DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
blame
Search for:
Mini search box
 

21 results for blame
Tip: Simple wildcard search: word*

 English  German

blame; guilt [rare] (for sth.) [listen] [listen] Schuld {f} (an/für etw.) (Ursache; Verantwortung) [listen]

to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. jdm. an etw. die Schuld geben

to get the blame die Schuld bekommen

to take the blame die Schuld auf sich nehmen

to bear the guilt of sth. die Schuld für etw. auf sich nehmen; die Verantwortung für etw. übernehmen

to bear the blame die Schuld tragen

Don't put/lay the blame on me! Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich!

Why should I take the blame? Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?

The blame lies with her.; She is to blame for it. Sie ist (daran) schuld.

Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents. Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.

It was definitely his fault, yet I got the blame. Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht.

to blame sb. (for sth.); to put the blame (for sth.) on sb.; to shift the blame (for sth.) onto sb.; to lay the blame (for sth.) at the feet of sb.; to point the finger of blame at sb. jdm. die Schuld (für etw.) geben / zuschieben / in die Schuhe schieben; jdm. etw. vorwerfen {v}

blaming; putting the blame; shifting the blame; laying the blame; pointing the finger of blame die Schuld gebend/zuschiebend/in die Schuhe schiebend; vorwerfend

blamed; put the blame; shifted the blame; laid the blame; pointed the finger of blame [listen] die Schuld gegeben/zugeschoben/in die Schuhe geschoben; vorgeworfen

to blame one another sich gegenseitig die Schuld zuschieben

I refuse to accept blame for that. Das lasse ich mir nicht vorwerfen.

to blame sb. es jdm. verdenken {v} [geh.]

blaming es verdenkend

Who can blame him? Wer kann es ihm verdenken?

I don't blame her. Ich kann es ihr nicht verdenken.

You really couldn't blame them for saying no in these circumstances. Man könnte es ihnen wirklich nicht verdenken, wenn sie unter diesen Umständen nein sagten.

to free sb. from blame; to rehabilitate sb.; to vindicate sb. jdn. von den Vorwürfen freisprechen; jdn. rehabilitieren {vt} [jur.] [pol.] [soc.]

freeing from blame; rehabilitating; vindicating von den Vorwürfen freisprechend; rehabilitierend

freed from blame; rehabilitated; vindicated von den Vorwürfen freigesprochen; rehabilitiert

The former dissident was fully rehabilitated / vindicated. Der frühere Dissident wurde vollständig rehabilitiert.

to be to blame for sth. an etw. schuld sein; jds. Schuld sein {v}

If so, you've only yourself to blame. Wenn, dann bist du selber schuld.

He is not to blame for this. Er ist nicht daran Schuld.; Es ist nicht seine Schuld.

sole blame; sole responsibility Alleinschuld {f}

main share of the blame Hauptschuld {f}

to be to blame for sth. etw. verschuldet haben {vt}

Don't blame yourself! Mach dir keine Vorwürfe!

consequence; product; outgrowth [fig.] (of a previous event) [listen] [listen] Folge {f}; Ergebnis {n} (eines früheren Ereignisses) [listen] [listen]

consequences; products; outgrowths [listen] [listen] Folgen {pl}; Ergebnisse {pl} [listen]

Traffic jams are often a consequence / an outgrowth of poor urban planning. Verkehrsstaus sind oft die Folge schlechter Stadtplanung.

The investigative article is the product / an outgrowth of a collaboration between three newspapers. Der Enthüllungsartikel ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen drei Zeitungen.

You've only got yourself to blame for the consequences. Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen.

The consequences were such that... Die Folgen waren derart, dass...

The consequences cannot yet be clearly seen. Die Folgen sind noch nicht überschaubar.

kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) [listen]

kiddos; kiddoes meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} [listen]

Hey, kiddo, how's it going? Na, Sportsfreund, wie geht's so?

I don't blame you, kiddo. Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen.

Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was!

Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen.

to think better of sb. von jdm. eine bessere/höhere Meinung haben; von jdm. mehr halten {vi}

He made me think better of the Party. Durch ihn habe ich jetzt eine bessere Meinung von der Partei.

His behaviour was completely out of order. I must say I thought better of him. Er hat sich unmöglich benommen. Ich muss sagen, von ihm hatte ich eigentlich eine bessere Meinung.; Ich muss sagen, das hätte ich gerade von ihm nicht erwartet.

I always think better of people who are willing to admit error than those who try to pin the blame on others. Ich halte mehr von Leuten, die Fehler zugeben können, als von solchen, die die Schuld bei anderen suchen.

recrimination Schuldzuweisung {f}

(mutual) recriminations; the blame game gegenseitige Schuldzuweisungen {pl}; Schwarzer-Peter-Spiel {n}

It is time to end the blame game. Es ist Zeit, mit den gegenseitigen Schuldzuweisungen aufzuhören.

fault [listen] Verschulden {n} [jur.]

fault attributable to sb. jds. Verschulden

negligence [listen] fahrlässiges Verschulden; fahrlässiges Handeln

through one's own fault durch eigenes Verschulden

mutual fault beiderseitiges Verschulden

culpa in contrahendo Verschulden bei Vertragsabschluss

liability for fault Haftung für eigenes Verschulden

vicarious liability Haftung für fremdes Verschulden

liability without/regardless of fault Haftung ohne Verschulden

both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence [Am.] Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden

No fault can be attributed to him. Ihn trifft kein Verschulden.

The fault is on the side of/lies with the seller. Den Verkäufer trifft ein Verschulden.

all of {+ singular} alles; ganz; gesamt {+ Einzahl} [listen] [listen] [listen]

all of this; all this dies alles

all of my life mein ganzes Leben lang

in almost all of Europe in fast ganz Europa; fast in ganz Europa

to take all of the blame die gesamte Schuld auf sich nehmen

All of which doesn't really help us very much in our day-to-day lives. Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter.

to attach to sb./sth.; to be attached to sb./sth. jdm./einer Sache anhaften {vi}; mit jdm./etw. verbunden / verknüpft sein {v}

the emotions that are attached to a certain situation die Gefühle, die mit einer bestimmten Situation verbunden sind

No condition attaches (to it). Es ist damit keine Bedingung verknüpft.

No blame for the incident attaches to him.; No blame can be attached to him for the incident. Ihn trifft keine Schuld an dem Vorfall.

to apportion sth. [formal]; to portion sth.; to portion outsth. [Br.]; to share outsth. [Br.] (to sb.) etw. auf jdn. (anteilmäßig) aufteilen; verteilen; jdm. zuteilen; jdm. zuweisen; an jdn. vergeben {vt} [listen]

apportioning; portioning; portioning out; sharing out aufteilend; verteilend; zuteilend; zuweisend; vergebend

apportioned; portioned; portioned out; shared out aufgeteilt; verteilt; zugeteilt; zugewiesen; vergeben [listen] [listen] [listen]

to apportion sth. evenly etw. zu gleichen Teilen aufteilen

to apportion blame to sb. jdm. die Schuld zuweisen

Voting power will be apportioned according to contribution. Das Stimmrecht wird nach der Höhe des Beitrags vergeben.

to shuffle off a burden sich einer Bürde (Verantwortung, Verbindlichkeit usw.) entledigen; entziehen {vr}

shuffling off a burden sich einer Bürde entledigend; entziehend

shuffled off a burden sich einer Bürde entledigt; entzogen

to shuffle off your responsibility sich seiner Verantwortung entziehen; sich aus der/seiner Verantwortung stehlen/schleichen

to shuffle off the blame on to sb. die Schuld auf jdn. schieben/abschieben

to shuffle off the liabilities on to the taxpayer die Haftungen auf den Steuerzahler abwälzen

to deny sth. (refuse to admit the truth of sth.) etw. leugnen; wegleugnen; abstreiten; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt}

denying [listen] leugnend; wegleugnend; abstreitend; bestreitend; in Abrede stellend

denied [listen] geleugnet; weggeleugnet; abgestritten; bestritten; in Abrede gestellt

to deny doing sth. abstreiten, etw. getan zu haben

There's no denying (the fact) that ...; It cannot be denied that ... Es lässt sich nicht bestreiten, dass ...

It cannot be denied. Es lässt sich nicht leugnen.

There's no denying. Das lässt sich nicht leugnen.

He denied that he was in any way to blame. Er leugnet jede Mitschuld.

to shoulder sth. etw. auf sich nehmen {vt} [übtr.]

to shoulder blame die Schuld auf sich nehmen

to alter [listen] sich (im Detail) verändern {vr}

altering [listen] sich verändernd

altered [listen] sich verändert

His face hasn't altered much over the years. Sein Gericht hat sich im Lauf der Jahre kaum verändert.

The village has altered beyond recognition. Das Dorf hat sich so verändert, dass man es nicht mehr wiedererkennt.

Nothing can alter the fact that he is to blame. Es ist nicht daran zu rütteln, dass die Schuld bei ihm liegt.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners