DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
usual
Search for:
Mini search box
 

40 results for usual
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 English  German

usual; unchanged [listen] alt {adj} (gewohnt, unverändert) [listen]

to cling to the old ways am Alten festhalten/hängen

to leave everything as it is; not to change anything alles beim Alten (be)lassen

You haven't changed. Du bist immer noch der Alte.

She's not the Doris I used to know. Doris ist nicht mehr die Alte.

He's back to his usual self. Er ist wieder ganz der Alte.

It was the usual scene. Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild.

Nothing has changed there. Es ist dort alles beim Alten.

The means of payment will appear unchanged. Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben.

out of the usual way of things außer der Reihe; zusätzlich; nicht wie gewöhnlich [listen]

early; before the usual/appointed time; betimes [obs.] [listen] früh; frühzeitig {adv} [listen]

Next morning I was up early / betimes. Am nächsten Morgen war ich früh auf den Beinen.

usual; customary; normal [listen] [listen] [listen] üblich; allgemein üblich; gebräuchlich; gewohnt {adj} [listen] [listen] [listen]

more usual üblicher

most usual am üblichsten

usual [listen] gewöhnlich; normal {adj} [listen] [listen]

as usual wie gewöhnlich

business as usual wie üblich; wie gehabt; Zustand wie immer; normale Geschäfte

He's late as usual. Er kommt wie gewöhnlich zu spät.

the usual business; the order of the day [pej.]; par for the course [pej.] Tagesordnung {f} (das Übliche) [übtr.]

to get back to business as usual; to get back to normal zur Tagesordnung übergehen

But simply returning to business-as-usual would be disastrous. Aber einfach wieder zur Tagesordnung überzugehen wäre verheerend.

to put on the order of the day aufs Tapet bringen

Sexual explicitness is the order of the day in the media. Sexuelle Freizügigkeit ist in den Medien an der Tagesordnung.

Long hours are par for the course in the food service trade. Lange Arbeitszeiten sind in der Gastronomie an der Tagesordnung.

usual business; standard items (on the agenda) Regularien {pl} [adm.]

usual seat Stammplatz {m}

usual seats Stammplätze {pl}

usual [listen] angestammt {adj}; Stamm...

usual in the trade; usual in the industry; usual in a line of business branchenüblich {adj}

there to be no ...; there to be no provision for ...; not to be (part of) your standard/usual procedure nicht vorgesehen sein

Unfortunately, there is no provision for such a possibility. Eine solche Möglichkeit ist leider nicht vorgesehen.

There will be no special training period. Eine spezielle Einarbeitungsphase ist nicht vorgesehen.

There is no provision for a withdrawal from the membership of the association. Ein Austritt aus dem Verein ist nicht vorgesehen.

I was told that they would not cancel the order as it is not part of their standard/usual procedure. Ich erhielt die Auskunft, dass sie die Bestellung nicht stornieren, weil das nicht vorgesehen ist.

office; usual office; official residence; regular place of work [listen] Dienstsitz {m}

the usual thing das Übliche {n}

not usual in the trade; not usual in the industry branchenunüblich {adj}

to be usual; to be common; to be customary gang und gäbe sein {v}

That's quite usual.; That's nothing unusual.; That's nothing out of the ordinary.; It is the custom. Das ist (durchaus) gang und gäbe.

customary/usual in the trade [Br.]; customary/usual in commerce [Am.]; standard; commercial [listen] handelsüblich {adj} [econ.]

customary/usual in the market; standard marktüblich {adj} [econ.]

current market prices marktübliche Preise

meaning; sense; signification; acceptation [listen] [listen] Bedeutung {f}; Sinn {m}; Aussage {f} [ling.] [listen] [listen] [listen]

in the full sense of the word im wahrsten Sinn des Wortes

unique in every sense of the word in jeder Hinsicht einzigartig

in the usual sense of the term/word/phrase im herkömmlichen Sinn

the literal or figurative meaning of a phrase die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase

the numerous meanings/acceptations of the term die zahlreichen Bedeutungen des Begriffs

in the common/ordinary/normal meaning/sense/acceptation of the/that word/concept im üblichen Sinn

no trust in the ordinary meaning/sense/acceptation of that term kein Treuhandverhältnis im üblichen Sinn

probability in its mathematical sense/acceptation Wahrscheinlichkeit im mathematischen Sinn

'marketing' in the proper meaning of the word "Marketing" im eigentlichen Sinne

condition [listen] Bedingung {f}; Voraussetzung {f}; Anforderung {f}; Vorgabe {f}; Kondition {f} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

conditions [listen] Bedingungen {pl}; Voraussetzungen {pl}; Anforderungen {pl}; Vorgaben {pl}; Konditionen {pl} [listen] [listen] [listen] [listen]

extreme conditions Extrembedingungen {pl}

felicity conditions (for sth.) Gelingensbedingungen {pl} (für etw.)

conditions of use; terms and conditions of use Nutzungsbedingungen {pl}

special conditions Sonderkonditionen {pl}

temperature conditions; thermal conditions Temperaturbedingungen {pl}

environment conditions; environmental conditions Umfeldbedingungen {pl}

reasonable term and condition angemessene Bedingung {f}

external conditions äußere Bedingungen {pl}; externe Bedingungen {pl}

Coulomb's condition Coulombsche Bedingung [phys.]

suitable conditions geeignete Bedingungen

prevailing condition gegebene Bedingung

usual conditions /u.c./ übliche Bedingungen

on that condition unter dieser Bedingung

on one condition unter einer Bedingung

on no condition unter keiner Bedingung

on condition that ... unter der Bedingung, dass ...

under the same conditions zu den gleichen Bedingungen

to comply with conditions Bedingungen erfüllen

conditional [listen] an eine Bedingung geknüpft

to set / impose conditions (for an agreement) Bedingungen stellen (für eine Zustimmung/Vereinbarung)

remuneration; compensation; recompense [listen] [listen] Entlohnung {f}; Vergütung {f}; Arbeitsentgelt {n}; Entgelt {n}; Entschädigung {f}; Remuneration {f} [listen] [listen]

minimum remuneration; minimum compensation Mindestvergütung {f}

adequate/appropriat/equitable remunderation; quantum meruit angemessene Entlohnung

liability remuneration Haftungsvergütung {f}

normal/usual compensation [listen] übliche Vergütung

to agree on a fixed remuneration eine feste Entlohnung vereinbaren

to demand (payment of) the agreed remuneration die vereinbarte Vergütung verlangen

to claim fair payment for work done/services rendered; to claim on a quantum meruit eine Vergütung verlangen, die der Arbeitsleistung entspricht

pattern (course of action) [listen] Muster {n}; Schema {n} (Vorgehensweise) [listen]

rotational pattern Rotationsmuster {n}

on the usual pattern nach dem üblichen Schema

to fit the pattern; to conform to the pattern [formal] ins Schema passen

It did not seem to follow any particular pattern. Es schien keinem bestimmten Muster zu folgen.

passage (transport of substances or microorganisms) [listen] Passage {f} (Transport von Substanzen oder Mikroorganismen) [med.]

passage of the infectious agent Erregerpassage {f}

liver passage Leberpassage {f}

gastro-intestinal passage Magen-Darm-Passage {f}

to have a normal gastro-intestinal passage; to pass through the gastro-intestinal tract satisfactorily / no longer than usual eine unauffällige Magen-Darm-Passage haben

mailing route Postweg {m}

The usual mailing route takes up to 15 days to get a response. Auf dem üblichen Postweg dauert es bis zu 15 Tage, bis man eine Antwort bekommt.

fate [listen] Schicksal {n}; Geschick {n}; Los {n}; Vorbestimmung {f} [listen]

fates Schicksale {pl}

to suffer a fate ein Schicksal erleiden

to seal/settle/decide sb.'s fate jds. Schicksal besiegeln

to resign oneself to one's fate sich in sein Schicksal ergeben

to take one's fate into one's own hands sein Schicksal selbst in die Hand nehmen

to play at fate Schicksal spielen

to believe in fate an Vorbestimmung glauben

to tempt fate das/sein Schicksal herausfordern

to cope with one's fate sein Schicksal meistern

to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate jdn. seinem Schicksal überlassen

by a strange quirk of fate durch eine Laune des Schicksals

I don't want to tempt fate. Ich will das Schicksal nicht herausfordern.

He finally met his fate. Schließlich ereilte ihn das Schicksal.

Fate treated him unkindly. Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm.

Her son met the same/a similar fate. Ihr Sohn erlitt das gleiche/ein ähnliches Schicksal.

He accepts his fate calmly. Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst.

How sad a fate! Das ist ein bitteres Los!

As chance or fate would have it, ... Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass ...

This is the usual fate of small parties. So ist das bei den meisten Kleinparteien; So ergeht es den meisten Kleinparteien.

recital (of sth.) [listen] (langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw.)

to give a long recital of sth. etw. lang und breit schildern/aufzählen

a recital of all the facts eine Aufzählung aller Fakten

His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen.

What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.

safety precaution Sicherheitsvorkehrung {f}

safety precautions Sicherheitsvorkehrungen {pl}

to follow the usual safety precautions when barbecuing beim Grillen die üblichen Sicherheitsvorkehrungen beachten

aplomb Souveränität {f} [psych.] [soc.]

He showed/demonstrated great aplomb in dealing with the media. Er zeigte sich im Umgang mit den Medien äußerst sicher und gewandt.

She speaks French and Russian with equal aplomb. Sie ist in Französisch und Russisch gleichermaßen versiert.

He delivered the speech with his usual aplomb. Er hielt gewohnt souverän seine Rede.

language use; language usage; linguistic usage; usage [listen] Sprachgebrauch {m} [ling.]

in common use; in common usage im allgemeinen Sprachgebrauch

in current use; in current usage im modernen Sprachgebrauch

in everyday usage in der Alltagssprache

usage note Anmerkung zum Sprachgebrauch

a usage example ein Beispiel für den Sprachgebrauch

In proper usage, the verb "to collide" requires two active partners. Wenn es richtig gebraucht wird, verlangt das Verb "kollidieren" zwei aktive Beteiligte.

In usual usage it means break, but other uses are possible. Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden.

suspect Tatverdächtigter {m}; Verdächtigter {m}; Beschuldigter {m}

suspects Tatverdächtigte {pl}; Verdächtigte {pl}; Beschuldigte {pl}

person of interest möglicher Verdächtiger

the usual suspects die üblichen Verdächtigen {pl}

Police have said they do have a person of interest in the case. Die Polizei hat bekanntgegeben, dass es in diesem Fall bereits einen möglichen Verdächtigen gibt.

the loser (person who is disadvantaged by a situation) der Verlierer (Leidtragender bei einer Sache)

The real loser, as usual, is the taxpayer. Der wahre Verlierer ist wieder einmal der Steuerzahler.

lecture (about/on sth.) [listen] Vortrag {m} (über etw.) [listen]

lectures Vorträge {pl}

final lecture Schlussvortrag {m}

talk [listen] kleinerer Vortrag {m}; kleineres Referat {n}

a lecture-cum-discussion ein Vortrag mit anschließender Diskussion

to give/deliver a lecture einen Vortrag halten

to attend a lecture einen Vortrag besuchen

I heard a lecture (given) by a university professor at a seminar. Ich habe auf einem Seminar einen Vortrag eines Universitätsprofessors gehört.

My mother reacted by giving me the usual lecture on table manners. Daraufhin hielt mir meine Mutter den üblichen Vortrag über Tischmanieren.

hour; hours (of an activity) [listen] [listen] Zeit {f}; Zeiten {f} (einer Aktivität) [listen] [listen]

beyond the usual hour(s) über die normalen Zeiten hinaus

from; as from/of [formal] [listen] [listen] ab {prp; +Dat.} (zeitlich) [listen]

as from 1990; as of 1990 ab 1990; ab dem Jahr 1990

from today ab heute

starting at/from 100 Euros schon ab 100 Euro

as from next month [Br.]; as of next month [Am.] ab dem nächsten Monat; ab nächstem Monat; beginnend mit nächstem Monat [geh.]

From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual. Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.

out of order (not in the usual sequence) durcheinander; kreuz und quer; in ungeordneter Reihenfolge {adv} [listen]

to play a music album out of order ein Musikalbum durcheinander / kreuz und quer abspielen

contrary to; against [listen] entgegen; wider [geh.]; zuwider [geh.] (nachgestellt) {prp; +Dat.} [listen]

contrary to the usual practice engegen allen Gepflogenheiten; allen Gepflogenheiten zuwider

contrary to nature wider die Natur

against my wishes entgegen meinem Wunsch

contrary to my request entgegen meiner Bitte

contrary to orders entgegen dem Befehl

against all expectations; contrary to all expectations entgegen allen Erwartungen

always; all the time; 24/7 [coll.] [listen] [listen] immer; stets; ständig; allzeit; immerzu {adv} [listen] [listen] [listen]

more and more [listen] immer mehr

as always; as usual wie immer; wie üblich [listen]

from bad to worse immer schlechter

always at your fingertips immer zur Hand

always provided, of course, that a contract has been concluded immer natürlich unter der Voraussetzung, dass ein Vertrag zustande gekommen ist

always, of course, within legal limits immer natürlich / natürlich immer im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen

regular (usual) [listen] regulär; ordnungsgemäß; üblich {adj} [listen]

the regular price of sth. der reguläre Preis von etw.

the regular business hours die regulären Geschäftszeiten

a regular solid ein regulärer Festkörper [phys.]

the regular procedure das übliche Prozedere

the regular rate der übliche Tarif; der Normaltarif

the regular working time die Normalarbeitszeit

a regular patent application eine ordnungsgemäße Patentanmeldung

a regular member ein ordentliches Mitglied [adm.]

regular service Linienverkehr [transp.]

through regular channels auf dem üblichen Weg [adm.]

to bypass sth. (avoid) etw. umgehen {vt} (vermeiden)

bypassing umgehend [listen]

bypassed umgangen

bypasses umgeht

bypassed umging

I managed to bypass the usual paperwork. Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen.

on the way; on your way; en route (from/to) auf dem Weg; unterwegs (von/nach) [listen]

by the usual route auf dem üblichen Wege

The collection is already on its way/en route to America. Die Sammlung ist bereits auf dem Weg nach Amerika / nach Amerika unterwegs.

The coach is en route for Heathrow. Der Reisebus ist auf dem Weg nach Heathrow.

The airplane was on its way/en route from Boston to Zurich when a fire broke out in the lavatory. Das Flugzeug war von Boston nach Zürich unterwegs, als in der Toilette ein Feuer ausbrach.

On the way/On our way/En route to the hotel we passed the Palais with its 55 stairs. Auf dem Weg zum Hotel kamen wir beim Palais mit den 55 Stufen vorbei.

They were on their way home. Sie waren (gerade) auf dem Nachhauseweg.

I'm on my way! Bin schon unterwegs!

hardly (not by usual standards) [listen] wohl kaum; nicht gut, schlecht; schwerlich [geh.] (nach üblichen Maßstäben nicht) {adv}

This is hardly the (right) time. Das ist wohl kaum der richtige Zeitpunkt.

This is hardly a sign of successful political action. Das ist wohl kaum ein Zeichen für erfolgreiches politisches Agieren.

I can hardly ask him to do something that would incriminate himself. Ich kann ihn nicht gut bitten, / Ich kann ihn schlecht bitten, etwas zu tun, was ihn selbst belasten würde.

Otherwise she wouldn't have asked. Sonst hätte sie wohl kaum gefragt.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners