|
|
|
English |
German |
|
wife ![wife [listen]](/pics/s1.png) |
Frau {f}; Ehefrau {f} ![Frau [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wives |
Frauen {pl}; Ehefrauen {pl} ![Frauen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
my wife |
meine Frau |  |
|
to have a wife and children |
Frau und Kinder haben |  |
|
to keep a wife and family |
für Frau und Kinder sorgen |  |
|
soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex; future ex-wife |
Noch-Ehefrau {f} |  |
|
ex-wife |
Exfrau {f} |  |
|
ex-wives |
Exfrauen {pl} |  |
|
wife battering |
Frauenmisshandlung {f}; Männergewalt gegen Frauen |  |
|
wife ![wife [listen]](/pics/s1.png) |
Gattin {f}; Gemahlin {f}; Ehegemahlin {f} |  |
|
wives |
Gattinnen {pl}; Gemahlinnen {pl}; Ehegemahlinnen {pl} |  |
|
wife beater |
gewalttätiger Ehemann {m} |  |
|
woman; female; wife; broad [slang] ![broad [listen]](/pics/s1.png) |
Weib {n} |  |
|
little (old) woman |
Weiblein {n} |  |
|
hag; crone ![hag [listen]](/pics/s1.png) |
altes Weib; Hexe {f}; Vettel {f} ![Hexe [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
biddy |
altes Weib {n}; Klatschweib {n} [pej.] |  |
|
tank shirt; tank top [Am.]; wife beater [Am.] [slang]; guinea tee [Am.] [slang]; dago tee [Am.] [slang] |
Trägerhemd {n}; Trägerleibchen {n} [Bayr.] [Ös.] [Schw.]; Trägerleiberl {n} [Bayr.] [Ös.]; Trägershirt {n} [textil.] |  |
|
tank shirts; tank tops; wife beaters; guinea tees; dago tees |
Trägerhemden {pl}; Trägerleibchen {pl}; Trägerleiberln {pl}; Trägershirts {pl} |  |
|
muscle shirt |
hautenges Trägerhemd; körperbetontes Trägershirt |  |
|
farmer's wife; countrywoman |
Bäuerin {f}; Bauersfrau {f} |  |
|
countrywomen |
Bäuerinnen {pl} |  |
|
farmer's wife |
Bauersfrau {f} |  |
|
sb.'s better half; sb.'s little lady; sb.'s indoors; sb.'s significant other /SO/; the missus (wife) |
jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetraute {f} [humor.]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; Göttergattin {f} [humor.]; die gnädige Frau [humor.] (Ehefrau) [soc.] |  |
|
common-law husband/wife; cohabitant; companion/partner in/for/through life |
Lebensgefährte {m}; Lebensgefährtin {f}; Lebenspartner {m}; Lebenspartnerin {f} [soc.] |  |
|
common-law husbands/wives; cohabitants; companions/partners in/for/through life |
Lebensgefährten {pl}; Lebensgefährtinnen {pl}; Lebenspartner {pl}; Lebenspartnerinnen {pl} |  |
|
husband's/wife's/brother's/sister's brother-in-law ![brother-in-law [listen]](/pics/s1.png) |
Schwippschwager {m} [soc.] |  |
|
husband's/wife's/brother's/sister's sister-in-law ![sister-in-law [listen]](/pics/s1.png) |
Schwippschwägerin {f} [soc.] |  |
|
soldier's wife |
Soldatenfrau {f} [soc.] |  |
|
soldier's wives |
Soldatenfrauen {pl} |  |
|
Eurydice (wife of Orpheus and dryad in Greek mythology) |
Eurydike {f} (Gemahlin des Orpheus und Dryade in der griech. Mythologie) |  |
|
Eurydice (more rarely Henioche, wife of Kreon in Greek mythology) |
Eurydike (Gemahlin des Kreon und Frauengestalt in der griech. Mythologie) |  |
|
Eurydice (of Troy, daughter of Adrastus, wife of Ilus, and mother of King Laomedon) |
Eurydike (Tochter des Adrastos, Gemahlin des Ilos und Mutter des Laomedon in der griech. Mythologie) |  |
|
Eurydice (daughter of Lacedeamon, wife of Acrisius in Greek mythology) |
Eurydike (Tochter des Lakedaimon, Gemahlin des Akrisios in der griech. Mythologie) |  |
|
Eurydice (of Pylos, daughter of Clymenos and wife of Nestor) |
Eurydike (Tochter des Klymenos und Gemahlin des Nestor in der griech. Mythologie) |  |
|
The Fisherman and his Wife (fairy tale) |
Vom Fischer und seiner Frau (Märchen) [lit.] |  |
|
division (into sth.) ![division [listen]](/pics/s1.png) |
Aufteilung {f} (in etw.) ![Aufteilung [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
the division of words into syllables |
die Unterteilung der Wörter in Silben |  |
|
the traditional division of labour between husband and wife |
die traditionelle Aufteilung der Arbeit zwischen Mann und Frau |  |
|
division of marital property (in case of divorce) |
Aufteilung des ehelichen Vermögens (im Scheidungsfall) [jur.] |  |
|
I'm in favour of a division into three blocks. |
Ich bin für eine Aufteilung in drei Blöcke. |  |
|
↔ |
Brautschau {f} |  |
|
to go/be looking for a wife |
auf Brautschau gehen; Brautschau halten |  |
|
marriage (state of being married) ![marriage [listen]](/pics/s1.png) |
Ehe {f} [soc.] |  |
|
arranged marriage |
arrangierte Ehe |  |
|
same-sex marriage; gay marriage |
gleichgeschlechtliche Ehe; Homo-Ehe {f} |  |
|
a happy marriage; a contented married life |
eine glückliche Ehe |  |
|
plural marriage |
Mehrfachehe {f} |  |
|
perfect marriage; ideal marriage |
Musterehe {f} |  |
|
putative marriage (ecclesiastical law); deemed marriage [Am.] (legally invalid marriage deemed valid by at least one spouse) |
Putativehe {f} (rechtlich ungültige Ehe, die zumindest ein Ehepartner für gültig hält) |  |
|
living together without being married |
wilde Ehe [veraltend] |  |
|
second marriage; encore marriage [coll.] [rare] |
zweite Ehe; Zweitehe {f} |  |
|
companionate marriage |
Ehe ohne Verpflichtungen |  |
|
marriage in name only |
Ehe, die nur auf dem Papier besteht |  |
|
to enter into (a) marriage |
eine Ehe eingehen |  |
|
to enter into (a) marriage with sb. |
die Ehe mit jdm. eingehen |  |
|
to consummate the marriage |
die Ehe vollziehen |  |
|
to bring sth. into the marriage |
etw. in die Ehe einbringen / mitbringen |  |
|
to have two children from (your) first marriage |
zwei Kinder aus erster Ehe haben |  |
|
the children his second wife had brought into the marriage |
die Kinder, die seine zweite Frau in die Ehe mitgebracht hatte |  |
|
assets brought in by the wife |
von der Ehefrau eingebrachtes Vermögen |  |
|
Her second husband is Bob Seel. |
Sie ist in zweiter Ehe mit Bob Seel verheiratet. |  |
|
spouse ![spouse [listen]](/pics/s1.png) |
Ehegatte {m}; Ehegattin {f}; Gatte {m}; Gattin {f}; Ehepartner {m}; Ehepartnerin {f}; Ehegemahl {m}; Gespons {m} [veraltet] |  |
|
spouses; husband and wife ![spouses [listen]](/pics/s1.png) |
Ehegatten {pl}; Gatten {pl}; Ehepartner {pl}; Eheleute {pl} |  |
|
wives |
Ehepartnerinnen {pl} |  |
|
family name; surname [adm.]; last name [Am.] ![last name [listen]](/pics/s1.png) |
Familienname {m}; Zuname {m} [adm.]; Nachname {m} ![Nachname [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
family names; surnames; last names |
Familiennamen {pl}; Zunamen {pl}; Nachnamen {pl} |  |
|
surnamed |
mit Zuname |  |
|
When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE. |
Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.] |  |
|
He had his surname changed from X to Y. |
Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern. [jur.] |  |
|
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |  |
|
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) |
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |  |
|
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) |
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |  |
|
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) |
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |  |
|
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) |
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |  |
|
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) |
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |  |
|
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) |
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |  |
|
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) |
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |  |
|
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) |
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |  |
|
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) |
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |  |
|
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) |
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |  |
|
to be (so/too) hung up about/on sb./sth. [coll.] |
sich ständig Gedanken über jdn./etw. machen; nichts anderes im Kopf haben als jd./etw. {vi} [psych.] |  |
|
Women are so hung up about their weight/the way they look/what they eat. |
Frauen machen sich ständig Gedanken über ihr Gewicht/ihr Aussehen/ihre Ernährung. |  |
|
He's still hung up on his ex-wife/divorce. |
Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf herum / geht ihm immer noch nicht aus dem Kopf. |  |
|
sounding board [fig.] |
Gesprächsparter {m} / Plattform {f} für Feedback; Konsultationsforum {n} |  |
|
to have sb. to use as a sounding board |
jdn. haben, mit dem man Dinge durchbesprechen kann |  |
|
I always use my wife as a sounding board for new ideas. |
Ich hole mir immer bei meiner Frau das (erste) Feedback für neue Ideen. |  |
|
God ![God [listen]](/pics/s1.png) |
Gott {m} [relig.] ![Gott [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gods |
Götter {pl} |  |
|
main god; chief god |
Hauptgott {m} |  |
|
god of war |
Kriegsgott {m} |  |
|
guardian god; tutelar god; tutelary god; protective god |
Schutzgott {m} |  |
|
Thor, the god of thunder |
Thor, der Donnergott |  |
|
if it pleases God |
wenn es Gott gefällt |  |
|
all the world and his wife [coll.] |
Gott und die Welt [übtr.] |  |
|
a sight for the gods |
ein Bild für die Götter |  |
|
God be with you! |
Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! |  |
|
Jah (name of God in Rastafarianism) |
Gott {m} (Gottesname im Rastafarianismus) ![Gott [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
for heaven's sake; for Christ's sake; for Gawd's sake; for cripes' sake [coll.] |
um Gottes Willen; um Himmels Willen |  |
|
God knows, I am no enemy to alcohol. |
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. |  |
|
A friend of mine, God rest his soul, once said: |
Ein Freund von mir - Gott hab ihn selig - hat einmal gesagt: |  |
|
So help me God! |
So wahr mir Gott helfe! |  |
|
regards ![regards [listen]](/pics/s1.png) |
Grüße {pl} ![Grüße [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Give my regards to your sister.; Regards to your sister. |
Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. |  |
|
Give my regards to her! |
Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! |  |
|
Give him my best / kind regards. |
Grüßen Sie ihn schön von mir. |  |
|
Give him my regards, although we haven't met! |
Grüßen Sie ihn unbekannterweise von mir! |  |
|
Give my regards to the folks. |
Schönen Gruß zu Hause. |  |
|
love and kisses |
Gruß und Kuss |  |
|
Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] |
Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] |  |
|
to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. |
jdm. Grüße übermitteln/bestellen |  |
|
Please give my best regards to your wife! |
Einen schönen Gruß an Ihre Frau! |  |
|
Give my love to your children, too. |
Liebe Grüße auch an eure Kinder. |  |
|
cuckold; cucky (the husband of an adulteress) [archaic] |
Hahnrei {m} (betrogener Ehemann) [veraltet] |  |
|
to cuckold sb. [obs.] (have sex with another man's wife / have sex with another man as a married woman) |
jdn. zum Hahnrei machen {vt} [obs.] (mit einer verheirateten Frau schlafen / den Ehemann betrügen) |  |
|
household; ménage [formal] ![household [listen]](/pics/s1.png) |
Haushalt {m} ![Haushalt [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
households |
Haushalte {pl} |  |
|
to live in the same household with sb. |
im gemeinsamen Haushalt mit jdm. leben |  |
|
to maintain separate households |
einen getrennten Haushalt führen |  |
|
husband and wife having a common household |
Ehegatten, die im gemeinsamen Haushalt leben |  |
|
inner void; inner hollowness |
innere Leere {f}; Gefühl {n} der Leere [psych.] |  |
|
the void left by his wife's death |
die Leere, die der Tod seiner Frau hinterlassen hat |  |
|
the behoof of sb. [archaic] |
der Nutzen {m}; der Vorteil {m} von jdm. [jur.] |  |
|
for the behoof of his wife |
zu Gunsten seiner Frau |  |
|
organizational set-up; set-up; setup [Am.] ![setup [listen]](/pics/s1.png) |
Organisationssystem {n}; System {n} ![System [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
It took me a while to learn the set-up of the filing system. |
Es dauerte eine Weile, bis ich das Ablagesystem verinnerlicht hatte. |  |
|
The software makes it easy to create custom set-ups. |
Mit diesem Computerprogramm lassen sich ganz einfach individuelle Konfigurationen erstellen. |  |
|
Under the new set-up the department will have responsibility for its own finances. |
Mit der neuen Organisationsstruktur wird die Abteilung für ihre Finanzen selbst verantwortlich. |  |
|
We have a great set-up: On three days, my wife will work from home, on two days I'll take care of the kids at home. |
Wir haben ein tolles System: An drei Tagen arbeitet meine Frau von zu Hause aus, an zwei Tagen kümmere ich mich um die Kinder zu Hause. |  |
|
recital (of sth.) ![recital [listen]](/pics/s1.png) |
(langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw.) |  |
|
to give a long recital of sth. |
etw. lang und breit schildern/aufzählen |  |
|
a recital of all the facts |
eine Aufzählung aller Fakten |  |
|
His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. |
Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen. |  |
|
What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. |
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. |  |
|
argument; quarrel; row [Br.] [coll.]; fight [Am.]; tangle [coll.] (with sb. / over/about sth.) ![tangle [listen]](/pics/s1.png) |
Streit {m}; Streiterei {f}; Stritt {m} [Bayr.]; Zank {m} [geh.]; Gezänk {n} [pej.] [poet.] (mit jdm. / über/um/wegen etw.) [soc.] ![Streit [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
arguments; quarrels; rows; fights; tangles ![rows [listen]](/pics/s1.png) |
Streite {pl}; Streitereien {pl}; Stritte {pl}; Zänke {pl}; Gezänke {pl} |  |
|
He got into another fight with his wife about money. |
Er stritt mit seiner Frau wieder einmal um Geld. |  |
|
to start an argument (with sb.) |
einen Streit beginnen; mit jdm. zu streiten beginnen |  |
|
He settled the quarrel. |
Er legte den Streit bei. |  |
|
to get into a quarrel with sb. |
mit jdm. in Streit geraten |  |
|
He often picks a quarrel. |
Er bricht oft einen Streit vom Zaun. |  |
|
faithfulness; fidelity; loyalty ![loyalty [listen]](/pics/s1.png) |
Treue {f}; Treusein {n}; Loyalität {f} [geh.] [soc.] ![Treue [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
fidelity to your principles |
Prinzipientreue {f} |  |
|
conjugal faith |
eheliche Treue {f} |  |
|
faithfulness in marriage; being faithful to one's husband or wife; fidelity ![fidelity [listen]](/pics/s1.png) |
eheliche Treue {f} |  |
|
unswerving loyalty |
bedingungslose Treue bis in den Tod; Nibelungentreue {f} [geh.] |  |
|
to break faith to sb. |
jdm. die Treue brechen |  |
|
to keep faith with sb. |
jdm. die Treue halten |  |
|
to swear fidelity to sb. |
jdm. die Treue schwören |  |
|
to be like a red rag to a bull [Br.]; to be like waving a red rag to a bull [Br.]; to be like waving a red flag in front of a bull [Am.] [coll.] |
(bei jdm.) Unmut auslösen; jdn. reizen; jdn. provozieren {vt} |  |
|
If you criticize him, it's like a red rag to a bull. |
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. |  |
|
Mentioning his ex-wife's name was like waving a red flag in front of a bull. |
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. |  |
|
This is a red rag for me. |
Bei so etwas/Da werde ich wirklich sauer. |  |
|
to be (like) putty in sb.'s hands |
Wachs in jds. Händen sein {v} [übtr.] |  |
|
He's putty in his wife's hands. |
Er ist Wachs in den Händen seiner Frau. |  |
|
to disown sb. |
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |  |
|
disowning |
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |  |
|
disowned |
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen ![gebrochen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to be disowned by your parents |
von seinen Eltern verstoßen werden |  |
|
Her family disowned her for marrying a disbeliever. |
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |  |
|
We rather disown Ron and his neurotic wife. |
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |  |
|
to pronounce sth. |
etw. aussprechen; verkünden; erklären {vt} ![erklären [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
pronouncing |
aussprechend; verkündend; erklärend |  |
|
pronounced ![pronounced [listen]](/pics/s1.png) |
ausgesprochen; verkündet; erklärt ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to pronounce sb. dead at the scene |
jdn. an Ort und Stelle für tot erklären |  |
|
to be officially pronounced dead |
amtlich für tot erklärt werden |  |
|
The physician pronounced her healthy / pronounced her to be healthy. |
Der Arzt erklärte sie für gesund. |  |
|
I now pronounce you man and wife! (wedding phrase) |
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau! (Trauungsformel) |  |
|
to thank sb. for sth.; to express your thanks to sb. for sth.; to extend thanks to sb. for sth. |
sich bei jdm. für etw. bedanken; jdm. für etw. danken; jdm. für etw. seinen Dank aussprechen [geh.] {vr} |  |
|
thanking |
sich bedankend; dankend |  |
|
thanked |
sich bedankt; gedankt |  |
|
thanks ![thanks [listen]](/pics/s1.png) |
bedankt sich |  |
|
thanked |
bedankte sich |  |
|
I thank you! |
Ich bedanke mich! |  |
|
Please give your wife my thanks. |
Ich lasse mich bei Ihrer Frau bedanken. |  |
|
to meet sb. {met; met} |
jdm. begegnen; jdn. kennenlernen {vt} [soc.] |  |
|
meeting ![meeting [listen]](/pics/s1.png) |
begegnend; kennenlernend |  |
|
met ![met [listen]](/pics/s1.png) |
begegnet; kennengelernt |  |
|
I met her at a reception. |
Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet. |  |
|
I met his wife at work. |
Ich habe seine Frau bei der Arbeit kennengelernt. |  |
|
We met each other at university. |
Wir haben uns an der Uni kennengelernt. |  |
|
Did you meet anyone interesting at the party? |
Hast du auf der Party jemand Interessantes kennengelernt? |  |
|
I'm happy/glad/pleased to meet you.; Pleased to meet you. |
Freut mich/Ich freue mich, Sie kennenzulernen.; Freut mich. |  |
|
I'm delighted to meet you. |
Ich freue mich sehr, Sie kennen zu lernen. |  |
|
It was nice meeting you.; It was a pleasure meeting you.; I'm happy/glad to have met you. |
Es war schön, Sie kennenzulernen.; Schön, Sie kennengelernt zu haben. |  |
|
to consult with sb.; to confer with sb. (about sth.) |
sich mit jdm. beraten; sich mit jdm. besprechen; mit jdm. konferieren [geh.] (über etw.) {vi} |  |
|
consulting; conferring ![consulting [listen]](/pics/s1.png) |
sich beratend; sich besprechend; konferierend |  |
|
consulted; conferred |
sich beraten; sich besprochen; konferiert |  |
|
to first confer with your colleagues |
sich zunächst mit seinen Kollegen beraten |  |
|
I'll consult with my wife and let you know what we decide. |
Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen. |  |
|
working; employed ![employed [listen]](/pics/s1.png) |
berufstätig {adj} |  |
|
working woman |
berufstätige Frau {f} |  |
|
women at work; working women |
berufstätige Frauen |  |
|
working wife |
berufstätige Ehefrau |  |
|
working mother |
berufstätige Mutter |  |
|
to confirm sth. (of a person or thing); to affirm sth. [formal]; to vouch for sth. [formal] (of a person) |
etw. bestätigen (Person/Sache); bekräftigen [geh.] (Person) {vt} |  |
|
confirming; affirming; vouching for |
bestätigend; bekräftigend |  |
|
confirmed; affirmed; vouched for ![confirmed [listen]](/pics/s1.png) |
bestätigt; bekräftigt ![bestätigt [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
he/she confirms; he/she affirms; SH vouches for |
er/sie bestätigt; er/sie bekräftigt ![bestätigt [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
I/he/she confirmed; I/he/she affirmed; I/he/she vouched for ![confirmed [listen]](/pics/s1.png) |
ich/er/sie bestätigte; ich/er/sie bekräftigte |  |
|
he/she has/had confirmed; he/she has/had affirmed; he/she has/had vouched for |
er/sie hat/hatte bestätigt; er/sie hat/hatte bekräftigt |  |
|
to confirm the news; to affirm the news |
die Nachricht bestätigen |  |
|
to be confirmed /tbc/ |
noch zu bestätigen |  |
|
to confirm / affirm to sb. that ... |
jdm. (gegenüber) bestätigen, dass ... |  |
|
to confirm a statement by an oath |
eine Aussage mit einem Eid bekräftigen |  |
|
My wife can vouch for that. |
Meine Frau kann das bestätigen. |  |
|
This confirms my worst fears. |
Das bestätigt meine schlimmsten Befürchtungen. |  |
|
fretful (worried) ![fretful [listen]](/pics/s1.png) |
beunruhigt; besorgt {adj} ![besorgt [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
his fretful wife |
seine besorgte Frau |  |
|
The landlords are fretful that they should be made the scapegoat. |
Die Wirte sind beunruhigt, dass sie den Sündenbock abgeben sollen. |  |
|
that is to say; that's to say; that is; /i.e./ (id est) (used to introduce a clarification) |
das heißt /d. h./; also ![also [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
four days from now, that is to say on Thursday |
in vier Tagen, also am Donnerstag |  |
|
only for a short period of time, i.e., three to five days |
nur eine kurze Zeit lang, das heißt / also drei bis vier Tage |  |
|
We that is to say my wife and I - will be attending the wedding. |
Wir, also meine Frau und ich, werden auf die Hochzeit gehen. |  |
|
They, that's to say the staff, noticed that PCs had been tampered with. |
Sie, also die Mitarbeiter, bemerkten, dass sich jemand an den PCs zu schaffen gemacht hatte. |  |
|
We plan on going to the match that is, if tickets are still available. |
Wir wollen zum Spiel gehen, das heißt, wenn es noch Karten dafür gibt. |  |
|
He was a long-haired boy with freckles. Last time I saw him, that is. |
Er war ein langhaariger Junge mit Sommersprossen - als ich ihn zuletzt gesehen habe, natürlich. |  |
|
must not do sth. (moral requirement) |
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |  |
|
No, I must not do that. It would be wrong. |
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |  |
|
You must never forget that. |
Das dürfen Sie nie vergessen. |  |
|
The place is tiny, you must not go there for private conversation. |
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |  |
|
You mustn't say such things. |
So etwas darfst du nicht sagen. |  |
|
You must not miss out on this! |
Das darfst du nicht verpassen! |  |
|
You mustn't forget that football is a ruthless business. |
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |  |
|
I also mustn't forget ... |
Ich darf auch nicht vergessen ... |  |
|
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. |
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |  |
|
It is absolutely unacceptable to beat your wife. |
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |  |
|
likewise (with sb.) ![likewise [listen]](/pics/s1.png) |
ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} ![auch [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) |
so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis) |  |
|
Her second marriage was likewise unhappy. |
Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich. |  |
|
She did likewise with me. |
Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich. |  |
|
He put on a scarf and told the girls to do likewise. |
Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun. |  |
|
My wife is well, the children likewise. |
Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch. |  |
|
The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. |
Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet. |  |
|
Likewise with me.; It's the same with me. |
Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso. |  |
|
'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' |
"Ich gehe morgen wählen." "Ich auch." |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
|
|
|