DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
boss
Search for:
Mini search box
 

63 results for boss | boss
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 English  German

boss (foundry) [listen] Auge {n} (runder Gussvorsprung) (Gießerei) [techn.] [listen]

chief; boss [coll.] (supreme head of an institution/organization) [listen] [listen] Chef {m}; Chefin {f}; Boss {m} [ugs.] (oberster Leiter einer Institution/Organisation) [adm.] [listen]

chiefs; bosses Chefs {pl}; Bosse {pl}

railway chief [Br.]; railroad chief [Am.] Bahnchef {m}

design chief; chief designer Designchef {m}

regional chief; head of ... Länderchef {m}

the chief of police; the police chief der Polizeichef

propaganda chief; propaganda boss; chief propagandist Propagandachef {m}

a union chief; a union boss ein Gewerkschaftsboss

the former deputy bureau chief at the news service die ehemalige stellvertretende Bürochefin der Presseagentur

the research and development chiefs at VW die Chefs der Forschungs- und der Entwicklungsabteilung bei VW

to boss [listen] leiten; arrangieren {vt} [listen]

bossing leitend; arrangierend

bossed geleitet; arrangiert

great /gr8/; super [coll.]; super-duper [coll.] [humor.]; ace [Br.] [coll.]; boss [slang]; bodacious [Am.]; grouse [Austr.] [NZ] [slang]; sweet as [Austr.] [NZ] [slang] [listen] [listen] toll; spitze; spitzenmäßig; super; genial; prima; klasse [Dt.]; klass [Ös.]; dufte [Norddt.]; pfundig [Süddt.]; leiwand [Wien]; knorke [Nordostdt.] [veraltend]; schnafte [Berlin] [veraltend] [ugs.] {adj} [listen]

to look super-duper spitze aussehen

Ace!; It's really ace! Spitze!; Das ist großartig!

Goody! [children's speech] [becoming dated] Prima!

to boss sb. around/about jdn. herumkommandieren {vt}

bossing around herumkommandierend

bossed around herumkommandiert

boss [listen] runder Aufsatz {m}; runder Vorsprung {m}; runder Wulst {m} [techn.]

boss stone; boss [listen] Bossen {m}; Bosse {f} [constr.]

boss key [coll.] Cheftaste {f} [comp.] [ugs.]

boss spacing Nabenabstand {m} [techn.]

boss spacings Nabenabstände {pl}

boss vortex; boss eddy; eddy (at the propeller boss) Nabenwirbel {m}; Nabenwulst {m} (bei der Propellernabe) [aviat.]

boss hammer; set hammer; snap hammer; snapping tool (riveting) Schellhammer {m} (Nieten)

boss hammers; set hammers; snap hammers; snapping tools Schellhämmer {pl}

boss [listen] Zugring {m}; Zugrolle {f} [print]

sb.'s boss; bossman [coll.]; gaffer [Br.] [coll.]; governor [Br.] [coll.]; guv'nor [Br.] [coll.]; honcho [Am.] [coll.] (superior) [listen] jds. Chef {m}; jds. Boss {m} [ugs.] (Vorgesetzter) [adm.]

bosses; bossmen; gaffers; governors; guv'nors; honchos Chefs {pl}; Bosse {pl}

female boss Chefin {f}

the number one; the top dog; the big cheese; Mr. Big; the head honcho [Am.] [coll.] der Boss; der Alte [ugs.]

You are the boss! Sie sind der Chef!

embossed garnishment; boss [listen] erhabener Beschlag {m}; gewölbter Beschlag {m}

drug baron [Br.]; drug lord [Am.]; drug boss Drogenboss {m}; Drogenbaron {m}

drug barons; drug lords; drug bosses Drogenbosse {pl}; Drogenbarone {pl}

final enemy; boss [listen] Endgegner {m} (Computerspiel)

final enemies; bosses Endgegner {pl}

bottle boss Flaschenhalteranlötteil {n} [techn.]

deep counterbore-type cutter; extended boss-type gear generator Glockenschneidrad {n} (für eine Verzahnung) [techn.]

son of the boss; son of the chairman Juniorchef {m}

piston boss Kolbenbolzenauge {n} [techn.]

piston bosses Kolbenbolzenaugen {pl}

swage block; boss (forge) [listen] Lochplatte {f} (Schmiede) [techn.]

swage blocks; bosses Lochplatten {pl}

shield boss Schildbuckel {m}

studio executive; studio head; studio boss (film industry) Studioboss {m} (Filmbranche)

studio executives; studio heads; studio bosses Studiobosse {pl}

rolling mill foreman; head roller; boss roller [Am.] Walzmeister {m} (im Walzwerk)

rolling mill foremen; head rollers; boss rollers Walzmeister {pl}

head miner; mine foreman; pit boss; shift boss Grubensteiger {m} [min.]

district deputy; district boss [Am.] Reviersteiger {m} [min.]

to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi}

As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action. Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit.

Fire and rescue vehicles swung into action. Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung.

We are ready to leap into action at a moment's notice. Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen.

Every morning, she jumps out of bed and springs into action. In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los.

The rescue operation went/swung into action immediately. Die Rettungsaktion lief unverzüglich an.

top-level issue Chefsache {f} [adm.]

to make sth. a top-level issue; to address sth. at the top level etw. zur Chefsache machen/erklären

It's a matter for the boss. Das ist Chefsache.

first-name dealings; first-name terms Geduze {n} [pej.]

first-name dealings / terms with the boss Chef-Geduze {n} [pej.]

hell [listen] Hölle {f}

a living hell; hell-hole die Hölle auf Erden

come hell or high water auf Teufel komm raus [übtr.]

to cause sb. 10 years of hell jdm. 10 Jahre lang das Leben zur Hölle machen

He has experienced hell on earth. Er hat die Hölle auf Erden durchlebt.

My boss will give me hell.; I'll catch hell from my boss. Der Chef wird mir die Hölle heiß machen.

captain; cap'n [coll.] [listen] Kapitän {m}; Käpt'n {m} [ugs.]

captains Kapitäne {pl}

ship's captain Schiffskapitän {n}

Captain Kapitän zur See (Dienstgrad) [mil.]

Who died and made you boss? [coll.] Wer hat dich denn zum Käpt'n gemacht? [ugs.]

shebang [coll.] Laden {m}; Bude {f} [ugs.]

the boss who's running the whole shebang der Chef, der den Laden hier schmeißt/schupft [Ös.]

whim [listen] Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} [listen]

the whims of fate die Launen des Schicksals

the whims of fashion die Kapriolen der Mode

on a whim spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus [listen]

at whim; at your whim nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] [listen]

as the whim takes you ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben

to be at the whim of sb. der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache)

I bought it on a whim. Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall.

We thought it was the passing whim of a child. Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes.

He indulges/caters to/satisfies her every whim. Er gibt jeder ihrer Launen nach.

He appeares and disappeares at whim. Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt.

My duties change daily at the whim of the boss. Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt.

the buck [fig.] (unwanted responsibility) der Schwarze Peter [übtr.] (unerwünschte Verantwortung)

to pass the buck den Schwarzen Peter weitergeben/weiterreichen; die Verantwortung abschieben

to pass the buck to sb. jdm. den Schwarzen Peter zuschieben/zuspielen

to get the buck passed den Schwarzen Peter (zugespielt) bekommen

The buck stops firmly with the boss. Die Verantwortung bleibt eindeutig am Chef hängen.

Don't pass the buck! Schieb es nicht auf andere!; Schieb anderen nicht die Schuld in die Schuhe!

I am the compliance officer, and you're right, the buck stops here / stops with me in the end. Ich bin der Innenrevisor, und es stimmt, letztendlich bin ich verantwortlich.

to be in charge; to have the say das Sagen haben {vi} (der Verantwortliche/Entscheidungsträger sein)

In this matter only the boss has the say. In dieser Angelegenheit hat nur der Chef das Sagen.

to knock off; to knock it off [listen] Schluss machen; aufhören {vi} [listen]

The boss said we could knock off (work) early today. Der Chef hat gesagt, dass wir heute früher Schluss machen können.

'What time do you knock off work?' 'I don't knock off until five.' "Wann hast du denn Arbeitsschluss?" "Ich habe erst um fünf aus."

Let's knock off for lunch. Machen wir Mittagspause.

Knock off your fighting right now! Hört sofort mit dem Gerangel auf!

I told you two kids to knock it off! Ich habe Euch beiden doch gesagt, ihr sollt damit aufhören.

welding [listen] Schweißen {n}; Schweißung {f} [selten] [techn.]

axial welding Axialschweißen {n}

stud arc welding; stud welding Bolzenschweißen {n}

semi-automatic welding halbmechanisches Schweißen

tack welding; tacking Heftschweißen {n}; Heftschweißung {f}

electrofusion welding Heizwendelschweißen {n}

inert gas welding Inertgas-Schweißen {n}

percussion welding /PEW/ Perkussionsschweißen; PK-Schweißen; Stromstoß-Schlagschweißen; Stoßschweißen; Schlagschweißen

radial welding Radialschweißen {n}

friction welding /FRW/ Reibschweißen {n}

repair welding; corrective welding; reclamation welding [rare] Reparaturschweißen {n}

rail welding Schienenschweißen {n}

inertia friction welding Schwungrad-Reibschweißen {n}

thermite welding Thermitschweißen {n}

overhead welding Überkopfschweißen {n}

vibration welding Vibrationsschweißen {n}

fully mechanized welding; automatic welding; machine welding vollmechanisches Schweißen

thermal conduction welding Wärmeleitschweißen {n}

boss welding Warzenschweißen {n}

single-pass welding einlagiges Schweißen

welding, pull technique schleppendes Schweißen

welding, push technique stechendes Schweißen

topic; topic of conversation [listen] Thema {n} (für einen einzelnen Anlass); Themenstellung {f}; Gesprächsthema {n} [listen]

topics; topics of conversation [listen] Themen {pl}; Themenstellungen {pl}; Gesprächsthemen {pl} [listen]

a popular topic ein beliebtes Thema

(based / revolving) around a given topic zu einem (bestimmten) Thema

to turn to another topic sich einem anderen Thema zuwenden; zu einem anderen Thema (über)wechseln

to get off the subject/point; to stray from the topic; to go off on a tangent vom Thema abkommen

to be slightly off topic nicht ganz zum Thema passen

a discussion on the topic of forest dieback eine Diskussion zum Thema Waldsterben

shelf life topic Kurzzeitthema {n}; Thema {n} mit Ablaufdatum

This is a bit off topic but Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber ...

The new boss has been the chief topic of conversation. Der neue Chef ist das Thema Nummer eins.

The main topic of conversation was his new girlfriend. Das Gespräch drehte sich hauptsächlich um seine neue Freundin.

That comment is completely off topic. Diese Anmerkung geht völlig am Thema vorbei.

He keeps going / veering / wanderung off topic. Er kommt ständig vom Thema ab.; Er schweift ständig ab.

Keep the text short and on topic. Fassen Sie sich kurz und bleiben Sie beim Thema.

Let's get back on topic. Kommen wir wieder zum Thema zurück.

summons (order to appear at a particular place) Vorladung {f}; Einbestellung {f}; Beorderung {f}; Zitierung {f} (Aufforderung, sich an einem bestimmten Ort einzufinden) [adm.]

He received a summons to the boss's office. / a summons from the boss. Er wurde zum Chef zitiert.

to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v}

She doesn't mince her words when she talks about her boss. Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht.

Judy minces no words in stating her opinions. Judith sagt unverblümt ihre Meinung.

He is not a man to mince his words. Er ist keiner, der um den heißen Brei redet.

I'm not going to mince matters. Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund.

to serve the / your / its purpose; to serve your / its turn [Br.]; to do the trick [coll.]; to answer the purpose [formal] seinen Zweck erfüllen; diesen Zweck erfüllen; sich dafür eignen {v}

to serve the purpose very well / nicely; to answer (the purpose) very well / nicely sich dafür bestens eignen

This will serve my turn. Das ist für meine Zwecke genau das Richtige.

The gangster boss was determined to kill the courier once he had served his turn. Der Gangsterboss war entschlossen, den Kurier umzubringen, sobald er ausgedient hatte.

to pluto sb. [Am.] [fig.] jdn. abwerten; zurückstufen; degradieren {vt}

plutoing abwertend; zurückstufend; degradierend

plutoed abgewertet; zurückgestuft; degradiert

He was plutoed by his boss Er wurde von seinem Chef degradiert.

to dock sth. from/off sth. etw. von etw. abziehen {vt}

docking from/off abziehend

docked from/off abgezogen

My boss docked 10% off my wages, because ... Mein Chef hat mir 10% vom Lohn abgezogen, weil ...

though; all things considered; however; but [listen] [listen] [listen] allerdings {adv} [listen]

I have to admit though that ... Ich muss allerdings zugeben, dass ...

If that is really true, all things considered ... Ob das allerdings stimmt ...

How, though? Wie soll das gehen?

First, though, she had to talk her boss. Zuerst musste sie allerdings mit ihrem Chef reden.

to go down (in a particular way) with sb. bei jdm. (in bestimmter Weise) ankommen; Anklang finden {v} [soc.]

going down ankommend; Anklang findend; beliebt seiend

gone down angekommen; Anklang gefunden; beliebt gewesen [listen]

The suggestion didn't go down very well with our boss. Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen.

to work hard; to labour [Br.]; to labor [Am.]; to slave away; to toil [formal]; to toil away [formal]; to moil [archaic]; to drudge [archaic]; to travail [archaic] [listen] [listen] [listen] schwer arbeiten; schuften; rackern {vi}

working hard; labouring; laboring; slaving away; toiling; toiling away; moiling; drudging; travailing schwer arbeitend; schuftend; rackernd

worked hard; laboured; labored; slaved away; toiled; toiled away; moiled; drudged; travailed schwer gearbeitet; geschuftet; gerackert

female workers toiling in the fields Arbeiterinnen, die auf den Feldern schufteten

We laboured from dawn to dusk. Wir rackerten von früh bis spät.

My boss makes me toil and slave. Mein Chef lässt mich schuften wie einen Sklaven.

to burden sb.; to saddle sb. with sth. jdm. etw. aufbürden; aufhalsen [ugs.] {vt}

burdening; saddling aufbürdend; aufhalsend

burdened; saddled aufgebürdet; aufgehalst

My boss saddled me with this task. Mein Chef hat mir diese Aufgabe aufgehalst.

He's saddled with debts of 1 million dollars. Er hat Schulden von 1 Mio. Dollar am Hals.

She is burdened / saddled with a reputation for not being dependable. Ihr hängt der Ruf nach, unzuverlässig zu sein.

to be on your toes [fig.] das Geschehen / die Sache aufmerksam verfolgen; genau aufpassen; aufpassen wie ein Haftelmacher [Bayr.] [Ös.] {vi}

We'll need to be on our toes for the death scene. Bei der Todesszene müssen wir genau aufpassen.

Then it keeps everyone focused and on their toes. Dann sind alle konzentriert und aufmerksam.

Taking care of three kids really keeps me on my toes. Bei drei Kindern darf ich keine Sekunde unaufmerksam sein.

The boss makes regular inspections in order to keep employees on their toes. Der Chef macht regelmäßig Kontrollbesuche, damit bei den Mitarbeitern kein Schlendrian einreißt.

to make do (with) sich begnügen {vr}; vorlieb nehmen {vi} (mit)

making do sich begnügend; vorlieb nehmend

made do sich begnügt; vorlieb genommen

My boss is not here today, so I'm afraid you'll have to make do with me. Mein Chef ist heute nicht da, also werden Sie mit mir vorlieb nehmen müssen, fürchte ich.

three-legged stand; tripod [listen] dreibeiniger Ständer {m}; Dreifuß {m}; Stativ {n} [photo.]

three-legged stands; tripods dreibeinige Ständer {pl}; Dreifüße {pl}; Stative {pl}

tube stand Röhrenstativ {n}

boss head of the stand Stativmuffe {f}

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners