A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
divisively
divisiveness
divisor
divisor latch low
divorce
divorce certificate
divorce certificates
divorce child
divorce children
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
divorce
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
Show:
All
Nouns
Verbs
English
German
divorce
;
divorce
ment
Scheidung
{f}
;
Ehescheidung
{f}
(
eines
Ehepaares
)
divorce
s
Scheidungen
{pl}
;
Ehescheidungen
{pl}
to
file
for
divorce
;
to
file
a
petition
for
divorce
die
Scheidung
einreichen
to
be
in
the
divorce
courts
in
Scheidung
leben
to
divorce
;
to
dissolve
(
Ehe
)
scheiden
{v}
divorcing
;
dissolving
scheidend
divorce
d
;
dissolved
geschieden
divorce
child
;
child
of
divorce
;
child
of
divorce
d
parents
Scheidungskind
{n}
;
Scheidungswaise
{m}
[soc.]
divorce
children
;
children
of
divorce
Scheidungskinder
{pl}
;
Scheidungswaisen
{pl}
divorce
suit
;
petition
for
divorce
Scheidungsklage
{f}
divorce
suits
;
petitions
for
divorce
Scheidungsklagen
{pl}
divorce
certificate
Scheidungsurkunde
{f}
divorce
certificates
Scheidungsurkunden
{pl}
divorce
law
Scheidungsrecht
{n}
[jur.]
divorce
judge
Scheidungsrichter
{m}
[jur.]
divorce
rate
Scheidungsrate
{f}
[soc.]
divorce
rates
Scheidungsraten
{pl}
to
get
a
divorce
(from);
to
get
divorce
d
sich
scheiden
lassen
{vr}
(
von
);
geschieden
werden
{v}
We
got
divorce
d
2
years
ago
.
Wir
ließen
uns
vor
2
Jahren
scheiden
.
We
got
divorce
d
after
being
married
for
12
years
.
Wir
ließen
uns
nach
12
Jahren
Ehe
scheiden
.
ground
for
divorce
Ehescheidungsgrund
{m}
;
Scheidungsgrund
{m}
[jur.]
grounds
for
divorce
Ehescheidungsgründe
{pl}
;
Scheidungsgründe
{pl}
petition
for
divorce
Ehescheidungsklage
{f}
[jur.]
ancillary
matters
(in a
divorce
)
Folgesachen
{pl}
(
bei
einer
Scheidung
)
[jur.]
ancillary
divorce
matters
Scheidungsfolgesachen
{pl}
;
Scheidungsfolgen
{pl}
[jur.]
one-year
separation
period
;
one-year
separation
;
one-year's
separation
(prior
to
a
divorce
)
(
verpflichtendes
)
Trennungsjahr
{n}
(
vor
einer
Ehescheidung
)
[jur.]
the
question
of
fault
(accident,
divorce
,
damage
)
die
Verschuldensfrage
{f}
;
die
Schuldfrage
{f}
(
Unfall
,
Scheidung
;
Beschädigung
)
division
(into
sth
.)
Aufteilung
{f}
(
in
etw
.)
the
division
of
words
into
syllables
die
Unterteilung
der
Wörter
in
Silben
the
traditional
division
of
labour
between
husband
and
wife
die
traditionelle
Aufteilung
der
Arbeit
zwischen
Mann
und
Frau
division
of
marital
property
(in
case
of
divorce
)
Aufteilung
des
ehelichen
Vermögens
(
im
Scheidungsfall
)
[jur.]
I'm
in
favour
of
a
division
into
three
blocks
.
Ich
bin
für
eine
Aufteilung
in
drei
Blöcke
.
instigation
of
sth
.
Betreiben
{n}
;
Einleiten
{n}
(
von
etw
.);
Anstoß
(
zu
etw
.)
at
the
instigation/instance
of
sb
.;
at
sb
.'s
instigation/instance
auf
Betreiben
/
auf
Veranlassung
von
jdm
.
the
instigation
of
divorce
proceedings
die
Einleitung
eines
Scheidungsverfahrens
It
was
done
at
her
instigation
.
Er/sie/es
erfolgte
auf
ihre
Veranlassung
.
to
be
(so/too)
hung
up
about/on
sb
./sth.
[coll.]
sich
ständig
Gedanken
über
jdn
./etw.
machen
;
nichts
anderes
im
Kopf
haben
als
jd
./etw.
{vi}
[psych.]
Women
are
so
hung
up
about
their
weight/the
way
they
look/what
they
eat
.
Frauen
machen
sich
ständig
Gedanken
über
ihr
Gewicht/ihr
Aussehen/ihre
Ernährung
.
He's
still
hung
up
on
his
ex-wife/
divorce
.
Seine
Ex/Scheidung
beschäftigt
ihn
immer
noch
/
spukt
ihm
immer
noch
im
Kopf
herum
/
geht
ihm
immer
noch
nicht
aus
dem
Kopf
.
judicial
decree
Gerichtsurteil
{n}
/
Gerichtsbeschluss
{m}
in
Ehe-
und
Familienrechtsangelegenheiten
[jur.]
decree
of
nullity
Ehenichtigkeitsurteil
{n}
divorce
decree
Scheidungsurteil
{n}
decree
nisi
vorläufiges
Scheidungsurteil
{n}
plaintiff
;
complainant
[Br.]
;
claimant
[England] [Wales];
pursuer
[Sc.]
;
claimant
(arbitration
proceedings
);
petitioner
(divorce
proceedings
);
libellant
(admiralty,
ecclesiastical
or
chancery
proceedings
) (civil
law
)
Kläger
{m}
;
Klägerin
{f}
(
Zivilrecht
)
[jur.]
plaintiffs
;
complainants
;
claimants
;
pursuers
;
claimants
;
petitioners
;
libellants
Kläger
{pl}
;
Klägerinnen
{pl}
joint
plaintiffs
gemeinsame
Kläger
plaintiff
and
defendant
;
person
suing
and
being
sued
[Am.]
;
petitioner
and
defendant
(divorce
proceedings
)
Kläger
und
Beklagter
to
appear
as
plaintiff
als
Kläger
auftreten
to
find
for
the
plaintiff
zugunsten
des
Klägers
entscheiden
plaintiff's
claim
;
demand
for
relief
;
relief
sought
;
prayer
for
relief
(divorce
petition
)
Klageantrag
{m}
;
Klagebegehren
{n}
;
Klagsantrag
{m}
[Ös.]
;
Klagsbegehren
{n}
[Ös.]
[jur.]
unliquidated
claim
for
relief
unbezifferter
Klageantrag
to
grant
the
relief
sought
in
the
petition
dem
Klageantrag
entsprechen
cohabitation
;
living
together
(as a
couple
)
Lebensgemeinschaft
{f}
;
Zusammenleben
{f}
(
als
Paar
)
[jur.]
[soc.]
marital
cohabitation
;
conjugal
community
[Am.]
eheliche
Lebensgemeinschaft
;
häusliche
Gemeinschaft
unmarried
cohabitation
nichteheliche
Lebensgemeinschaft
;
eheähnliche
Lebensgemeinschaft
extra-marital
cohabitation
(ground
for
divorce
)
außereheliche
Lebensgemeinschaft
(
Scheidungsgrund
)
premarital
cohabitation
voreheliche
Lebensgemeinschaft
to
terminate
the
marital
cohabitation
die
eheliche
Lebensgemeinschaft
aufgeben
to
resitute
the
marital
cohabitation
die
eheliche
Lebensgemeinschaft
wiederherstellen
to
resume
the
cohabitation
die
Lebensgemeinschaft
wieder
aufnehmen
Cohabitation
is
a
marital
duty
.
Die
Ehegatten
sind
einander
zur
ehelichen
Lebensgemeinschaft
verpflichtet
.
The
marital
cohabitation
has
ended
.
Die
eheliche
Lebensgemeinschaft
ist
aufgehoben
.
name
Name
{m}
[ling.]
names
Namen
{pl}
double
name
Doppelname
{m}
confirmation
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
boy's
name
;
boy
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
pet
name
Kosename
{m}
artificial
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
girl's
name
;
girl
name
Mädchenname
{m}
sb
.'s
maiden
name
jds
.
lediger
Name
;
jds
.
Mädchenname
calling
name
Rufname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
of
the
ship
;
vessel's
name
Schiffsname
{m}
baptismal
name
;
Christian
name
Taufname
{m}
[relig.]
theatre
name
;
theater
name
Theatername
{m}
full
name
;
name
in
full
vollständiger
Name
first
name
;
forename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Vorname
{m}
surname
;
family
name
;
last
name
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
middle
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
registered
name
eingetragener
Name
dead
name
(of a
transgender
)
abgelegter
Geburtsname
(
eines
Transgenders
)
to
give
sb
./sth. a
name
;
to
assign
a
name
to
sb
./sth.
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
to
enter
names
on
a
list
Namen
in
eine
Liste
eintragen
a
name
to
conjure
with
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
an
interest
representation
worthy
of
the
name
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
May
I
have
your
name
?
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
I
know
him
by
name
.
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
The
name
captures
the
spirit
of
our
vision/programme
.
Der
Name
ist
Programm
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
of
Viktor
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
reserviert
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zugelassen
.
I
arrest
you
in
the
name
of
the
law
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
fest
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Gefängnisse
.
Their
marriage
was
over
in
everything
but
name
five
years
ago
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Diese
Kugel
war
für
mich
bestimmt
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Wir
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
Richtige
für
Euch
ist
.
documents
;
papers
;
paperwork
Unterlagen
{pl}
;
Papiere
{pl}
[ugs.]
[adm.]
work
documents
Arbeitsunterlagen
{pl}
legal
papers
juristische
Unterlagen
;
Rechtsunterlagen
divorce
papers
Scheidungsunterlagen
;
Scheidungspapiere
death
documents
Sterbeunterlagen
{pl}
Keep
all
the
paperwork
associated
with
the
purchase
.
Bewahren
Sie
alle
Unterlagen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
auf
.
juncture
bestimmter
Zeitpunkt
{m}
;
Punkt
{m}
(
im
Verlauf
eines
Vorgangs
)
It
is
difficult
to
say
at
this
juncture
whether
...
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
lässt
sich
schwer
vorhersagen
,
ob
...
At
this
juncture
, I
suggest
we
take
a
short
break
.
So
,
jetzt
schlage
ich
vor
,
dass
wir
eine
kurze
Pause
einlegen
.
At
this
juncture
, I
would
like
to
request
all
present
here
to
stand
up
.
An
dieser
Stelle
möchte
ich
alle
Anwesenden
auffordern
,
sich
zu
erheben
.
At
this
juncture
it
looks
like
they
are
going
to
get
a
divorce
.
So
wie
es
jetzt
aussieht
,
werden
sie
sich
scheiden
lassen
.
Negotiations
are
at
a
critical
juncture/
have
reached
a
critical
juncture
.
Die
Verhandlungen
sind
an
einem
kritischen
Punkt
angelangt/haben
einen
kritischen
Punkt
erreicht
.
to
shunt
off/around/aside
sb
.
jdn
.
abschieben
{vt}
[soc.]
shunting
off/around/aside
abschiebend
shunted
off/around/aside
abgeschoben
to
shunt
sb
.
into
a
backwater
jdn
.
in
die
Provinz
abschieben
Patients
were
shunt
off
to
other
hospitals
.
Die
Patienten
wurden
in
andere
Krankenhäuser
abgeschoben
.
Divorce
children
are
often
shunted
(about)
between
their
parents
.
Scheidungskinder
werden
oft
zwischen
den
Eltern
hin-
und
hergeschoben
.
to
have
a
low
opinion
;
to
have/take
a
dim
view
;
to
have
a
poor
view
of
sb
./sth.
nicht
viel
von
jdm
./etw.
halten
;
keine
gute
Meinung
von
jdm
./etw.
haben
;
etw
. (
gar
)
nicht
gerne
sehen
;
jdm
.
gar
nicht
gefallen
;
von/über
etw
.
nicht
sehr
/
wenig
erbaut
sein
[geh.]
;
etw
.
nicht
gutheißen
[geh.]
;
etw
.
nicht
goutieren
[geh.]
{vt}
She
has
a
low
opinion
of
human
nature
.;
She
takes
a
poor
view
of
human
nature
.
Sie
hat
keine
gute
Meinung
von
der
menschlichen
Natur
.
I
take
a
dim
view
of
politicians'
promises
.
Ich
halte
nicht
viel
von
Versprechen
,
die
Politiker
abgeben
.
Our
boss
takes
a
dim
view
of
anyone
who
arrives
late
for
staff
meetings
.
Der
Chef
sieht
es
gar
nicht
gern
,
wenn
jemand
zu
spät
zur
Dienstbesprechung
kommt
.
The
teacher
took
a
dim
view
of
his
behaviour
.
Dem
Lehrer
gefiel
sein
Benehmen
gar
nicht
.
We
would
take
a
dim
view
of
that
.
Das
würden
wir
nicht
gerne
sehen
.;
Das
würden
wir
nicht
gutheißen
.
His
wife
took
a
poor
view
of
his
adventure
and
decided
to
divorce
him
.
Seine
Frau
hat
sein
Abenteuer
nicht
goutiert
und
beschlossen
,
sich
scheiden
zu
lassen
.
to
come
out
of
sth
.;
to
emerge
from
sth
. (of/from a
difficult
situation
)
aus
etw
.
herauskommen
;
hervorgehen
{vi}
(
aus
einer
schwierigen
Lage
)
to
emerge
victorious
als
Sieger
hervorgehen
to
emerge
from
sth
.
with
renewed
strength
aus
etw
.
gestärkt
hervorgehen
The
economy
has
started
to
come
out
of/emerge
from
the
trough
.
Die
Wirtschaft
kommt
langsam
aus
der
Talsohle
heraus
.
Both
sides
remain
confident
that
they
will
emerge
victorious
from
the
match
.
Beide
Seiten
sind
zuversichtlich
,
dass
sie
aus
dem
Spiel
siegreich
hervorgehen
.
The
party
emerged
from
the
scandal
with
its
public
image
intact
.
Die
Partei
hat
den
Skandal
ohne
Imageverlust
überstanden
.
He
emerged
unharmed
from
the
accident
.
Er
blieb
bei
dem
Unfall
unverletzt
.
She
emerged
from
the
divorce
a
stronger
person
.
Die
Scheidung
hat
sie
stärker
gemacht
.
Labour
emerged
as
the
largest
party
in
the
elections
.
Die
Arbeiterpartei
ging
als
stärkste
Partei
aus
den
Wahlen
hervor
.
[pol.]
to
gloss
over
↔
sth
.;
to
gloze
over
↔
sth
.
[archaic]
über
etw
.
hinweggehen
{vi}
;
etw
.
übergehen
;
etw
.
überspielen
{vt}
glossing
over
;
glozing
over
hinweggehend
;
übergehend
;
überspielend
glossed
over
;
glozed
over
hinweggegangen
;
übergangen
;
überspielt
to
gloss
over
sth
.
in
the
book/text
etc
.
über
etw
.
hinwegschreiben
The
film
is
well
researched
,
but
it
glosses
over
the
important
issues
.
Der
Film
ist
gut
recherchiert
,
geht
aber
über
die
wichtigen
Dinge
hinweg
.
He
glossed
over
the
details
of
his
divorce
.
Einzelheiten
seiner
Scheidung
überging
er
.
to
sue
klagen
;
prozessieren
{vi}
[jur.]
suing
klagend
;
prozessierend
sued
geklagt
;
prozessiert
to
sue
for
divorce
;
to
sue
for
a
divorce
die
Scheidung
einreichen
;
auf
Scheidung
klagen
If
they
don't
fulfil
their
side
of
the
contract
,
we'll
sue
.
Wenn
sie
ihren
Teil
des
Vertrags
nicht
erfüllen
,
werden
wir
klagen
.
just
under
;
close
to
;
close
on
(used
before
numbers
or
expressions
of
time
)
knapp
;
nicht
ganz
{adv}
(
vor
Zahlen
und
Zeitangaben
)
just
under
2
million
;
close
to
2
million
;
close
on
2
million
knapp
2
Millionen
in
just
under
three
weeks
;
in
close
to
three
weeks
in
knapp
drei
Wochen
/
in
nicht
ganz
drei
Wochen
A
divorce
costs
just
under
pounds
1,000.
Eine
Scheidung
kostet
knapp
1.000
Pfund
.
The
video
took
just
under/not
quite
a
week
to
edit
.
Die
Bearbeitung
des
Videos
dauerte
knapp
eine
Woche
.
He
died
at
the
age
of
just
under
80
;
He
died
when
he
was
close
to
80
.
Er
starb
knapp
80-jährig
.;
Er
starb
mit
nicht
ganz
80
Jahren
.
to
get
a
raw
deal
;
to
be
given
a
raw
deal
zu
kurz
kommen
;
unfair
behandelt
werden
{v}
He
got
a
raw
deal
on
his
divorce
.
Bei
seiner
Scheidung
wurde
ihm
übel
mitgespielt
.
It's
a
raw
deal
.
Das
ist
eine
Gemeinheit
.
to
readjust
(to
sth
.)
sich
umgewöhnen
;
sich
erst
/
wieder
an
etw
.
gewöhnen
{vr}
readjusting
sich
umgewöhnend
;
sich
erst
/
wieder
gewöhnend
readjusted
sich
umgewöhnt
;
sich
erst
/
wieder
gegewöhnt
My
eyes
had
to
readjust
to
the
darkness
.
Meine
Augen
mussten
sich
erst
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
.
Once
again
she
had
to
readjust
to
living
alone
.
Wieder
einmal
musste
sie
sich
daran
gewöhnen
,
alleine
zu
leben
.
It
takes
time
to
readjust
after
a
divorce
.
Es
braucht
seine
Zeit
,
bis
man
sich
nach
einer
Scheidung
umgewöhnt
hat
.
to
bury
yourself
in
sth
.
sich
in
etw
.
vergraben
{vr}
burying
yourself
sich
vergrabend
buried
yourself
sich
vergraben
he/she
buries
himself/herself
er/sie
vergräbt
sich
I/he/she
buried
himself/herself
ich/er/sie
vergrub
sich
he/she
has/had
buried
himself/herself
er/sie
hat/hatte
sich
vergraben
to
bury
yourself
in
your
books
sich
in
seinen
Büchern
vergraben
After
the
divorce
,
he
buried
himself
in
his
work
.
Nach
der
Scheidung
hat
er
sich
ganz
in
seine
Arbeit
vergraben
.
Search further for "divorce":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners