mag diese endlosen Diskussionen nicht. |
I don't like these never-ending discussions. |  |
|
nichts Neues erzählen; leeres Stroh dreschen {v} |
to state the obvious |  |
|
Das ist ohnehin klar. Das liegt ohnehin auf der Hand. |
You are stating the obvious. |  |
|
Es mag wie eine Binsenweisheit klingen, aber Asien ist riesig.; Auch wenn es vielleicht trivial klingt, Asien ist riesig. |
At risk of stating the obvious, Asia is huge.; It is stating the obvious, but Asia is huge. |  |
|
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to wonder (if, how, when etc.) ![wonder {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Da fragt man sich, wie / warum ... |
It makes you wonder how / why ... |  |
|
Das habe ich mich auch schon gefragt. |
I've been wondering that myself. |  |
|
Ich bin gespannt, ob sie kommt. |
I wonder if she'll come. |  |
|
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. |
I wonder who he really is. |  |
|
Ob er mich wohl noch kennt? |
I wonder if he still knows me. |  |
|
Was nur der Grund sein mag? |
I wonder what the reason may be. |  |
|
Ich frage mich warum? |
I wonder why! |  |
|
Ich frage mich ob ... |
I was wondering ... |  |
|
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He wondered what the word could possibly mean. |  |
|
Das war nur so ein Gedanke. |
I was just wondering. |  |
|
gemein; hinterhältig; mies; suspekt {adj} ![gemein [listen]](/pics/s1.png) |
lowlife [coll.] |  |
|
Er mag suspekt sein, aber er ist nicht dumm. {adj} |
He may be lowlife, but he isn't stupid. |  |
|
jdn. mit Sperenzchen hinhalten; jdn. Mätzchen machen lassen; jdn. wie einen dressierten Affen vorführen {v} |
to make sb. jump through (your) hoops [fig.] |  |
|
Ich mag es gar nicht, wenn ich mit einem Telefonansagemenü minutenlang hingehalten werde, bevor ich zu jemandem komme, der mir helfen kann. |
I don't appreciate being made to jump through hoops on the phone for several minutes before getting hold of someone who can assist me. |  |
|
huschen; flitzen {vi} |
to flit |  |
|
huschend; flitzend |
fliting |  |
|
gehuscht; geflitzt |
flited |  |
|
huscht; flitzt |
flits |  |
|
huschte; flitzte |
flitted |  |
|
Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht. |
A smile flitted across her face. |  |
|
Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf. |
A thought flitted through my mind. |  |
|
Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen. |
I don't like writers who flit from topic to topic. |  |
|
Er hüpft von einem Job zum nächsten. |
He flits from one job to another. |  |
|
Sie flitzt ständig in der Küche herum. |
She is always flitting around the kitchen. |  |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} ![kaum [listen]](/pics/s1.png) |
hardly; scarcely; barely; almost not ![barely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. |  |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. |  |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. |  |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. |  |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. |  |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. |  |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. |  |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. |  |
|
kaum jemand; kaum einer; fast niemand {adv} |
hardly anyone; hardly anybody [coll.]; almost no one |  |
|
Kaum jemand beachtete uns. |
Hardly anyone paid attention to us. |  |
|
Kaum einer mag sie.; Fast niemand mag sie. |
Hardly anybody likes her.; Almost no one likes her. |  |
|
können {v} ![können [listen]](/pics/s1.png) |
may |  |
|
er/sie/es kann ![kann [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it may |  |
|
er/sie/es könnte ![könnte [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it might ![might [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Das kann/könnte stimmen. |
It may/might be true. |  |
|
Wie konntest du nur? |
How could you? |  |
|
Es ist vielleicht schon zu spät. |
It may be too late. |  |
|
Vielleicht hat er es getan; Er könnte es getan haben. |
He may have done it. |  |
|
Das mag schon sein.; Das kann schon stimmen.; Das mag wohl so sein. [geh.] |
That may be so. |  |
|
Was hat er sich denn nur vorgestellt? |
What may he have imagined? |  |
|
kommen {vi} ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to come {came; come} ![come [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
kommend |
coming ![coming [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
come ![come [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich komme |
I come |  |
|
du kommst |
you come |  |
|
er/sie/es kommt ![kommt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] ![comes [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich/er/sie kam ![kam [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she came ![came [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich kam |
I came |  |
|
du kamst |
you came |  |
|
er/sie/es kam ![kam [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it came ![came [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wir kamen |
we came |  |
|
ihr kamt |
you came |  |
|
sie kamen |
they came |  |
|
er/sie ist/war gekommen |
he/she has/had come |  |
|
ich/er/sie käme |
I/he/she would come |  |
|
Komm in den Garten. |
Come into the garden. |  |
|
Komm mit! |
Come along! |  |
|
Komme sofort! |
Coming! |  |
|
Ich komme schon! |
I'm coming! |  |
|
Ich komme ja schon! |
I'm coming, I'm coming! |  |
|
Nun kommt sie. |
Now she comes. |  |
|
Er kommt sofort. |
He's coming right away. |  |
|
Sie kam um drei (Uhr). |
She came at three (o'clock). |  |
|
zu etw. kommen |
to come across sth. |  |
|
wie gerufen kommen |
come in the nick of time |  |
|
wenn es um Arbeit geht |
when it comes to work |  |
|
komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will |
come what may |  |
|
Und jetzt kommt's: |
And get ready for this:; And now, get this: |  |
|
Wie bist du zu dieser Information gekommen? |
How did you come across this information? |  |
|
Woher kommst du?; Ich komme aus ... |
Where are you from?; I'm from ... |  |
|
Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.]. |
If only she would come back to us. |  |
|
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.] |
Are you reading me, over? (radio jargon) |  |
|
Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.] |
Reading you fivers, over. (radio jargon) |  |
|
lobenswert; löblich; rühmlich; rühmenswert {adj} |
laudable; praiseworthy; commendable |  |
|
So lobenswert die Absicht auch sein mag, solche Vorschriften führen selten zu befriedigenden Ergebnissen. |
Laudable though the intention may/might be, that sort of prescription rarely produces satisfactory results. |  |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. |  |
|
mögend; gern habend |
liking ![liking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gemocht; gern gehabt |
liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like |  |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like |  |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt ![gefällt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she likes |  |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked |  |
|
ich/er/sie möchte ![möchte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would like |  |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not |  |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? ![Do you like it? [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? |  |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. |  |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. |  |
|
Ich mag dich. |
I like you. |  |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? |  |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] |  |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. |  |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. |  |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. |  |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. |  |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. |  |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! |  |
|
jdn. gern haben; jdn. mögen; jdn. lieb haben {vt} |
to be fond of sb. |  |
|
Ich hab' dich lieb.; Ich mag dich. |
I am fond of you. |  |
|
Die beiden mögen sich. |
The two are fond of each other. |  |
|
mögen {v} (Zugestehen einer Möglichkeit, die dann relativiert wird) ![mögen [listen]](/pics/s1.png) |
may (admitting that sth. is true before qualifying it) |  |
|
er/sie mag |
he/she may |  |
|
wie dem auch sein mag |
however that may be; be that as it may ![be that as it may [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Er mag altmodisch sein, aber er ist ein ausgezeichneter Lehrer. |
He may be old-fashioned but he is an excellent teacher. |  |
|
jdn./etw. nicht mögen; jdn./etw. nicht leiden können {vt} |
to dislike sb./sth. ![dislike {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nicht mögend; nicht leiden könnend |
disliking |  |
|
nicht gemocht; nicht leiden gekonnt |
disliked |  |
|
mag nicht; kann nicht leiden |
dislikes |  |
|
mochte nicht; konnte nicht leiden |
disliked |  |
|
etw. nicht gern tun |
to dislike doing sth. |  |
|
jdn./etw. zutiefst hassen |
to deeply/heartily/intensely dislike sb./sth. |  |
|
Lassen Sie uns bitte wissen, was Ihnen an ... zusagt oder missfällt. |
Please let us know what you like or dislike about ... |  |
|
jdn./etw. mögen; etw. goutieren [geh.] {vt} (meist in negativen Aussagen) ![mögen [listen]](/pics/s1.png) |
to take kindly to sb./sth. (usually used in negative statements) |  |
|
Nicht jeder mag plötzliche Änderungen. |
Not everyone takes kindly to sudden change. |  |
|
jdn./etw. (gar) nicht mögen {vt} |
not to take kindly to sb./sth. |  |
|
Er mag es gar nicht, kritisiert zu werden. |
He does not take kindly to criticism. |  |
|
Sie mag Leute nicht, die ihr sagen, was sie zu tun hat. |
She does not take kindly to people who tell her what to do. |  |
|
noch; immer noch; noch immer; weiterhin; nach wie vor {adv} ![nach wie vor [listen]](/pics/s1.png) |
still ![still {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
noch besser |
still better |  |
|
Ich bin (immer) noch beschäftigt. |
I'm still busy. |  |
|
Bist du noch da? |
Are you still here? |  |
|
Ich mag sie nach wie vor. |
I still like her. |  |
|
Ich werde noch dieses Jahr/heuer eine Gehaltserhöhung bekommen. |
I'll be getting a pay rise before the year is out. |  |
|
In diesem Bereich bleibt/ist noch viel zu tun. |
Much still needs to be done in this area. |  |
|
Arbeitest du noch oder lebst du schon? [humor.] |
Are you still working or are you living already? [humor.] |  |
|
Nach all der Zeit ärgert es mich immer noch. |
Even now, after all these years, it upsets me. |  |
|
Er ist immer noch nicht zufrieden. |
He's still not happy.; He's still not yet happy. |  |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) |  |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |  |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? |  |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |  |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |  |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |  |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |  |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |  |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |  |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |  |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |  |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |  |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |  |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |  |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |  |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |  |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |  |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |  |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |  |
|
schon {adv} (betont) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
certainly; well; do, be (used to give emphasis to a positive verb) ![well [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
schon, aber ... |
certainly, but ...; all right, but ... |  |
|
Ansehen werde ich mir das Spiel schon, aber nicht live. |
I will certainly watch the match, but not live. |  |
|
Das Geld hat Sony schon, aber ich bezweifle, dass sie das Knowhow haben. |
Sony certainly has the money / has the money all right, but I question whether they have the know-how. |  |
|
Erfahrung ist nicht wichtig, Begeisterung schon. |
Experience is not important but enthusiasm is. |  |
|
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know how to swim, I did. |  |
|
Ich glaube schon, dass das möglich ist. |
I do think that it's possible. |  |
|
Ich würde schon meinen, dass das genau geprüft werden sollte. |
I do think (that) this ought to be thoroughly examined. |  |
|
"Das ist doch recht preiswert?" "Das schon, / Schon, aber ich mag die Farbe nicht." |
'That's quite inexpensive, isn't it?' 'Well, yes, but I don't like the colour.' |  |
|
"Das geht mich nichts an." "Jetzt schon!" |
'That's no concern of mine.' 'Yes, it is now!' |  |
|
seltsam; sonderbar; absonderlich; sonderlich; komisch; skurril {adj} ![komisch [listen]](/pics/s1.png) |
strange ![strange [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
seltsamer; sonderbarer; absonderlicher; sonderlicher; komischster |
stranger ![stranger [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
am seltsamsten; am sonderbarsten; am absonderlichsten; am sonderlichsten; am komischsten |
strangest |  |
|
Es mag seltsam klingen, aber ... |
It may sound strange to say, but ... |  |
|
Komisch, was? |
Strange, isn't it? |  |
|
so {adv} (in einer bestimmten Art und Weise) ![so [listen]](/pics/s1.png) |
the way |  |
|
Die Software funktioniert nicht so wie sie soll. |
The software isn't working the way it's supposed to. |  |
|
Das Fleisch war zart, so wie ich es mag. |
The meat was tender, just the way I like it. |  |
|
Ich mag eigentlich alles so, wie es ist. |
I quite like things the way they are. |  |
|
So wie das derzeit läuft, werde ich vielleicht arbeitslos. |
The way things are going, I may lose my job. |  |
|
So ist das nun einmal/nun mal [ugs.]. |
That's (just) the way things are. |  |
|
so etwas; etwas ähnliches; dergleichen [geh.] |
the like; the likes; of the kind; such a thing [coll.] |  |
|
so etwas wie die Beatles |
the likes of The Beatles |  |
|
und Ähnliches /u. Ä./; und dergleichen /u. dgl./ [geh.] |
and the like |  |
|
eine Innenausstattung wie ich sie noch nie gesehen habe |
an interior decoration the like of which I have never seen before |  |
|
Hast du so etwas schon einmal gehört? |
Did you ever hear the like?; Did you ever hear such a thing? |  |
|
So was habe ich noch nie erlebt. |
I never saw the like. |  |
|
So etwas mag ich nicht.; Ich mag so was nicht. |
I don't like such things. |  |
|
So etwas gibt es nicht und hat es nie gegeben. |
Such a thing does not exist and never did. |  |
|
Sie tat nichts dergleichen. |
She did nothing of the kind. |  |
|
sonderbar/komisch erscheinen; befremdlich wirken {vt} ![erscheinen [listen]](/pics/s1.png) |
to appear strange |  |
|
sonderbar/komisch erscheinend; befremdlich wirkend |
appearing strange |  |
|
sonderbar/komisch erschienen; befremdlich gewirkt |
appeared strange |  |
|
Es mag sonderbar erscheinen, dass ... |
It may appear strange that ... |  |
|
trotzdem {adv} ![trotzdem [listen]](/pics/s1.png) |
anyway; anyhow; just the same; all the same (postpositive); even so (prepositive) ![all the same [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich mach's/tu's trotzdem! |
I'll do it anyway/anyhow/all the same! |  |
|
Sie ist nicht sehr verlässlich, aber ich mag sie trotzdem. |
She's not very reliable, but I like her just the same. |  |
|
Danke trotzdem für die Einladung. |
Thanks for the invitation anyway/anyhow/all the same. |  |
|
Es sind viele Fehler drinnen, trotzdem ist es ein guter Aufsatz. |
There are a lot of mistakes, even so, it's a good essay. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|