|
|
|
55 results for miss |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
English |
German |
|
at haphazard; in a haphazard fashion; in a hit-or-miss manner |
wahllos; planlos, undurchdacht; willkürlich; zufällig; nach dem Zufallsprinzip {adv} ![zufällig [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to fire at haphazard |
wahllos schießen |  |
|
involving a hit-or-miss strategy |
nach dem Motto "Nützt's nichts, schadet's nichts." |  |
|
Hit or miss. |
Auf gut Glück. |  |
|
Most drugs have been found by hit-or-miss methods. |
Das meiste Rauchgift wird nach dem Zufallsprinzip gefunden. |  |
|
There's nothing haphazard about this. |
Da ist nichts dem Zufall überlassen. |  |
|
haphazard; hit-or-miss; hit-and-miss ![haphazard [listen]](/pics/s1.png) |
wahllos; planlos; willkürlich; zufällig {adj} ![zufällig [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
a haphazard assemblage of furniture |
eine wahllose Zusammenstellung von Möbeln |  |
|
He is usually hit-or-miss. |
Er geht meistens planlos vor.; Er überlässt es meist dem Zufall. |  |
|
She continued her studies in a rather haphazard way. |
Sie studierte dann ziemlich planlos weiter. |  |
|
to miss ![miss {verb} [listen]](/pics/s1.png) |
verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
missing ![missing [listen]](/pics/s1.png) |
verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend |  |
|
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |
verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
misses ![misses [listen]](/pics/s1.png) |
verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest |  |
|
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |
verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas |  |
|
to overlook sth.; to miss sth. |
überschauen {vt}; übersehen {vt}; nicht bemerken {vt} ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to miss out on sth. |
bei etw. zu kurz kommen {v} |  |
|
missing out |
zu kurz kommend |  |
|
missed out |
zu kurz gekommen |  |
|
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! |
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! |  |
|
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! |
Natürlich komme ich - ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! |  |
|
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. |
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. |  |
|
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. |
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. |  |
|
Older people are missing out on the benefits of the information society. |
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. |  |
|
to miss sb./sth. ![miss {verb} [listen]](/pics/s1.png) |
jdn./etw. vermissen; missen [geh.]; entbehren [geh.] {vt} ![vermissen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
missing ![missing [listen]](/pics/s1.png) |
vermissend; missend; entbehrend |  |
|
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |
vermissen; gemisst; entbehrt ![vermissen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unmissed |
nicht vermisst |  |
|
I miss you/her.; I'm missing you/her. |
Ich vermisse dich/sie.; Du/Sie fehlst/fehlt mir. |  |
|
I miss you so much. |
Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr. |  |
|
I miss you, too. |
Ich vermisse dich auch. |  |
|
We've missed you badly. |
Sie haben uns sehr gefehlt. |  |
|
to miss sb./sth. ![miss {verb} [listen]](/pics/s1.png) |
etw./jdn. verpassen; versäumen {vt} ![verpassen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
missing ![missing [listen]](/pics/s1.png) |
verpassend; versäumend |  |
|
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |
verpasst; versäumt |  |
|
to miss your connection |
den Anschluss verpassen |  |
|
Hurry up, or we'll miss the train. |
Beeilung, sonst verpassen wir den Zug. |  |
|
We should not miss this opportunity. |
Wir sollten diese Gelegenheit nicht verpassen. |  |
|
to miss the mark |
vorbeischießen; danebenschießen {vi} [sport] |  |
|
missing the mark |
vorbeischießend; danebenschießend |  |
|
missed the mark |
vorbeigeschossen; danebengeschossen |  |
|
misses the mark |
schießt vorbei/daneben |  |
|
missed the mark |
schoss vorbei/daneben |  |
|
to miss the goal |
am Tor vorbeischießen |  |
|
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.] |
sich etw. entgehen lassen {vr} |  |
|
All the money slips through his fingers. |
Das ganze Geld rinnt durch seine Finger. |  |
|
He slipped through their fingers. |
Er ist ihnen durch die Lappen gegangen. |  |
|
It's a pity that you had to miss this party! |
Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen. |  |
|
Don't let the chance slip away/by! |
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen! |  |
|
to miss ![miss {verb} [listen]](/pics/s1.png) |
verschießen; verballern [ugs.] {vt} [sport] |  |
|
missing ![missing [listen]](/pics/s1.png) |
verschießend; verballernd |  |
|
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |
verschossen; verballert |  |
|
to miss the plot |
nicht mitbekommen, worum es geht; nicht verstehen, worauf es ankommt {v} |  |
|
Children remember details from movies, even if they miss the plot. |
Kinder erinnern sich an Einzelheiten aus Filmen, auch wenn sie nicht verstehen, worum es geht. |  |
|
Did you miss the plot about him not owning the flat he is staying in? |
Hast du nicht mitbekommen, dass ihm die Wohnung gar nicht gehört, in der er wohnt? |  |
|
miss |
Fehlschuss {m} |  |
|
misses ![misses [listen]](/pics/s1.png) |
Fehlschüsse {pl} |  |
|
to miss the cut (golf) |
sich nicht für die Endrunden qualifizieren; es nicht in die (beiden) Endrunden schaffen (Golf) {vr} [sport] |  |
|
to miss the cut [fig.] |
es nicht schaffen (in eine Auswahl aufgenommen zu werden) {vi} |  |
|
Four applicants missed the cut. |
Vier Kandidaten haben es nicht geschafft. |  |
|
Miss (form of address) ![Miss [listen]](/pics/s1.png) |
Fräulein {n} /Frl./ (Anrede) |  |
|
missy |
kleines Fräulein; Deern [Norddt.]; Dirndl [Bayr.] [Ös.]; Maitli [Schw.] |  |
|
Miss; Ms [Br.]; Ms. [Am.] (term of address) ![Miss [listen]](/pics/s1.png) |
Frau {f} /Fr./ (Anrede) |  |
|
Mistress Phillipa; Mrs Phillipa [archaic] |
(verheiratete) Frau Phillipa |  |
|
to leave out ↔ sth.; to miss out ↔ sth. |
etw. weglassen; auslassen; fortlassen {vt} ![auslassen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
leaving out; missing out |
weglassend; auslassend; fortlassend |  |
|
left out; missed out |
weggelassen; ausgelassen; fortgelassen |  |
|
he/she leaves out |
er/sie lässt weg |  |
|
I/he/she left out |
ich/er/sie ließ weg |  |
|
he/she has/had left out |
er/sie hat/hatte weggelassen |  |
|
He left out an 'm' in 'accommodation'. |
Er hat bei "Akkommodation" ein "m" ausgelassen. |  |
|
to be off the mark; to be wide of the mark; to miss the mark |
das (angepeilte) Ziel verfehlen; am Ziel vorbeigehen; vom angestrebten Ziel entfernt sein; mit etw. daneben liegen {v} |  |
|
to be still very wide of the mark. |
noch weit vom angestrebten Ziel entfernt sein |  |
|
Most of his shots went wide of the mark. |
Die meisten seiner Schüsse gingen am Ziel vorbei. |  |
|
His efforts were off the mark. |
Seine Bemühungen gingen ins Leere. |  |
|
Their predictions were way off the mark. |
Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben. |  |
|
a hit-or-miss affair; a hit-and-miss affair |
Sache {f} mit ungewissem Ausgang; Glückssache {f}; Fifty-Fifty-Sache {f} |  |
|
Weather forecasting used to be a hit-and-miss affair. |
Wetterprognosen waren früher eher Glücksache. |  |
|
Mexican dining in Montreal is pretty hit-or-miss. |
In Montreal mexikanisch essen zu gehen, ist eine Fifty-Fifty-Sache. |  |
|
The service you get can be hit-or-miss, depending on the salesman you talk to. |
Die Kundenbetreuung kann ganz unterschiedlich ausfallen / kann so oder so sein, je nachdem, an welchen Verkaufsberater man gerät. |  |
|
to give sth. a miss [Br.] [coll.] |
etw. ausfallen lassen; sich etw. schenken; sich etw. sparen {v} (auf etw. verzichten) [übtr.] |  |
|
We decided to give the visit to the theatre a miss. |
Wir beschlossen, den Theaterbesuch ausfallen zu lassen. |  |
|
I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour. |
Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein. |  |
|
near miss |
Beinahekollision {f}; Fastzusammenstoß {m} [auto] [aviat.] |  |
|
cache miss (when the requested data are not available in the cache memory) |
Cache-Fehltreffer {m} (wenn die angeforderten Daten im Pufferspeicher nicht vorhanden sind) [comp.] |  |
|
misthrow; bad throw; no-throw; miss |
Fehlwurf {m} |  |
|
misthrows; bad throws; no-throws; misses ![misses [listen]](/pics/s1.png) |
Fehlwürfe {pl} |  |
|
near miss |
knappes Verfehlen {n} |  |
|
He scored two goals and had another two near misses. |
Er schoss zwei Tore und verfehlte zwei weitere nur knapp. |  |
|
Even Homer sometimes nods.; Even a good marksman may miss. (rare) [prov.] |
Auch der Klügste macht einmal einen Fehler. [Sprw.] |  |
|
I miss you a lot. |
Du fehlst mir sehr. |  |
|
A miss is as good as a mile. [prov.] |
Knapp daneben ist auch vorbei. [Sprw.] |  |
|
castle lady; Miss castle |
Burgfräulein {n} [hist.] |  |
|
train (railway) ![train {noun} [listen]](/pics/s1.png) |
Eisenbahnzug {m}; Zug {m} (Bahn) ![Zug [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
trains |
Eisenbahnzüge {pl}; Züge {pl} |  |
|
train about to depart |
abfahrbereiter Zug; fertiggebildeter Zug |  |
|
departing train |
abfahrender Zug; Zug bei der Abfahrt |  |
|
arriving train |
ankommender Zug; eintreffender Zug; Ankunftszug; Zug bei der Ankunft |  |
|
waiting train |
abgestellter Zug; zurückgestauter Zug |  |
|
tourist train |
Ausflugszug {m}; Touristenzug {m}; Zug aus touristischem Anlass |  |
|
fully-loaded train |
ausgelasteter Zug |  |
|
exhibition train |
Ausstellungszug {m} |  |
|
train of accompanied motorcycles |
Autoreisezug {m} mit Motorradbeförderung; Zug mit begleiteten Motorrädern |  |
|
general-purpose train |
Beförderungszug {m}; besetzter Zug |  |
|
test train (for bridge testing) |
Belastungszug {m}; Lastenzug {m} (für den Brückentest) |  |
|
charter train; chartered train |
Charterzug {m}; gecharterter Zug; vercharterter Zug [Dt.] |  |
|
steam train |
Dampfzug {m}; mit Dampflok bespannter Zug |  |
|
extra train; relief train; second conditional train [Am.]; second section train [Am.] |
doppelt geführter Zug; Entlastungszug; Verstärkungszug |  |
|
direct train; through train |
durchgehender Zug; Durchgangszug {m} |  |
|
electric train |
elektrischer Zug |  |
|
regular train |
ganzjährig verkehrender Zug |  |
|
block train |
Ganzzug {m}; Blockzug {m} |  |
|
special-purpose train |
geschlossener Zug |  |
|
track-renewal train |
Gleisbauzug {m}; Gleisumbauzug {m} |  |
|
mechanised track-relaying train |
Gleisbaumaschinenzug {m}; Oberbau-Erneuerungszug {m} |  |
|
international train |
grenzüberschreitender Zug; internationaler Zug |  |
|
train running/passing in opposite direction; opposing train [Am.] |
kreuzender Zug (auf eingleisiger Strecke); begegnender Zug (auf zweigleisiger Strecke) |  |
|
overnight train; night train |
Nachtzug {m} |  |
|
armoured train [Br.]; armored train [Am.] |
Panzerzug {m}; gepanzerter Zug |  |
|
mail train |
Postzug; Zug für Postbeförderung |  |
|
regional train; non-express train |
Regionalzug {m}; Bummelzug {m} [ugs.] |  |
|
ballast train |
Schotterzug {m} |  |
|
intercity train |
Städtezug {m} |  |
|
intercity express train /ICE/ |
Städteschnellzug {m}; Intercity-Express-Zug {m} [Dt.] /ICE/; Intercity-Express {m} /ICE/; Städteexpress {m} (DDR) |  |
|
divisible train set; multiple-unit set; MU set |
Triebwagenzug {m} |  |
|
tunnel emergency train |
Tunnelhilfszug {m} |  |
|
articulated train |
Zug bestehend aus Gliederelementen |  |
|
revenue-earning train |
Zug des öffentlichen Verkehrs |  |
|
expected train |
Zug im Zulauf |  |
|
single-commodity train |
Zug mit besonderen Beförderungsaufgaben |  |
|
special train |
Zug mit besonderen Benutzungsbedingungen |  |
|
non-regular train |
Zug mit bestimmten Verkehrstagen |  |
|
non-stop train |
Zug ohne Zwischenhalt |  |
|
by train |
mit dem Zug; mit der Bahn |  |
|
on the train |
im Zug |  |
|
to go by train; to take the train (to) |
mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach) |  |
|
to dispatch a train |
einen Zug abfertigen |  |
|
to catch the train |
den Zug erreichen |  |
|
to miss the train |
den Zug verpassen |  |
|
to love to ride on trains |
gerne Zug fahren |  |
|
to stable a train; to recess a train; to park a train [Am.] |
einen Zug abstellen; einen Zug in Überholung nehmen |  |
|
to hold a train |
einen Zug auf Abruf stellen, einen Zug zurückstellen |  |
|
to accept a train into a station |
einen Zug in den Bahnhof aufnehmen |  |
|
wildcat train [Am.] |
außerplanmäßiger Zug |  |
|
train spotting |
Züge beobachten und notieren (als Hobby) |  |
|
penalty kick; penalty (from eleven meters) ![penalty [listen]](/pics/s1.png) |
Elfmeter {m} [sport] ![Elfmeter [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
penalty kicks; penalties |
Elfmeter {pl} ![Elfmeter [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
penalty for handball |
Handelfmeter {m} |  |
|
penalty for a foul |
Foulelfmeter {m} |  |
|
to concede a penalty |
einen Elfmeter verursachen |  |
|
to give a penalty; to award a penalty |
einen Elfmeter geben / verhängen; auf Elfmeter erkennen |  |
|
to refuse to give a penalty |
einen Elfmeter nicht geben |  |
|
to appeal for a penalty |
einen Elfmeter/auf Elfmeter reklamieren |  |
|
to convert a penalty |
einen Elfmeter verwandeln |  |
|
to miss a penalty |
einen Elfmeter verschießen |  |
|
to save a penalty |
einen Elfmeter halten |  |
|
The team was denied a penalty in the dying minutes. |
Der Mannschaft wurde in den letzten Minuten ein Elfmeter vorenthalten. |  |
|
time limit; deadline ![deadline [listen]](/pics/s1.png) |
(äußerste) Frist {f}; Fristende {n}; Termin {m} [adm.] ![Termin [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
response deadline |
Antwortfrist {f} |  |
|
order deadline |
Bestellfrist {f}; Bestellschluss {m}; Auftragsannahmeschluss {m}; Auftragsendtermin {m} |  |
|
reporting deadline |
Meldefrist {f} |  |
|
within the prescribed time limit/deadline |
innerhalb der vorgesehenen Frist |  |
|
due to legal time limits; due to statutory deadlines |
aufgrund gesetzlicher Fristen |  |
|
to meet a time limit; to meet a deadline |
einen Termin einhalten |  |
|
to miss a time limit; to miss a deadline; to fail to meet a deadline |
einen Termin nicht einhalten; eine Frist verstreichen lassen |  |
|
to exceed a time limit/the time agreed upon |
eine Frist nicht einhalten |  |
|
to fail to observe the time limit; to default ![default [listen]](/pics/s1.png) |
eine Frist versäumen |  |
|
to give sb. a time limit (for sth. / to do sth.) |
jdm. eine Frist setzen/einräumen/ansetzen [Schw.] (für etw. / um etw. zu tun) |  |
|
to extend the deadline |
die Frist verlängern; die Frist erstrecken [Ös.] [adm.] |  |
|
The time limit begins to run from the date when ... |
Die Frist beginnt mit dem Tag zu laufen, an dem ...; Der Fristenlauf beginnt mit dem Tag, an dem ... |  |
|
point (idea, argument) ![point {noun} [listen]](/pics/s1.png) |
(geäußerter) Gedanke {m}; Aspekt {m}; Argument {n}; persönliche Sicht {f} ![Argument [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to make a point |
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen |  |
|
to make the point that ... |
argumentieren, dass ... / ins Treffen führen, dass ... |  |
|
to get your point across |
seinen Standpunkt vermitteln |  |
|
to miss the point |
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen |  |
|
That's an interesting point. |
Das ist ein interessanter Gedanke. |  |
|
This brings me to my next point. |
Damit komme ich zum nächsten Aspekt. |  |
|
That's a good point. |
Das ist ein gutes Argument. |  |
|
I yield the point to you. |
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben. |  |
|
That's my point exactly. |
Genau darum geht's mir. |  |
|
I (can) see your point. |
Ich verstehe, was du sagen willst. |  |
|
I don't see your point. |
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |  |
|
And your point is? |
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus? |  |
|
You have a point there. |
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht. |  |
|
I take your point (about the different requirements). [Br.] |
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument. |  |
|
Point taken. [Br.] |
Ich hab schon verstanden. |  |
|
Let me make one final point (before I stop). |
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf). |  |
|
That's the point I've been trying to make. |
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus. |  |
|
The point I'm trying to make is that of safety. |
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage. |  |
|
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition. |
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte. |  |
|
He made a very good point about the need for change. |
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |  |
|
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this: |
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen: |  |
|
He sat back, satisfied he had made his point. |
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |  |
|
He does it just to prove his point. |
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. |  |
|
I don't want to labour/belabour the point. |
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen. |  |
|
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. |
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |  |
|
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. |
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |  |
|
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. |
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |  |
|
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. |
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |  |
|
He doesn't seem too bothered about its disappearance. |
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |  |
|
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. |
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |  |
|
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. |
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |  |
|
Don't bother about me, I'll find my own way home. |
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |  |
|
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. |
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |  |
|
Don't fret. We won't miss the train. |
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |  |
|
opportunity (for sth. / to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done) ![opportunity [listen]](/pics/s1.png) |
Gelegenheit {f}; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun); Chance {f} (auf etw. / etw. zu tun) ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
opportunities ![opportunities [listen]](/pics/s1.png) |
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} ![Möglichkeiten [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
educational opportunities |
Bildungsmöglichkeiten {pl}; Bildungschancen {pl} |  |
|
at the first opportunity available |
bei der ersten Gelegenheit |  |
|
possible opportunities |
in Frage kommende Möglichkeiten |  |
|
to jump at the chance |
die Gelegenheit ergreifen |  |
|
to seize / grasp / take an opportunity |
eine Gelegenheit ergreifen / beim Schopf packen |  |
|
to give / offer / afford sb. an opportunity to do sth. |
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun [geh.] |  |
|
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment |
auf eine günstige Gelegenheit warten |  |
|
to seize an opportunity with both hands |
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen |  |
|
to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] |
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen |  |
|
to pass up a chance/opportunity |
sich eine Gelegenheit entgehen lassen |  |
|
to use something as an opportunity to ... |
etw. zum Anlass nehmen zu ... |  |
|
as soon as an opportunity arises |
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt |  |
|
I should like to take this opportunity to point out that ... |
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... |  |
|
You shouldn't pass up this opportunity. |
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. |  |
|
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. |
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. |  |
|
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) |
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] |  |
|
The company offers its customers the opportunity to inspect all products. |
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen. |  |
|
He jumped at the opportunity. |
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. |  |
|
No opportunity offered itself. |
Es bot sich keine Gelegenheit. |  |
|
The opportunity arises. |
Die Gelegenheit bietet sich. |  |
|
A lost opportunity never returns. |
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. |  |
|
chance (at/for/of something happening / to do sth.) ![chance {noun} [listen]](/pics/s1.png) |
Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
chances |
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} ![Möglichkeiten [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
better chances at/for/of employment |
bessere Chancen auf eine Anstellung |  |
|
not a chance |
keine Chance |  |
|
a snowball's chance [fig.] |
überhaupt keine Chance |  |
|
not have a dog's chance |
gar keine Chance haben |  |
|
a fair crack of the whip |
eine faire Chance bekommen |  |
|
not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. |
nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen |  |
|
I've had the chance to talk to her twice. |
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. |  |
|
Any chance of a coffee? |
Krieg ich einen Kaffee? |  |
|
They never miss a chance to make an exhibition of themselves. |
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. |  |
|
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' |
"Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!" |  |
|
They never contacted us nor gave us a chance to comment. |
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben. |  |
|
There's still a slight/slim/outside chance that we can win. |
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. |  |
|
He doesn't stand a chance against such strong competitors. |
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance. |  |
|
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) ![counsel {noun} [listen]](/pics/s1.png) |
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) ![Beratung [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice |
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |  |
|
expert advice |
Expertenrat {m} |  |
|
his wise counsel |
sein weiser Rat |  |
|
scientific advice |
wissenschaftliche Beratung |  |
|
document advice (at border crossings and airports) |
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |  |
|
a quick word of advice |
ein kleiner Tipp |  |
|
to help with words and deeds |
mit Rat und Tat helfen |  |
|
to ask for advice |
um Rat fragen |  |
|
to give/offer/provide advice/counsel |
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |  |
|
to take advice/counsel from sb. |
von jdm. einen Rat annehmen |  |
|
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel |
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |  |
|
to heed sb.'s advice/counsel |
jds. Rat beherzigen |  |
|
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel |
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |  |
|
to seek expert advice; to seek expert counsel |
den Rat eines Fachmanns einholen |  |
|
to obtain legal advice |
eine Rechtsauskunft einholen |  |
|
to give advice; to offer advice (about/on sth.) |
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten ![beraten [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to visit sb. for advice/counsel |
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |  |
|
He needs some advice about his computer. |
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |  |
|
May I ask your advice on something? |
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |  |
|
I asked his advice. |
Ich habe ihn um Rat gefragt. |  |
|
Take my advice! |
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |  |
|
I'll act on your advice. |
Ich werde Ihren Rat befolgen. |  |
|
We'll miss her because we value her counsel. |
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |  |
|
My advice is to sell your old laptop and get a new one. |
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |  |
|
Take my advice and avoid this place. |
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |  |
|
He turned a deaf ear to my advice. |
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |  |
|
failure to answer the question (set/asked/posed) |
Themaverfehlung {f} |  |
|
failure to answer the questions |
Themenverfehlungen {pl} |  |
|
to fail to answer the question (set/asked/posed); to miss the point of the question |
das Thema verfehlen; am Thema vorbeireden |  |
|
wood; woods ![wood [listen]](/pics/s1.png) |
(kleinerer) Wald {m}; Waldstreifen {m}; Holz {n} [veraltet] ![Holz [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
woods |
Wälder {pl}; Waldstreifen {pl} |  |
|
in deep woods |
im tiefen Wald |  |
|
not to see the wood for the trees [Br.]; not see the forest for the trees [Am.]; to miss the forest for the trees |
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.] |  |
|
aim; end [formal] ![end [listen]](/pics/s1.png) |
Ziel {n}; angestrebtes Ergebnis {n} ![Ziel [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aims ![aims [listen]](/pics/s1.png) |
Ziele {pl} ![Ziele [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to achieve an aim |
ein Ziel erreichen |  |
|
to miss one's aim |
sein Ziel verfehlen |  |
|
a campaign with the aim of / aimed at increasing awareness about elder abuse |
eine Aktion mit dem Ziel, das Bewusstsein für die Misshandlung alter Menschen zu schärfen |  |
|
She'll do anything to achieve her own ends. |
Sie tut alles, um ihre Ziele zu erreichen. |  |
|
even if ![even if [listen]](/pics/s1.png) |
auch (dann) wenn; selbst (dann) wenn |  |
|
Even if you take a taxi, you'll still miss your train. |
Auch/selbst wenn du ein Taxi nimmst, wirst du trotzdem den Zug versäumen. |  |
|
to be ignored; not to be included; to be left behind (person) |
außen vor bleiben {vi} (Person) |  |
|
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. |
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. |  |
|
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. |
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. |  |
|
lest + subjunctive; lest + should [formal] |
damit nicht; um nicht {conj} |  |
|
and lest you think I'm joking ... |
und damit du nicht denkst, das ist nur ein Scherz, ... |  |
|
I wore headphones lest I disturb anyone. |
Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören / damit ich niemanden störe. |  |
|
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing. |
Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre. |  |
|
He gripped her arm lest she be trampled down. |
Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde. |  |
|
He's a fine musician and, lest we forget, a talented painter as well. |
Er ist ein guter Musiker und, nicht zu vergessen / das darf man nicht vergessen, auch ein talentierter Maler. |  |
|
Lest we forget! |
Auf dass wir niemals vergessen mögen! |  |
|
must not do sth. (moral requirement) |
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |  |
|
No, I must not do that. It would be wrong. |
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |  |
|
You must never forget that. |
Das dürfen Sie nie vergessen. |  |
|
The place is tiny, you must not go there for private conversation. |
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |  |
|
You mustn't say such things. |
So etwas darfst du nicht sagen. |  |
|
You must not miss out on this! |
Das darfst du nicht verpassen! |  |
|
You mustn't forget that football is a ruthless business. |
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |  |
|
I also mustn't forget ... |
Ich darf auch nicht vergessen ... |  |
|
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. |
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |  |
|
It is absolutely unacceptable to beat your wife. |
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |  |
|
worse luck [Br.] [coll.] (used as a sentence tag or a parenthesis) |
dummerweise; blöderweise [ugs.]; leider {adv} (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht) ![leider [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
I didn't have my camera, worse luck. |
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit. |  |
|
I shall have to miss the summer party, worse luck. |
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen. |  |
|
She isn't my girlfriend, worse luck! |
Sie ist nicht meine Freundin, leider! |  |
|
His opponent was, worse luck for him, the current world champion. |
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister. |  |
|
Worse luck for me/you/him/her/them! |
Blöd gelaufen! |  |
|
to cross out ↔ sth.; to cross through ↔ sth.; to scratch out sth. (from sth.) |
etw. durchstreichen; ausstreichen {vt} (aus etw.) |  |
|
crossing out; crossing through; scratching out |
durchstreichend; ausstreichend |  |
|
crossed out; crossed through; scratched out |
durchgestrichen; ausgestrichen |  |
|
to scratch out a mistake |
einen Fehler durchstreichen |  |
|
He crossed out 'Miss' and wrote 'Ms'. |
Er strich "Frau" durch und schrieb "Fr.". |  |
|
to feast your eyes on sth. |
sich an etw. ergötzen; seine Augen an etw. weiden [poet.] {vr} |  |
|
feasting your eyes |
sich ergötzend; seine Augen weidend |  |
|
feasted your eyes |
sich ergötzt; seine Augen geweidet |  |
|
We didn't want to miss the chance of feasting our eyes on that sight. |
Diesen Anblick wollten wir uns nicht entgehen lassen. |  |
|
cheeky [Br.] [coll.] ![cheeky [listen]](/pics/s1.png) |
frech {adj} ![frech [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
a chubby four-year-old with a cheeky grin |
ein pummeliger Vierjähriger mit einem frechen Grinsen |  |
|
Don't be so cheeky! |
Du sollst nicht so frech sein! |  |
|
Don't be cheeky to your elders! |
Sei nicht so frech zu älteren Leuten! |  |
|
You're a cheeky little miss. Apologize at once! |
Du bist ein freches kleines Gör! Entschuldige dich auf der Stelle!. |  |
|
You did that on purpose, you cheeky little tyke! |
Das hast du absichtlich gemacht, du frecher Bengel! |  |
|
very; much; a lot ![much [listen]](/pics/s1.png) |
sehr {adv} ![sehr [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
very big |
sehr groß |  |
|
veriest [archaic] |
äußerst ![äußerst [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
She wears a very nice dress. |
Sie hat ein sehr hübsches Kleid an. |  |
|
I liked it very much.; I liked it a lot. |
Es hat mir sehr gut gefallen. |  |
|
Very well, Sir! |
Sehr wohl, mein Herr! [altertümlich] [humor.] |  |
|
Very good, well done! |
Sehr gut, gut gemacht! |  |
|
I miss her a lot. |
Ich vermisse sie sehr. |  |
|
They are much interested in this series. |
Sie sind an dieser Serie sehr interessiert. |  |
|
dearly (used to emphasize a feeling) |
sehr {adv} (Verstärkung von Gefühlen) [übtr.] ![sehr [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
to love sb. dearly |
jdn. heiß lieben; jdn. innig lieben |  |
|
I miss her dearly. |
Ich vermisse sie unheimlich/so sehr. |  |
|
I would dearly like to know what he said. |
Ich möchte zu gerne wissen, was er gesagt hat. |  |
|
badly; sorely; grievously; tremendously ![tremendously [listen]](/pics/s1.png) |
(so) sehr; schwer; dringend; schrecklich; furchtbar; arg; ganz arg [ugs.] {adv} ![furchtbar [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
badly damaged; sorely damaged |
schwer beschädigt |  |
|
badly injured; sorely injured |
schwer verletzt |  |
|
I was badly / sorely / grievously disappointed. |
Ich war schwer enttäuscht. |  |
|
We were sorely mistaken / grievously mistaken. |
Wir haben uns schwer getäuscht., Das war ein großer Irrtum. |  |
|
They have suffered sorely / grievously. |
Sie haben schwer gelitten. |  |
|
Their patience was sorely tested. |
Ihre Geduld wurde auf eine harte Probe gestellt. |  |
|
I miss her badly / sorely / tremendously / something fierce [Am.] [coll.]. |
Ich vermisse sie schmerzlich / schrecklich / ganz arg. |  |
|
Innovation is badly / sorely lacking in these areas. |
In diesen Bereichen fehlt es schmerzlich an Innovation. |  |
|
The balcony is badly / sorely in need of paint. |
Der Balkon braucht dringend einen neuen Anstrich. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
|
|
|