DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Europa
Search for:
Mini search box
 

37 results for Europa
Word division: Eu·ro·pa
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Europa {n} [geogr.] [listen] Europe [listen]

Nordeuropa {n} Northern Europe; North Europe

Osteuropa {n} Eastern Europe; East Europe

Südeuropa {n} [geogr.] Southern Europe; South Europe

Südosteuropa {n} South-East Europe; Southeast Europe; South-Eastern Europe

Westeuropa {n} Western Europe; West Europe

Festlandeuropa {n} the Continent [Br.]

europäisch {adj}; in Europa continental [Br.]

Europa der zwei Geschwindigkeiten [pol.] two-speed Europe

Europa-Parlament {n}; Europäisches Parlament [pol.] European Parliament

Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa /KSZE/ Conference on Security and Cooperation in Europe /CSCE/

Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa /OSZE/ [pol.] [hist.] Organization for Security and Cooperation in Europe /OSCE/

Tag {m} des Sieges der Alliierten in Europa (8. Mai 1945) [mil.] VE day (8 May 1945 marking the Allied victory in Europe)

Bosporus {m} (Meerenge zw. Europa und Kleinasien) [geogr.] Bosporus; Bosphorus (strait between Europe and Asia Minor)

Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (UNECE, UN/ECE) [econ.] [pol.] United Nations Economic Commission for Europe (UNECE, UN/ECE, ECE)

per Anhalter fahren; per Autostopp fahren; autostoppen [Ös.]; trampen to hitchhike; to hitch; to go backpacking; to thumb a lift [coll.] [listen]

per Anhalter fahrend; trampend hitchhiking

per Anhalter gefahren; getrampt hitchhiked

er/sie fährt per Anhalter; er/sie trampt he/she hitchhikes

ich/er/sie fuhr per Anhalter; ich/er/sie trampte I/he/she hitchhiked

er/sie ist/war per anhalter gefahren; er/sie ist/war getrampt he/she has/had hitchhiked

Sie fuhren per Anhalter quer durch Europa. They hitchhiked across Europe.

Anteil {m} (an) [listen] share (in) [listen]

Anteile {pl} shares [listen]

Davon entfallen 20% auf Europa. Europe's share is 20 percent.

Auswirkung {f} (auf jdn./etw.); Folgen {pl}; Implikate {pl} [geh.] (selten) (für jdn./etw.) [listen] implication (for sb./sth.) [listen]

Auswirkungen {pl}; Folgen {pl} [listen] implications [listen]

für etw. gravierende Folgen haben to have serious implications for sth.

die sicherheitspolitischen Auswirkungen des Klimawandels auf Europa the security implications of climate change for Europe

Festung {f}; befestigter Stützpunkt {m}; Bollwerk {n} [mil.] [übtr.] fortress; stronghold; fastness [poet.] [listen]

Festungen {pl}; befestigte Stützpunkte {pl}; Bollwerke {pl} fortresses; strongholds; fastnesses

Alpenfestung {f} [hist.] Alpine Fortress

Bergfestung {f} mountain fortress/stronghold/fastness [listen]

Felsenfestung {f} rock fortress

ein Bollwerk gegen die Eindringlinge a fortress/stronghold against the invaders

die Festung Europa [pol.] [übtr.] the Fortress Europe

Geodateninfrastruktur {f} /GDI/ geodata infrastructure; spatial data infrastructure /SDI/

Geodateninfrastruktur in Europa INSPIRE

(einschränkende) Grenze {f}; Schranke {f} [übtr.] [listen] border [fig.] [listen]

Grenzen {pl}; Schranken {pl} borders [listen]

kulturelle Grenzen cultural barriers

Ärzte ohne Grenzen Doctors Without Borders

Reporter ohne Grenzen Reporters Without Borders /RWB/

Grenzen überschreiten to transgress borders and limits

steuerliche Schranken in Europa abschaffen to abolish fiscal borders in Europe

Krisensituation {f}; krisenhafte Situation {f}; Krise {f}; Misere {f} [pol.] [soc.] [listen] emergency [listen]

Krisensituationen {pl}; krisenhafte Situationen {pl}; Krisen {pl}; Miseren {pl} emergencies

die schlimmste Flüchtlingskrise in Europa seit 1945 Europe's worst refugee emergency since 1945

Sicherheit {f} (Fehlen von Gefahren für die Allgemeinheit) [listen] security [listen]

Sicherheiten {pl} securities [listen]

soziale Sicherheit {f} social security

Sicherheit des Arbeitsplatzes; Arbeitsplatzsicherheit {f}; sicherer Arbeitsplatz {m} security of employment; job security

der Sicherheit halber in the interests of safety

ein falsches Gefühl der Sicherheit a false sense of security

Fragen der Sicherheit in Europa questions relating to security in Europe

Sicherheit leisten to offer security

als Sicherheit hinterlegt given by way of security; pledged as security

auf eine Sicherheit verzichten to abandon a security

jdn. in Sicherheit wiegen to lull sb. into a false sense of security

Mit seiner freundlichen Art wiegte er sie in Sicherheit. His friendly manner lulled her into a false sense of security.

der neueste/aktuelle Stand; die neueste Errungenschaft(en) {+Gen.} the state of the art (in sth.)

der neueste Stand der Ethikdebatte im Sportjournalismus the state of the art in the debate on ethics in sports journalism

Qualitätssicherung in der Allgemeinmedizin - der aktuelle Stand in Europa Quality assurance in general medical practice - the state of the art in Europe

nach dem (heutigen) Stand der Technik/Wissenschaft at the current state of the art

Eine fehlerfreie Datenkommunikation kann nach dem heutigen Stand der Technik über das Internet nicht gewährleistet werden. Data communication via the internet, at the current state of the art, cannot be guaranteed to be error-free.

Zugriff {m} (Losschlagen bei einem Polizeieinsatz) [listen] raid; strike [listen] [listen]

Daraufhin erfolgte der Zugriff. It was then that police struck.

Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. Police officers simultaneously raided locations/homes across Europe.

Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. They managed to escape minutes before the police struck.

auch nur annähernd {adv} anywhere near; anywhere close (to)

Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. If these projections are anywhere close to accurate, it would be a great success.

In Europa gibt es nicht annähernd so viele Waffennarren wie in Nordamerika. In Europe, there aren't anywere near as many gun freaks as in North America.

aus {prp; +Dat.} (Angabe der Herkunft) [listen] from (provenance) [listen]

aus Sachsen from Saxony

aus dem Jahr 2000 from the year 2000

aus der Zeit Maria-Theresias from the time of Maria Theresa

aus ganz Europa from all over Europe

jd. aus unserer Mitte sb. from amongst us; sb. from our midst

jd. aus der Nachbarschaft sb. from the neighourhood

Kinder aus dieser Ehe children from this marriage

aus einer alten Familie stammen to be from an old family

es aus der Zeitung wissen to know about it from the newspaper

Aus: Friedrich Nietzsche, Ecce Homo (Literaturangabe) From Friedrich Nietzsche, Ecce Homo (bibliographical reference)

belanglos; trivial; unbedeutend; unwichtig {adj} [listen] [listen] petty; trifling; trivial; inconsequential; inconsequent (rare); picayune [Am.] [listen] [listen]

ein belangloser Streit übers Fernsehen a petty argument over the television

über unwichtige Details diskutieren to discuss trivial details

die trivialen Dinge des täglichen Lebens the trifling matters of daily life

Wir sprachen über belanglose Dinge. We talked about inconsequential things.

Das Elend in Afrika lässt unsere wirtschaftlichen Probleme in Europa ziemlich belanglos erscheinen. The misery in Africa makes our economic problems in Europe seem pretty picayune.

ein Gebiet besiedeln; kolonisieren {vt} [soc.] to settle an area; to colonize an area; to colonise [Br.] an area

Einwanderer aus Europa besiedelten einen Großteil Australiens. European immigrants settled much of Australia.

davon {adv} (Teil einer Menge) [listen] of them; of it

weltweit über 50.000 Angestellte, davon 20.000 in Europa more than 50,000 employees worldwide, of whom 20,000 in Europe

rund 60,000 Mobilfunkmasten - ein Großteil davon steht in Schottland around 60,000 mobile phone masts - a large number of which are located in Scotland

Wir haben schon die Hälfte davon ausgegeben. We've already spent half of it.

denkbar {adj} [listen] imaginable

Das heutige Europa wäre ohne Euro nicht denkbar/vorstellbar. Today's Europe could not be imagined without the euro.

einschlägig /einschl./; zweckdienlich; sachdienlich; themenbezogen {adj} relevant [listen]

einschlägige Gerichtsentscheidungen relevant judicial decisions

einschlägiger Stand der Technik (Patent) relevant prior art (patent)

sachdienliche Fragen relevant questions

Szenarien, die Europa betreffen scenarios relevant to Europe

sich auf etw. beziehen to be relevant to sth.

Die Daten müssen zweckdienlich sein. The data must be relevant.

Lass alle Angaben weg, die nichts mit dem Arbeitsplatz zu tun haben. Eliminate all details which aren't relevant to the job.

expandieren {vi} (nach + Ortsangabe) [econ.] to expand your business; to extend your operations; to expand (into + place) [fig.] [listen]

eine expandierende Wirtschaft an expanding economy

nach Europa expandieren to expand (your business) into Europa

etw. festigen; etw. (fest) verankern; etw. stärken; etw. konsolidieren {vt} [übtr.] to consolidate sth.

festigend; verankernd; stärkend; konsolidierend consolidating

gefestigt; verankert; gestärkt; konsolidiert consolidated [listen]

die Vorstellung von einem vereinten Europa verankern to consolidate the idea of a united Europe

Südkorea hat seine Position als weltgrößte Schiffsbaunation gefestigt. South Korea has consolidated its position as the largest shipbuilding country in the world.

Die Mannschaft hat ihre Führung mit einem dritten Tor ausgebaut. The team consolidated their lead with a third goal.

ganz; ganze; ganzer; ganzes {adj} [listen] [listen] whole [listen]

die ganze Zeit the whole time

im Großen und Ganzen on the whole; by and large; in the main [listen]

Ganz Europa beneidet uns. The whole of Europe looks in envy at us.

gegenüber jdm./einer Sache; in Bezug auf etw. {prp} vis-à-vis sb./sth. (formal)

die Position Großbritanniens gegenüber dem übrigen Europa the position of Great Britain vis-à-vis the rest of Europe

ein Vorteil gegenüber ausländischen Firmen an advantage vis-à-vis foreign companies

der Wert des Euro gegenüber anderen Währungen the value of the euro vis-à-vis other currencies

Diskriminierung bei der Anstellung discrimination vis-à-vis employment

Ich muss mit ihr bezüglich der Arrangements für Sonntag reden. I've got to speak to her vis-à-vis the arrangements for Sunday.

justiziell {adj} [jur.] judicial [listen]

justizielle Maßnahmen judicial action

justizielle Kontrolle; Kontrolle durch die Justiz judicial control

Justizbehörde {f} judicial authority

justizielle Zusammenarbeit in Europa judicial co-operation in Europe

sicher; gesichert; geborgen {adj} [listen] [listen] secure [listen]

sicherer securer

am sichersten securest

sich sicher fühlen; sich geborgen fühlen to feel secure

sichere Nachrichtenübermittlung {f} secure communication/messaging/message transfer

über einen sicheren/gesicherten Server through/via a secure server

sichere Programmierschnittstellenschicht {f} [comp.] secure socket layer /SSL/

sicherer E-Commerce für Europa Secure Electronic Marketplace for Europe /SEMPER/

überall im/am (+ Ortsangabe); im/am ganzen (+ Ortsangabe) {prp} [listen] throughout (+ expression of place) [listen]

überall in Europa; in ganz Europa throughout Europe

Sie ist im ganzen Land berühmt. She's famous throughout the country.

Unser Haus ist vollkommen neu gestrichen worden. Our house has been repainted throughout.

unwahrscheinlich {adj} [listen] improbable; unlikely [listen] [listen]

unwahrscheinlicher more improbable

am unwahrscheinlichsten most improbable

höchst unwahrscheinlich vastly improbable; most unlikely

Es dürfte nicht ...; Es wird (wohl) kaum ...; Es sieht nicht so aus, als würde ... It is/seems unlikely to ...

Protestkundgebungen sind unwahrscheinlich. Protest rallies are unlikely.

Es ist unwahrscheinlich, dass sie wieder gesund wird. It is unlikely that she will recover.; She is unlikely to recover.; Her recovery is unlikely.

Die Wahrscheinlichkeit ist gering, dass die Wahrheit je ans Licht kommt. It is/seems very unlikely that the truth will ever be known.

Die Preise werden sich kaum ändern. Prices are unlikely to change.

Es sieht nicht so aus, als würde sie wieder in Europa auftreten. She looks unlikely to be appearing in Europe again.

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass ich im Lotto gewinne, engagiere ich einen Chauffeur, der mich herumfährt. In the unlikely event that I win the lottery, I will hire a chauffeur to drive me around.

auf jdn. warten; jdm. bevorstehen {vi} (Sache) to lie in store for sb.; to be in store for sth. (matter)

Es wartet ein wahrer Leckerbissen auf dich. There's a real treat in store for you.

Was hat Europa im nächsten Jahr zu erwarten? What is in store for Europa next year?

Ich wüsste gerne, was mich in Zukunft erwartet. I wonder what lies in store for me in the future.

Hätte ich gewusst, was mir bevorsteht, hätte ich niemals zugestimmt. If I had known what lay in store for me, I would never have agreed.

weit weg; weit abseits {adv} afield

weit draußen; weit hinaus far afield

von weit her kommen to come from far afield

sich zu weit entfernen to go too far afield

die, die nicht zu weit weg/abseits wohnen those not living too far afield

in Europa und darüber hinaus in Europe and further/wider afield

sich weiter vorwagen [übtr.] to venture further afield [fig.]

Alternativrouten bis weit nach Belarus und die Ukraine hinein alternative routes as far afield as Belarus and Ukraine

Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. It would take us too far afield to explore the background.

Beobachtungsstelle {f} observatory; monitoring centre/center [listen]

Beobachtungsstelle für gesellschaftspolitische Entwicklungen in Europa Observatory for Sociopolitical Developments in Europe

Syrische Beobachtungsstelle für Menschenrechte Syrian Observatory for Human Rights /SOHR/
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2017
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt