|
|
|
German |
English |
|
etw. ins Heimatland rückführen; nach Hause holen; zurückholen {vt} |
to repatriate sth. | |
|
ins Heimatland rückführend; nach Hause holend; zurückholend |
repatriating | |
|
ins Heimatland rückgeführt; nach Hause geholt; zurückgeholt |
repatriated | |
|
die gestohlenen Museumsstücke nach Hause holen/zurückholen |
to repatriate the stolen museum pieces | |
|
Ausländische Firmen dürfen ihre Gewinne ins Mutterland rückführen. |
Foreign companies are permitted to repatriate their profits. | |
|
jdn. (zu einer gemeinsamen Unternehmung) von zu Hause abholen {vt} [soc.] |
to call for sb. [Br.] | |
|
abholend |
calling for | |
|
abgeholt |
called for | |
|
Ich hole dich nach dem Essen ab. |
I'll call for you after dinner. | |
|
jdn. in sein Heimatland rückführen; jdn. nach Hause holen/schicken; jdn. zurückholen {vt} [soc.] |
to repatriate sb.; to repatriate sb. back | |
|
Kindersoldaten in ihr Heimatland rückführen |
to repatriate child soldiers | |
|
ein vermisstes Kind aus dem Ausland zurückholen |
to repatriate a missing child from abroad | |
|
die sterblichen Überreste des Soldaten nach Hause holen |
to repatriate the soldier's remains | |
|
Vor-Ort ...; in den eigenen Räumen; im Hause /i.H./ [nachgestellt] {adj} |
on-premises; on-prem [coll.] (often wrongly: on-premise) | |
|
Vor-Ort-Verkauf; Verkauf vor Ort |
on-premises selling | |
|
Lagerung in den eigenen Räumen |
on-premises storage | |
|
Arbeiten {n} von zu Hause; Home-Office {n} |
remote working | |
|
Betreuung {f} durch Pflegepersonal zu Hause oder im Krankenhaus |
nursing care at home or in hospital | |
|
jdn. nach Hause holen; jdn. heimholen {vt} [soc.] |
to bring sb. home | |
|
Hausfrauendasein {n}; Zu-Hause-Bleiben {n} [soc.] |
homekeeping; stay-at-home | |
|
Heimunterricht {m}; Hausunterricht {m}; Unterricht zu Hause [school] |
homeschooling; home education | |
|
Homebanking {n}; Erledigen von Bankgeschäften von Hause |
home banking | |
|
von zu Hause aus arbeiten; die Büroarbeit von zu Hause erledigen; im Home-Office arbeiten; Home-Office machen [ugs.] {v} [adm.] |
to work from home; to WFH [coll.]; to do office work from home; to carry out office work from home | |
|
immer zu Hause hocken {v} |
to hug the fire | |
|
etw. netto verdienen; etw. netto bekommen; etw. nach Hause bringen [übtr.] {v} |
to take home ↔ sth. | |
|
nach Hause zurückkommen {vi} |
to get back home | |
|
Sie ist wieder zu Hause. |
She's back home. | |
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] |
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.] | |
|
Kommen Sie gut nach Hause! |
Get home safe! | |
|
jdn. zu Hause unterrichten {vt} |
to homeschool sb.; to home-school sb. | |
|
per Autostopp fahren / reisen; per Anhalter fahren [Dt.]; autostoppen [Ös.]; trampen [ugs.] {vi} [transp.] |
to travel by hitchhiking; to hitch-hike; to hitchhike; to hitch [coll.]; to go backpacking; to thumb a lift [coll.] | |
|
per Autostopp fahren / reisend; per Anhalter fahrend; autostoppend; trampend |
travelling/traveling by hitchhiking; hitch-hiking; hitchhiking; hitching; going backpacking; thumbing a lift | |
|
per Autostopp gefahren / gereist; per Anhalter gefahren; getrampt |
travelled/traveled by hitchhiking; hitch-hiked; hitchhiked; hitched; gone backpacking; thumbed a lift | |
|
er/sie fährt per Autostopp / Anhalter; er/sie trampt |
he/she hitchhikes | |
|
ich/er/sie fuhr per Autostopp / Anhalter; ich/er/sie trampte |
I/he/she hitchhiked | |
|
er/sie ist/war per Autostopp / Anhalter gefahren; er/sie ist/war getrampt |
he/she has/had hitchhiked | |
|
per Autostopp / Anhalter nach Hause fahren |
to hitch-hike home | |
|
viel per Autostopp / Anhalter herumreisen |
to get around by hitchhiking | |
|
per Autostopp nach Skandinavien / Südeuropa reisen |
to hitch up to Scandinavia / down to Southern Europe | |
|
Ich fuhr per Autostopp zu meiner Tante und meinem Onkel. |
I hitchhiked to my aunt and uncle's home. | |
|
Sie fuhren per Anhalter quer durch Europa. |
They hitchhiked across Europe. | |
|
Anreise {f}; Reise {f} (in eine Richtung bzw. als Reisegeschehen) |
journey | |
|
unsere erste Chinareise; unsere erste Reise nach China |
our first journey to China | |
|
eine Reise machen |
to go on a journey | |
|
eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] |
a journey through the ages [fig.] | |
|
In der Bahn lese ich meistens. |
I usually read during the train journey. | |
|
Wie lange dauert die Reise? |
How long does the journey take? | |
|
Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? |
How long does the journey to Madrid take by train? | |
|
Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. |
I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. | |
|
Sind sie gut gereist? |
Did you have a good journey? | |
|
Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. |
Thank you for visiting us, and have a safe journey home. | |
|
Der Weg ist das Ziel. [Sprw.] |
The journey is the reward.; It's all about the journey, not the destination.; It's the journey, not the destination, that counts/matters. [prov.] | |
|
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m} |
trip | |
|
Ausflüge {pl}; Fahrten {pl}; Reisen {pl}; Trips {pl} |
trips | |
|
Bahnreise {f} |
train trip | |
|
Wochenendtrip {m} |
weekend trip; weekend getaway [Am.] | |
|
eine (organisierte) Reise/Fahrt machen |
to go on/make/take a trip | |
|
Gute Reise! |
Have a nice trip! | |
|
Gute Reise und komm gut wieder/zurück. |
I wish you a safe trip. | |
|
Komm gut nach Hause! |
Have a safe trip home! | |
|
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht. |
We had a nice weekend trip. | |
|
Wie war die Reise nach Prag? |
How was your trip to Prague? | |
|
War die Reise erfolgreich? |
Was it a good trip? | |
|
Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren? |
Do you want to go on the school trip to Rome this year? | |
|
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen. |
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay. | |
|
Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten. |
We can't afford another trip abroad this year. | |
|
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr? |
How many business trips do you make yearly? | |
|
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort. |
I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left. | |
|
Ausrüstung {f}; Anlage {f} |
set-up; setup [Am.] | |
|
Erstausrüstung {f} |
initial setup | |
|
Cocktailutensilien {pl} (Gläser, Eiswürfel, Shaker) |
cocktail setup (glasses, ice cubes, shaker) [Am.] | |
|
"Benutzt du die Tonanlage im Studio?" "Nein, ich habe meine eigene Anlage zu Hause." |
'Do you use the audio equipment in the studio?' 'I've got my own setup at home.' | |
|
großes Bedürfnis {n}; Drang {m}; großer Wunsch {m}; große Sehnsucht {f} (nach etw.) |
eagerness; anxiety (for sth.) | |
|
Wissensdurst {m} |
eagerness for knowledge | |
|
ihre Sehnsucht, nach Kriegsende wieder nach Hause zu kommen |
their anxiety to go home after the war ends | |
|
gespannt auf etw. warten |
to wait with eagerness / with anxiety for sth. | |
|
In unserem Drang, fortzukommen, haben wir vergessen, (die Tür) abzuschließen. |
In our eagerness / anxiety to leave we forgot to lock the door. | |
|
Besuch {m} (eines Ortes / einer Einrichtung) |
visit (to a place or institution) | |
|
Besuche {pl} |
visits | |
|
Familienbesuch {m} |
family visit | |
|
Gaststättenbesuch {m}; Restaurantbesuch {m}; Wirtshausbesuch {m} |
restaurant visit | |
|
einen Besuch machen bei jdm.; jdm. einen Besuch abstatten |
to pay a visit to sb.; to make a visit to sb.; to pay a call to sb. | |
|
bei einem Freund/in einem Land zu Besuch sein; auf Besuch sein |
to be on a visit to a friend/to a country | |
|
Er hat Besuch. |
He has visitors. | |
|
Er ist auf Besuch zu Hause. |
He's on a visit home. | |
|
Sie besucht gerade die Golfstaaten. |
She is on a visit to the Gulf states. | |
|
Dieses Museum ist einen Besuch wert. |
This museum is worth visiting. | |
|
Ich treffe Hanna hoffentlich nächsten Monat, wenn sie mit der Schule nach London kommt. |
I hope to meet Hanna next month, when she will be coming on a school visit to London. | |
|
Blutdruckmessung {f} [med.] |
measurement of blood pressure; blood pressure measurement; sphygmomanometry; haemodynamometry; tonometry | |
|
arterielle / direkte Blutdruckmessung |
direct measurement of blood pressure | |
|
Osler'sche Blutdruckmessung |
Osler's manoeuvre | |
|
regelmäßige Blutdruckmessung zu Hause |
home blood pressure monitoring | |
|
Buchbinderei {f} (Abteilung im Hause) |
bindery section | |
|
Buchbindereien {pl} |
bindery sections | |
|
Chaos {n}; Tohuwabohu {n}; Tumult {m} |
bedlam | |
|
Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos. |
It was bedlam at our house on the morning of the wedding. | |
|
Das Stadion war ein Tollhaus. |
The stadium was a bedlam. | |
|
Im Lokal gab es ein Durcheinander von Schreien und Gelächter. |
The place was a bedlam of shouts and laughter. | |
|
Plötzlich brach das Chaos aus. |
All of a sudden bedlam broke out/loose. | |
|
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. |
When his decision became public, bedlam broke out across the soccer world. | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
Grüße {pl} |
regards | |
|
Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. |
Give my regards to your sister.; Regards to your sister. | |
|
Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! |
Give my regards to her! | |
|
Grüßen Sie ihn schön von mir. |
Give him my best / kind regards. | |
|
Grüßen Sie ihn unbekannterweise von mir! |
Give him my regards, although we haven't met! | |
|
Schönen Gruß zu Hause. |
Give my regards to the folks. | |
|
Gruß und Kuss |
love and kisses | |
|
Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] |
Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] | |
|
jdm. Grüße übermitteln/bestellen |
to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. | |
|
Einen schönen Gruß an Ihre Frau! |
Please give my best regards to your wife! | |
|
Liebe Grüße auch an eure Kinder. |
Give my love to your children, too. | |
|
Haus {n}; Zuhause {n} |
home | |
|
zu Hause bleiben; daheim bleiben |
to stay home | |
|
zu Hause bleiben (statt auszugehen) |
to stay in | |
|
im (eigenen) Haus bleiben |
to stay at home | |
|
nach Hause gehen |
to go home | |
|
nach Hause kommen; nach Hause gelangen |
to get home | |
|
früh nach Hause kommen |
to get home early | |
|
sich wie zu Hause fühlen |
to feel like home | |
|
zu Hause ankommen |
to arrive home | |
|
nicht zu Hause wohnen |
to live away from home | |
|
ein endgültiges Zuhause finden |
to find a forever home | |
|
ein zweites Zuhause |
a home from home [Br.]; a home away from home [Am.] | |
|
auf Kosten des Hauses |
on the house | |
|
Das geht aufs Haus.; Die Kosten trägt das Haus/der Wirt. |
It's on the house. | |
|
außerhalb von zu Hause |
out-of-home | |
|
Er lebt nicht zu Hause. |
He lives away from home. | |
|
Es war wie ein zweites Zuhause für mich. |
It felt like my home (away) from home. | |
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause! |
Feel at home!; Make yourself at home! | |
|
im Innenbereich; in geschlossenen Räumen; in Gebäuden; im Gebäude; im Haus; drinnen [ugs.] {adv} |
indoors | |
|
im Haus bleiben; drinnen bleiben |
to stay indoors | |
|
im Haus/zu Hause herumsitzen; in der Stube hocken |
to sit around indoors | |
|
Sie gingen ins Haus hinein.; Sie gingen hinein. |
They went indoors. | |
|
ordentlich Krach machen; ordentlich Krach schlagen [pej.]; feiern/johlen, dass es nur so kracht / dass die Wände wackeln; das Haus/Stadion zum Beben/Wackeln bringen {vt} [soc.] |
to raise the roof | |
|
Als sie zu spät nach Hause kam, hat ihre Mutter ordentlich Krach geschlagen. |
Her mother raised the roof when she came home late. | |
|
Die Komiker heizten die Stimmung an und brachten das Haus zum Wackeln. |
The comics fired up the crowd and raised the roof. | |
|
Als das Siegestor fiel, brachten die Fans das Stadion zum Beben / war bei den Fans die Hölle los. |
The fans raised the roof when the winning goal was scored. | |
|
Lokal {n}; Lokalität {f}; Örtlichkeit {f}; Räumlichkeiten {pl}; Räume {pl} [adm.] |
premises | |
|
Ausstellungsräume {pl}; Ausstellungsräumlichkeiten {pl} |
exhibition premises | |
|
Betriebsräume {pl} |
operational premises | |
|
Büroräume {pl}; Büroräumlichkeiten {pl} |
office premises | |
|
Geschäftsräume {pl}; Geschäftsräumlichkeiten {pl}; gewerblich genutzte Räume; gewerbliche Räume; Gewerberäume {pl}; Gewerberäumlichkeiten {pl} |
business premises; commercial premises | |
|
Geschäftsräume mieten |
to take a lease on business premises | |
|
im Lokal; im Hause /i. H./; in den eigenen Räumen; an Ort und Stelle; vor Ort |
on the premises | |
|
das Konsumieren von Getränken in- und außerhalb des Lokals |
the consumption of beverages on and off the premises | |
|
jdn. der Örtlichkeit verweisen |
to send sb. off the premises | |
|
Räumlichkeiten im Nachbarort anmieten |
to rent premises in the next village; to rent a premises in the next village [rare] | |
|
Das Hotel hat ein angeschlossenes Restaurant. |
The hotel has a restaurant on the premises. | |
|
langer Weg {m}; ganz schöner Marsch {m}; Hatscher {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.] |
long walk; (a bit of a) hike; (long) trek; long tramp [becoming dated] | |
|
lange Wege {pl}; ganz schöne Märsche {pl}; Hatscher {pl} |
long walks; hikes; treks; long tramps | |
|
ein zweistündiger Fußmarsch |
a two hours' walk by foot | |
|
einen Marsch von einer Stunde machen |
to go for a walk lasting an hour | |
|
Man kommt von hier zu Fuß zum Bahnhof, aber es ist ein ganz schöner Hatscher. |
You can walk to the station from here, but it's quite a trek. | |
|
Wir hatten einen langen Weg zurück nach Hause. |
We had a long tramp home. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
Nullspiel {n}; Nullpartie {f} [sport] |
goose egg [Am.] [coll.] | |
|
sieglos bleiben; punktelos bleiben; ohne Sieg/Punkte nach Hause gehen |
to put up a goose egg; to lay a goose egg | |
|
Organisationssystem {n}; System {n} |
organizational set-up; set-up; setup [Am.] | |
|
Es dauerte eine Weile, bis ich das Ablagesystem verinnerlicht hatte. |
It took me a while to learn the set-up of the filing system. | |
|
Mit diesem Computerprogramm lassen sich ganz einfach individuelle Konfigurationen erstellen. |
The software makes it easy to create custom set-ups. | |
|
Mit der neuen Organisationsstruktur wird die Abteilung für ihre Finanzen selbst verantwortlich. |
Under the new set-up the department will have responsibility for its own finances. | |
|
Wir haben ein tolles System: An drei Tagen arbeitet meine Frau von zu Hause aus, an zwei Tagen kümmere ich mich um die Kinder zu Hause. |
We have a great set-up: On three days, my wife will work from home, on two days I'll take care of the kids at home. | |
|
Sperrstunde {f} |
closing time; curfew | |
|
Wann ist Sperrstunde? |
What time is the curfew? | |
|
Ich muss um elf zu Hause sein. |
My curfew is 10. | |
|
ausgesperrt sein |
to be under curfew | |
|
in den Staaten (USA) |
stateside {adj} | |
|
eine Zeitung aus den Staaten |
a stateside newspaper | |
|
wieder zu Hause in den Staaten sein |
to be stateside again | |
|
sich aus dem Staub machen; sich verdrücken; sich abseilen; sich verdünnisieren; sich vertschüssen; sich verkrümeln [Dt.] [Schw.]; sich dünnemachen [Dt.]; die Platte putzen [Dt.]; sich verzupfen [Ös.]; abschleichen [Schw.] {vr} [ugs.] (sich vorzeitig oder heimlich davonmachen) |
to decamp; to make yourself scarce; to skive off early [Br.] | |
|
sich aus dem Staub machend; sich verdrückend; sich abseilend; sich verdünnisierend; sich vertschüssend; sich verkrümelnd; sich dünnemachend; die Platte putzend; sich verzupfend; abschleichend |
decamping; making yourself scarce; skiving off early | |
|
sich aus dem Staub gemacht; sich verdrückt; sich abgeseilt; sich verdünnisiert; sich vertschüsst; sich verkrümelt; sich dünnegemacht; die Platte geputzt; sich verzupft; abgeschlechen |
decamped; made yourself scarce; skived off early | |
|
Macht jetzt lieber einen Abgang, bevor meine Eltern nach Hause kommen. |
You'd better make yourselves scarce before my parents get home. | |
|
Trübsal blasen; den Kopf hängen lassen {vi} [übtr.] |
to mope | |
|
mit einem Gesicht wie drei Tage Regenwetter / mit einer Leichenbittermiene [geh.] / mit so einem Gesicht [ugs.] / mit so einer Fresse [slang] herumlaufen |
to mope about/around with a face like a wet weekend / with a face like a slapped arse [Br.] [slang] | |
|
zu Hause (herum)sitzen und Trübsal blasen |
to mope about/around the house | |
|
Unterricht {m} [school] |
lessons; classes | |
|
Kampfsportunterricht {m} |
martial arts lessons; martial arts classes | |
|
Mathematikunterricht {m}; Matheunterricht {m} |
math lessons; mathematics classes | |
|
Musikunterricht {m} |
music lessons | |
|
Regelunterricht {m} |
regular classes | |
|
Unterricht geben; Unterricht erteilen |
to give lessons; to hold classes | |
|
Schwimmunterricht geben |
to teach swimming lessons | |
|
bei jdm. Gesangsunterricht nehmen |
to take singing lessons with sb. | |
|
den Unterricht auflockern |
to break up class routine | |
|
regelmäßigen Unterricht zu Hause bekommen |
to have regular lessons at home | |
|
Urlaubsaufenthalt {m}; Erholungsurlaub {m}; Urlaub {m} (bei Berufstätigen); Ferien {pl} (bei Schülern/Studenten); Erholungsaufenthalt {m} [geh.] |
holiday [Br.]; vacation [Am.] (recreational stay) | |
|
Ferien {pl} |
holidays | |
|
Abenteuerurlaub {m} |
adventure holiday [Br.]; adventure vacation [Am.] | |
|
Aktivurlaub {m} |
activity holiday [Br.]; activity vacation [Am.] | |
|
Arbeitsurlaub {m} (den jemand mit ähnlichen Tätigkeiten verbringt wie im Beruf) |
busman's holiday | |
|
Bootsurlaub {m} |
boating holiday [Br.]; boating vacation [Am.] | |
|
Campingurlaub {m} |
camping holiday [Br.]; camping vacation [Am.] | |
|
Golfurlaub {m} |
golfing holiday [Br.]; golfing vacation [Am.] | |
|
Pauschalurlaub {m} |
package holiday [Br.]; package vacation [Am.] | |
|
Rucksackurlaub {m} |
backpacking holiday [Br.]; backpacking vacation [Am.] | |
|
Sommerurlaub {m}; Sommerfrische {f} [veraltend] |
summer holiday [Br.]; summer vacation [Am.] | |
|
Sprachferien {pl} [school] [stud.] |
language course holidays [Br.]; language holidays [Br.]; language course vacation [Am.]; language vacation [Am.] | |
|
Strandurlaub {m} |
beach holiday [Br.]; beach vacation [Am.] | |
|
Traumurlaub {m} |
dream holiday [Br.]; dream vacation [Am.] | |
|
Wanderurlaub {m} |
rambling holiday [Br.]; hiking vacation [Am.] | |
|
Weihnachtsurlaub {m} |
Christmas holiday [Br.]; Christmas vacation [Am.] | |
|
Winterurlaub {m} |
winter holiday [Br.]; winter vacation [Am.] | |
|
Urlaub im Wohnwagen |
caravan holiday [Br.]; caravan vacation [Am.] | |
|
Ferien, bei denen man bei einer Gastfamilie wohnt |
homestay holiday | |
|
im Urlaub; in Urlaub |
on holiday; on vacation | |
|
Urlaub im eigenen Land; Urlaub zu Hause; Urlaub auf Balkonien [humor.] |
stay-at-home holiday [Br.]; stay-at-home vacation [Am.]; staycation [coll.] | |
|
letzter Urlaub werdender Eltern vor der Geburt |
babymoon holiday; babymoon vacation; babymoon (last holiday taken by parents-to-be before the birth) [coll.] | |
|
im/in Urlaub sein; auf Urlaub sein [Ös.]; in den Ferien sein [Schw.]; Urlaub machen (an einem Ort) |
to be on holiday [Br.]; to be on (a) vacation [Am.]; to be vacationing [Am.] (in a place) | |
|
in (den) Urlaub fahren; auf Urlaub fahren [Ös.]; in die Ferien fahren/gehen [Schw.]; Urlaub machen (in) |
to go on holiday [Br.] / vacation [Am.] (in/at) | |
|
Urlaub haben |
to have holiday; to have vacation | |
|
Urlaub nehmen; Urlaub machen; Ferien machen |
to take/have a holiday [Br.] / vacation [Am.] | |
|
zwei Wochen Urlaub |
two weeks' holiday; two weeks' vacation | |
|
Hatten Sie/Hattest du einen schönen Urlaub? |
Did you have a nice holiday/vacation? | |
|
Im letzten Urlaub mussten wir im Zelt schlafen. |
On our last holiday/vacation, we had to sleep in a tent. | |
|
Verständnis {n}; Durchblick {m} |
grip (understanding) | |
|
Realitätsbezug {m} |
grip on reality | |
|
bei einer Sache durchblicken; mit einer Sache zurechtkommen; klarkommen [ugs.]; zu Rande kommen [geh.] {vi} |
to get a grip on sth.; to get to grips with sth. [Br.]; to come to grips with sth. [Am.] | |
|
Ich versuche, da durchzublicken. |
I'm trying to get a grip on what's happening. | |
|
In der Lokalpolitik ist sie zu Hause. |
She has a good grip on local politics. | |
|
Mit dieser neuen Technik komme ich einfach nicht klar. |
I've never really got to grips with this new technology. | |
|
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. |
Many people never come to grips with their own language. | |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] |
Christmas; Xmas; Yule [dated] | |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas | |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | |
|
als; da [poet.] {conj} (Zeitpunkt) |
when (point in time) | |
|
kaum ... als |
scarcely ... when | |
|
jene Zeit, da sich die Menschen als Teil der Natur verstanden |
those days when people saw themselves as being part of nature | |
|
Ich hatte gerade mein Studium abgeschlossen, als der Krieg ausbrach. |
I had just graduated when the war started. | |
|
Es war eine Zeit, als die Leute keinen Computer zu Hause hatten. |
It was a time when people didn't have computers in their homes. | |
|
Ich kenne ihn aus der Zeit davor. |
I knew him when. [coll.] | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
jdn. ansprechen; abfangen; angehen {vt}; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) {vt} |
to buttonhole sb. | |
|
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend |
buttonholing | |
|
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt |
buttonholed | |
|
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam. |
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting. | |
|
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt. |
A co-worker buttonholed me just as I was going home. | |
|
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt. |
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend. | |
|
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging. |
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition. | |
|
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. |
I buttonholed the manager and complained. | |
|
jdn. (an einem Ort) antreffen; vorfinden {vt} |
to find sb. (in a place) | |
|
antreffend; vorfindend |
finding | |
|
angetroffen; vorgefunden |
found | |
|
Wann ist sie zu Hause anzutreffen? |
When can she be found at home? | |
|
Ich hoffe, Sie bei guter Gesundheit anzutreffen. |
I hope to find you in good health. | |
|
Du kannst mich morgen dort antreffen. |
You can meet me there tomorrow. | |
|
aufbrechen {vi}; sich aufmachen; losziehen; ausziehen [altertümlich] {v} (nach einem Ort / zu einem Unternehmen) |
to start; to set forth [archaic]; to set forward [archaic] (for a place / on an undertaking) | |
|
aufbrechend; sich aufmachend; losziehend; ausziehend |
starting; setting forth; setting forward | |
|
aufgebrochen; sich aufgemacht; losgezogen; ausgezogen |
started; set forth; set forward | |
|
zu einem Abenteuer aufbrechen |
to set forth on an adventure | |
|
eine Reise antreten |
to set out on/start on a journey | |
|
ausziehen, um sein Glück zu machen [altertümlich] |
to set forward to seek your fortune [archaic] | |
|
Die ersten Gäste brachen um halb elf nach Hause auf.; Um halb elf machten sich die ersten Gäste auf den Heimweg. |
Guests started (heading) for home at 10.30. | |
|
Wir sollten uns auf den Rückweg ins Lager machen, bevor es dunkel wird. |
We should start back to the camp before it gets dark. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|