|
|
|
90 results for Diesen |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
derzeit; zur Zeit /z.Z./; zurzeit; gegenwärtig [geh.]; zum gegenwärtigen Zeitpunkt; in diesen Tagen; dieser Tage {adv} ![gegenwärtig [listen]](/pics/s1.png) |
currently; presently [Am.] [formal]; at present; at the present moment; these days ![at present [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... |
At the moment we are not able to ... |  |
|
diesen Monats /d. M./ |
of the current month; instant /inst./ [dated] |  |
|
am 10. diesen Monats |
on 10th instant |  |
|
Ihr Schreiben vom 27. d. M. |
your letter of the 27th inst. |  |
|
seinen Zweck erfüllen; diesen Zweck erfüllen; sich dafür eignen {v} |
to serve the / your / its purpose; to serve your / its turn [Br.]; to do the trick [coll.]; to answer the purpose [formal] |  |
|
sich dafür bestens eignen |
to serve the purpose very well / nicely; to answer (the purpose) very well / nicely |  |
|
Das ist für meine Zwecke genau das Richtige. |
This will serve my turn. |  |
|
Der Gangsterboss war entschlossen, den Kurier umzubringen, sobald er ausgedient hatte. |
The gangster boss was determined to kill the courier once he had served his turn. |  |
|
in diesem Augenblick; im Augenblick; im Moment; momentan; in diesen Minuten; zur Stunde [geh.]; (jetzt) gerade {adv} ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
at this moment; at the moment; at this instant; at the minute [Br.]; right now ![right now [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hiermit; mit diesen Worten ![hiermit [listen]](/pics/s1.png) |
with these words; with this; saying this |  |
|
Einige Zuschauer könnten an diesen Szenen Anstoß nehmen. |
Some viewers may find these scenes disturbing. |  |
|
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. |
I would give that man the shirt off my back. |  |
|
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? |
How can you get anything done with people like that? |  |
|
Bei Unwohlsein den Arzt aufsuchen und ihm diesen Warnzettel zeigen. (Sicherheitshinweis) |
If you feel unwell call a doctor and show him this label. (safety note) |  |
|
Arbeitsablauf {m}; Ablauf {m}; Arbeitsvorgang {m}; (aktiver) Vorgang ![Vorgang [listen]](/pics/s1.png) |
operation (discharge of a function) ![operation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Verschiebevorgang [comp.] |
shift operation |  |
|
Jedes Besatzungsmitglied muss mit diesen Abläufen vertraut sein. |
Every member of the crew must be familiar with these operations. |  |
|
das Aus (für jdn.) |
the end of the line; the end of the road (for sb.) [fig.] |  |
|
das Aus für diesen Standort bedeuten |
to mean the end of the line for this location |  |
|
Das war's dann für ihn. |
This is the end of the road for him; He's reached the end of the road |  |
|
(diplomatischer) Bevollmächtigter; Bevollmächtigte {m,f} [pol.] [adm.] ![Bevollmächtigter [listen]](/pics/s1.png) |
plenipotentiary |  |
|
Bevollmächtigten {pl} |
plenipotentiaries |  |
|
jdn. zum Bevollmächtigten ernennen |
to appoint sb. as plenipotentiary |  |
|
Die Bevollmächtigten haben diesen Vertrag unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen. |
The plenipotentiaries have signed the present Treaty and affixed thereto their seals. |  |
|
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart: |
The plenipotentiaries having exchanged their full powers found in good and due form, have agreed as follows: |  |
|
Beweislast {f} [adm.] [jur.] |
burden of proof; onus of proof; onus probandi |  |
|
Umkehr der Beweislast |
shifting of the burden of proof; reversal of the onus of proof |  |
|
die Beweislast tragen |
to bear the onus of proof |  |
|
die Beweislast umkehren |
to shift the burden of proof |  |
|
jdm. die Beweislast auferlegen |
to impose the burden of proof on sb. |  |
|
Die Beweislast für diesen Kausalzusammenhang trifft die klagende Partei. |
The onus of proof establishing causation is on the complaining party. |  |
|
Dann geht die Beweislast für das Gegenteil auf den Arbeitgeber über. |
The burden of proof then shifts to the employer to prove otherwise. |  |
|
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) |
slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) |  |
|
eine Brüskierung seiner Person |
a slight on his character; a snub to him |  |
|
eine Missachtung ihrer Autorität |
a slight on her authority; a snub to her authority |  |
|
Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. |
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. |  |
|
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. |
My comment was not intended to be a slight on your character. |  |
|
Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. |
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. |  |
|
Bühne {f} (Forum für öffentliche Aktivitäten) ![Bühne [listen]](/pics/s1.png) |
soapbox [fig.] |  |
|
jdm. eine Bühne für etw. verschaffen |
to give / provide a soapbox to sb. |  |
|
Ihre Bekanntheit verschafft ihr eine Bühne für Spendenaufrufe. |
Her fame provides her with a soapbox to encourage people to donate. |  |
|
Die Medien verschaffen diesen Gruppierungen eine Bühne für ihre Forderungen. |
The media gives these groups a soapbox on which to make their demands. |  |
|
Bürde {f}; Last {f}; Ballast {m} [übtr.] ![Last [listen]](/pics/s1.png) |
monkey on your back [fig.] |  |
|
diese Bürde loswerden |
to get rid of this monkey on your back |  |
|
diesen Ballast abwerfen |
to throw this monkey off your back |  |
|
(finanzielle) Einbußen {pl}; (finanzieller) Schaden {m} ![Schaden [listen]](/pics/s1.png) |
loss; losses ![losses [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
der entstandene/erlittene Schaden |
the loss/losses incurred/sustained |  |
|
seinen Schaden begrenzen |
to cut your losses |  |
|
(schwere) Einbußen erleiden |
to suffer (heavy) losses |  |
|
Er wurde um diesen Betrag geschädigt. / Er erlitt einen Schaden in dieser Höhe. |
He suffered a loss in that amount. |  |
|
Genesung {f}; Gesundung {f}; (völlige) Wiederherstellung {f}; Ausheilung {f} [selten] (von jdm.) [med.] |
(complete) recovery (of sb.); (complete) restoration to health ![recovery [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Genesungen {pl} |
recoveries |  |
|
auf dem Weg der Besserung sein |
to be on the path / road to recovery |  |
|
Bei diesen Patienten kam es zu einer vollständigen Wiederherstellung. |
These patients experienced complete recovery. |  |
|
Griff {m} [mus.] ![Griff [listen]](/pics/s1.png) |
stop; fingering; fingering pattern; finger position; keyboard system [Am.] ![stop [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Diese Übung soll so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verinnerlicht hat. |
This exercise should continue until the player has internalized this pattern. |  |
|
Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich. |
The vertical finger position on these intervals is always the same. |  |
|
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verlassen und zum Notentext überwechseln. |
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation. |  |
|
Meidezone {f}; Tabuzone {f} |
no-go area |  |
|
Meidezonen {pl}; Tabuzonen {pl} |
no-go areas |  |
|
Diesen Park sollte man in der Nacht meiden. |
This park is a nightly no-go area. |  |
|
An Wochenenden kommt man nicht mehr in die Innenstadt hinein. |
The city centre has become a no-go area on weekends. |  |
|
Name {m} [ling.] ![Name [listen]](/pics/s1.png) |
name ![name {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Namen {pl} |
names |  |
|
Doppelname {m} |
double name |  |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name |  |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name |  |
|
Kosename {m} |
pet name |  |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name |  |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name |  |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name |  |
|
Rufname {m} |
calling name |  |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name |  |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name |  |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name |  |
|
vollständiger Name |
full name; name in full |  |
|
Vorname {m} ![Vorname [listen]](/pics/s1.png) |
first name; forename; given name; prename [obs.] ![first name [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} ![Nachname [listen]](/pics/s1.png) |
surname; family name; last name ![last name [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name |  |
|
eingetragener Name |
registered name |  |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) |  |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. |  |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list |  |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with |  |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name |  |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? |  |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. |  |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. |  |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. |  |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. |  |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. |  |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. |  |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. |  |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. |  |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. |  |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. |  |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. |  |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! |  |
|
im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn. |
on behalf of sb. (representing sb.) |  |
|
in staatlichem Auftrag |
on the behalf of the state |  |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client |  |
|
in jds. Namen unterschreiben |
to sign sth. in sb.'s behalf. |  |
|
im Namen der Freiheit etw. tun |
to do sth. on behalf of liberty |  |
|
im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen |
to buy and sell shares on behalf of investors |  |
|
Ich schreibe hier im Namen meines Freundes. |
I'm writing on behalf of my friend. |  |
|
Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben. |
On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. |  |
|
Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen. |
I am pleased to accept this award on his behalf. |  |
|
Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus! |
What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! |  |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. |  |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. |  |
|
sich etw. zu Nutze/zunutze machen {vr} |
to take advantage of sth.; to exploit sth.; to draw on sth. |  |
|
sich Synergien zunutze machen |
to exploit synergies |  |
|
Machen Sie sich unsere Erfahrung zu Nutze! |
Draw on our experience! |  |
|
Die Bande machte sich die vorübergehende Lockerung der Cannabis-Bestimmungen zu Nutze, um Rauschgift im Wert von 1 Mio. ins Land zu schaffen. |
The gang took advantage of the temporary relaxation of cannabis laws to bring 1m worth of drugs into the country. |  |
|
Diesen Umstand versuchen sich Terroristen zunutze zu machen. |
Terrorists are trying to turn this situation to their own advantage. |  |
|
einer Sache gegenüberstehen {vi} (im Gegensatz dazu stehen) |
to be offset by sth. |  |
|
Diesen Vorteilen stehen jedoch gravierende Risiken gegenüber. |
However, these benefits are offset by significant risks. |  |
|
Schuh {m} ![Schuh [listen]](/pics/s1.png) |
shoe ![shoe [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Schuhe {pl} ![Schuhe [listen]](/pics/s1.png) |
shoes ![shoes [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ausgehschuhe {pl} |
best shoes; Sunday shoes |  |
|
Barfußschuhe {pl} |
barefoot shoes; barefoot running shoes |  |
|
Basketballschuhe {pl} |
basketball shoes |  |
|
Bowlingschuhe {pl} |
bowling shoes |  |
|
Flechtschuhe {pl} |
braided shoes |  |
|
Hausschuhe {pl} |
indoor shoes |  |
|
Kletterschuhe {pl} |
climbing shoes |  |
|
Krokodillederschuhe {pl} |
crocodile-skin shoes |  |
|
Lackschuhe {pl} |
patent leather shoes; patent shoes; japanned shoes |  |
|
Leinensportschuhe {pl}; Leinenschuhe {pl}; Segelschuhe {pl}; Bootsschuhe {pl} |
plimsoll shoes [Br.]; plimsolls [Br.]; keds [Am.] ® |  |
|
Rahmenschuhe {pl} |
welt-sewn shoes; welted shoes |  |
|
Straßenschuhe {pl} |
outdoor shoes |  |
|
Therapieschuhe {pl}; Rehaschuhe {pl}; Verbandschuhe {pl} [med.] |
therapeutic shoes; therapy shoes; post-operative shoes; healing shoes; wound-care shoes |  |
|
seine Schuhe anziehen |
to put on one's shoes |  |
|
flache Schuhe |
flat shoes |  |
|
Schuhe mit Kreppsohle |
crepe-soled shoes |  |
|
Schuhe mit Plateausohle |
elevator shoes |  |
|
spitze Schuhe |
pointed-toe shoes |  |
|
ein anderes Paar Schuhe [übtr.]; etwas ganz anderes |
a whole new ballgame [fig.] |  |
|
Diesen Schuh lasse ich mir nicht anziehen. / Dieses Mascherl lasse ich mir nicht umhängen. [Ös.] [übtr.] |
The cap [Br.] / shoe [Am.] doesn't fit and I'm not willing to wear it. [fig.] |  |
|
nicht ganz bei Sinnen sein; nicht recht bei Verstand sein; seine fünf Sinne nicht mehr beisammen haben {v} |
to be out to lunch [Am.] [coll.] |  |
|
Du hast wahrscheinlich geglaubt, ich bin nicht ganz bei Sinnen, als ich dich um diesen Gefallen bat. |
You must have thought I was out to lunch when I asked you that favour. |  |
|
Steckdose {f}; Dose {f} [ugs.] (oft fälschlich: Stecker [ugs.]) (Gegenstück zu Stecker) [electr.] ![Steckdose [listen]](/pics/s1.png) |
socket; receptacle [Am.] (often wrongly: plug [Br.] [coll.]) ![receptacle [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Steckdosen {pl} |
sockets; receptacles |  |
|
Anhängersteckdose {f} [auto] |
trailer socket |  |
|
Drehstromsteckdose {f} |
three-phase socket |  |
|
Mehrfachsteckdose {f}; Verteilersteckdose {f}; Steckdosenverteiler {m} (oft fälschlich: Verteilerstecker) |
multiple socket outlet; multiple socket; extension socket; trailing socket; distribution socket; socket distributor |  |
|
Steckdose mit Schutzkontakt; Schutzkontaktsteckdose {f}; Schukosteckdose {f}; Schukodose {f} [ugs.] |
socket with earthing contact; CEE 7/3 socket |  |
|
Steckdose für Handlampe [auto] |
handlamp socket |  |
|
Gibt es im Bad keine Steckdose? |
Isn't there a socket in the bathroom? |  |
|
Kann ich diese Steckdose/diesen Stecker [ugs.] da für mein Ladegerät nehmen? |
Can I use this socket/plug [Br.] for my charger? |  |
|
Termin {m}; Verabredung {f} ![Verabredung [listen]](/pics/s1.png) |
appointment (arrangement to meet with sb.) ![appointment [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Termine {pl}; Verabredungen {pl} ![Termine [listen]](/pics/s1.png) |
appointments ![appointments [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Besuchstermin {m} |
visiting appointment |  |
|
Beratungstermin {m} |
consultation appointment; appointment for a consultation |  |
|
Folgetermin {m} |
follow-up appointment |  |
|
Impftermin {m} |
vaccination appointment |  |
|
Veranstaltungstermine für die Saison 2021/2022 |
event dates for the 2021-2022 season |  |
|
nach Verabredung |
by appointment |  |
|
nach vorheriger Terminvereinbarung |
by prior appointment |  |
|
einen Termin vereinbaren / ausmachen [ugs.]; eine Verabredung treffen |
to make an appointment |  |
|
einen Termin absagen |
to cancel an appointment |  |
|
Ich muss diesen Termin absagen. |
I'll have to cancel this appointment. |  |
|
zu einem Termin nicht erscheinen |
to be a no-show at an appointment |  |
|
Können wir einen Termin ausmachen/vereinbaren? |
Could we make an appointment? |  |
|
Für wann möchten Sie einen Termin haben? |
When would you like an appointment? |  |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] ![Verhältnisse [listen]](/pics/s1.png) |
circumstance; circumstances; set of conditions ![circumstances [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
äußere Umstände |
external circumstances |  |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances |  |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. |  |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances |  |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... |  |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances |  |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance |  |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances |  |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances |  |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances |  |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances ![on no account [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances |  |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances |  |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise |  |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time |  |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... |  |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. |  |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. |  |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. |  |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. |  |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. |  |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. |  |
|
jds. Urheberrecht {n} (an etw.) (subjektives Recht) [jur.] |
sb.'s copyright (to sth.) |  |
|
alleiniges Urheberrecht; Alleinurheberrecht |
exclusive copyright |  |
|
internationales Urheberrecht |
international copyright |  |
|
Urheberrecht an Filmen |
film copyright |  |
|
Urheberrecht an Werken der bildenden Künste |
artistic copyright |  |
|
Urheberrecht an literarischen, künstlerischen oder wissenschaftlichen Werken |
copyright of literary, artistic or scientific works |  |
|
Erwerb und Ausübung des Urheberrechts |
acquisition and enjoyment of (the) copyright |  |
|
Übertragung des Urheberrechts |
assignment of copyright |  |
|
Material, das gegen ein bestehendes Urheberrecht verstößt |
copyright-infringing material; infringing material |  |
|
Diese Fotografien sind urheberrechtlich geschützt. |
These photographs are under copyright. |  |
|
Das Urheberrecht an diesen Inhalten liegt beim Autor. |
The copyright of this content is held / owned by the author. |  |
|
Verkehrssicherheit {f}; Straßenverkehrssicherheit {f}; Sicherheit {f} im Straßenverkehr |
road safety conditions; road safety |  |
|
die Verkehrssicherheit in diesen Gebieten erhöhen |
to improve road safety conditions in these areas |  |
|
Verpflichtung {f}; Termin {m} [pol.] [soc.] ![Termin [listen]](/pics/s1.png) |
engagement (arrangement to do sth.) ![engagement [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Verpflichtungen {pl}; Termine {pl} ![Termine [listen]](/pics/s1.png) |
engagements |  |
|
gesellschaftliche Verpflichtung |
social engagement |  |
|
Tragweite einer Verpflichtung |
scope of an engagement |  |
|
zum Abendessen verabredet / eingeladen sein |
to have a dinner engagement |  |
|
alle öffentlichen Auftritte absagen |
to cancel all public engagements |  |
|
wegen einer anderweitigen Verpflichtung verhindert sein |
to be unable to attend owing to a previous / prior engagement / because of a prior appointment / commitment. |  |
|
Ihr wurden mehrere Vortragsverpflichtungen angeboten. |
She's been offered several speaking engagements. |  |
|
Ich habe einen wichtigen Termin mit meinem Steuerberater. |
I have an important engagement with my tax adviser. |  |
|
Es war sein erster offizieller Auftritt als Spitzenmanager. |
It was his first official engagement as a top-flight manager. |  |
|
Es ist wichtig, dass ich diesen Termin wahrnehme. |
It is important that I keep this engagement. |  |
|
Er wird vorläufig keine öffentlichen Termine wahrnehmen. |
He will carry out no public engagements for the time being. |  |
|
Er hat seine Sekretärin angewiesen, alle seine Termine abzusagen. |
He instructed his secretary to cancel all his engagements. |  |
|
kein Wunder sein; nur logisch sein; ganz klar sein {vi} (Sache) |
to make sense; to figure [Am.] (of a thing) |  |
|
Jetzt wird einem alles klar. |
It all makes sense now. |  |
|
Wenn deine Schwester älter ist, ist es kein Wunder / ist es ganz klar, dass sie dir in einigen Dingen voraus ist. |
If your sister is older, it makes sense / it figures that she'd be ahead of you in some things. |  |
|
Unter diesen Umständen ist es nur logisch, dass Harry Ginny bewundert. |
Given these circumstances, it makes sense / it figures that Harry would admire Ginny. |  |
|
in Zeiten {+Gen.}; in ... Zeiten {adv} |
in times of sth.; in ... times |  |
|
in Zeiten {+Gen.} (heutzutage) |
in these modern times of sth. |  |
|
in Zeiten wie diesen |
in these current times |  |
|
in schwierigen Zeiten |
in times of trouble |  |
|
in Notzeiten |
in times of hardship; in hard times |  |
|
in diesen unruhigen Zeiten |
in these unsettled times |  |
|
In Zeiten umständlicher Smartphone-Tastaturen und zeitnaher digitaler Kommunikation achten immer weniger Leute auf ordentliche Rechtschreibung. |
In these modern times of awkward smartphone keypads and instant digital communication less and less people pay attention to proper spelling. |  |
|
Zuständigkeitsbereich {m}; Aufgabenbereich {m}; Geltungsbereich {n}; Bereich {m}; Domäne {f} ![Bereich [listen]](/pics/s1.png) |
purview [formal] |  |
|
Diese Frage fällt nicht in meinen Bereich. |
That question is beyond/outside my purview. |  |
|
Diese Angelegenheit fällt in den Zuständigkeitsbereich des Gesundheitsministeriums. |
This matter comes within / under the purview of the Ministry of Health. |  |
|
Geldinstitute ohne Bankkonzession sind von diesen Rechtsvorschriften nicht erfasst. |
Non-banking financial institutions are outside the purview of this legislation. |  |
|
Zweck {m}; Anwendungszweck {m}; Einsatzzweck {m}; Behuf {m} [veraltet] ![Zweck [listen]](/pics/s1.png) |
purpose ![purpose [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einem Zweck entsprechen |
to answer the purposes |  |
|
zum Zweck {+Gen.}; zum Zwecke {+Gen.} |
for the purpose of |  |
|
für diesen Zweck |
for this purpose; for that purpose |  |
|
zu Informationszwecken |
for information purposes |  |
|
zu Schutzzwecken |
for protective purposes |  |
|
zu Übungszwecken |
for practice purposes; for training purposes |  |
|
um etw. zu tun; zwecks |
for the purpose of doing sth. |  |
|
im Sinne von/des Artikel 3 [jur.] |
for the purpose of article 3 |  |
|
in jeder Hinsicht; in allen Bereichen |
for all purposes |  |
|
Es hat keinen Zweck. |
It serves no purpose. |  |
|
Das ist in allen Bereichen des Genehmigungsverfahrens anzuwenden |
This shall be applied for all purposes of the licensing procedure. |  |
|
sich von einem Online-Dienst abmelden {vr} [comp.] |
to unsubscribe from an online service |  |
|
sich von einem E-Mail-Mitteilungsdienst abmelden |
to unsubscribe from an e-mail news service |  |
|
Sie haben jederzeit die Möglichkeit, diesen Newsletter abzubestellen. |
You have always the possibility to unsubscribe from this newsletter. |  |
|
etw. abmildern; abschwächen; moderater formulieren {vt} |
to tone down ↔ sth. |  |
|
abmildernd; abschwächend; moderater formulierend |
toning down |  |
|
abgemildert; abgeschwächt; moderater formuliert |
toned down |  |
|
um diesen Konflikt etwas abzuschwächen |
in order to somewhat tone down this conflict |  |
|
eine Sache abschließen {vt} [übtr.] |
to button up a matter [fig.] |  |
|
fix und fertig sein; gestiefelt und gespornt sein; parat stehen |
to be buttoned up |  |
|
und um diesen Gedanken jetzt abzuschließen, ... |
and just to button this thought up, ... |  |
|
am allerwenigsten; (und) schon gar nicht {adv} |
least of all; and certainly not |  |
|
Das war noch nie eine leichte Aufgabe und heute schon gar nicht, wo ... |
This has never been an easy task, least of all today when ... / and certainly not today when ... |  |
|
Damit ist niemandem geholfen, am allerwenigsten den Kindern. |
That does not help anyone, least of all the children. |  |
|
Niemand will zur autoritären Erziehung zurück, ich am allerwenigsten. |
No one wants a return to authoritarian parenting, least of all I/me [coll.]. |  |
|
Unter diesen Bedingungen ist keine Regierung der G-20, am allerwenigsten / und schon gar nicht die amerikanische, dazu bereit. |
On this basis no G-20 government, least of all / and certainly not the American government, is prepared to do so. |  |
|
angesichts {prp; +Gen.}; in Anbetracht von; in Ansehung von [veraltend] [jur.]; im/in Hinblick auf; im Lichte {+Gen.} ![angesichts [listen]](/pics/s1.png) |
in view of sth.; in the light of sth. [Br.]; in light of sth. [Am.]; in the face of sth. |  |
|
unter diesen Aspekten; in diesem Sinn; dementsprechend ![dementsprechend [listen]](/pics/s1.png) |
in the light of the above/aforesaid |  |
|
angesichts der jüngsten Ereignisse |
in the light of recent events |  |
|
angesichts des enormen Bevölkerungszuwachses |
in view of the enormous rise in population |  |
|
angesichts der starken parteiinternen Opposition |
in face of the strong opposition from within the party |  |
|
Die Opfer fühlen sich oft ohnmächtig angesichts des erlittenen Verbrechens. |
Victims often feel powerless in the face of the crime they have suffered. |  |
|
die Frage aufwerfen, was/warum/wer usw.; (jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer usw. {v} (Umstand, Handlung) |
to beg the question; to prompt the question; to raise the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action) |  |
|
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll. |
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building. |  |
|
Das führt zur Frage, ob wir diesen Dienst überhaupt benötigen. |
This/It begs the question as to whether that service is needed at all. |  |
|
außer etw.; bis auf etw.; abgesehen von etw. {prp} |
except sth.; apart from sth. |  |
|
abgesehen davon |
apart from that |  |
|
Sieht man von diesen Problemen ab, läuft alles reibungslos. |
These problems apart, everything runs smoothly. |  |
|
Ich habe alles bis auf das Dessert/außer dem Dessert gegessen. Abgesehen vom Dessert habe ich alles gegessen. |
I ate everything apart from/except the dessert. |  |
|
jdn. mit einer Sache beauftragen; jdm. den Auftrag erteilen, etw. zu tun (ein Vertretungsorgan) {v} [adm.] |
to mandate sb. to do sth. [Am.] [formal] (authorize a representative body) |  |
|
Der Ausschuss wurde beauftragt, die Hilfsmaßnahmen für Rumänien zu koordinieren. |
The committee was mandated to co-ordinate measures to help Romania. |  |
|
Die Versammlung erhielt den Auftrag, einen Verfassungsentwurf auszuarbeiten. |
The assembly was mandated to draft a constitution. |  |
|
Unsere Delegierten haben den Auftrag, bei der Konferenz gegen diesen Vorschlag zu stimmen. |
Our delegates have been mandated to vote against the proposal at the conference. |  |
|
Er hat den Wählerauftrag für Reformen. |
Electors have mandated him to launch reforms. |  |
|
jdn. von oben herab / gönnerhaft behandeln; jdn. wie ein Kind behandeln; jdn. bevormunden {vt} [soc.] |
to patronize sb.; to patronise sb. [Br.] (treat kindly, but with superiority) |  |
|
von oben herab / gönnerhaft behandelnd; wie ein Kind behandelnd; bevormundend |
patronizing; patronising |  |
|
von oben herab / gönnerhaft behandelt; wie ein Kind behandelt; bevormundet |
patronized; patronised |  |
|
Lass diesen gönnerhaften Ton!; Lass dieses gönnerhafte Getue!; Hör auf, mich wie ein Kind zu behandeln!; Hör auf, mich zu bevormunden! |
Don't patronize me! |  |
|
jdn. in etw. bestärken; etw. bestätigen; einer Sache Nachdruck verleihen; etw. festigen {v} |
to reinforce sth. (actions, ideas) |  |
|
in bestärkend; bestätigend; einer Sache Nachdruck verleihend; festigend |
reinforcing |  |
|
in bestärkt; bestätigt; einer Sache Nachdruck verliehen; gefestigt ![bestätigt [listen]](/pics/s1.png) |
reinforced ![reinforced [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdn. in seiner Entscheidung bestärken |
to reinforce sb.'s decision |  |
|
etw. etablieren; etw. in den Köpfen verankern |
to reinforce the idea of sth. |  |
|
demokratische Werte festigen |
to reinforce democratic values |  |
|
Bei dieser Studie hat sich bestätigt, dass ... |
This study reinforces the idea that ... |  |
|
um diesen Forderungen Nachdruck zu verleihen |
in order to reinforce these demands |  |
|
Diese Besuche haben mich in meiner Meinung über ihn bestärkt. |
These visits have reinforced my opinion of him. |  |
|
Die Vorzüge des Tees wurden durch eine aktuelle Studie bestätigt. |
The benefits of tea have been reinforced by a recent survey. |  |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) ![ausgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) ![saving [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one |  |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few |  |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. |  |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. |  |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. |  |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. |  |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. |  |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. |  |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. |  |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. |  |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. |  |
|
dafür {adv} (für diesen Zweck) ![dafür [listen]](/pics/s1.png) |
for it; for this; for that; therefor [jur.] ![therefor [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Dafür ist diese E-Mail. |
That's what this email is for. |  |
|
Man benötigt dafür einen Holzpflock und ein Rohr. |
For this use, a wooden stake and a tube are required. |  |
|
auf etw. deuten; auf etw. hindeuten {vi} |
to point to sth. |  |
|
deutend; hindeutend |
pointing |  |
|
gedeutet; hingedeutet |
pointed ![pointed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Alle Zeichen deuten darauf hin, dass ein erfolgreiches Jahr vor uns liegt. |
All signs point to a successful year ahead. |  |
|
Für eine Beurteilung ist es noch zu früh, aber es zeichnet sich ab, dass es keine Schwierigkeiten geben wird. |
It is too early to assess, although early indications point to an absence of difficulties. |  |
|
Es deutete alles in eine Richtung. |
Everything seemed to point in one direction. |  |
|
Es deutet alles darauf hin, dass eine Überproduktion die Ursache für die niedrigen Preise in diesen Jahren war. |
All the evidence points to over-production as the cause of low prices in those years. |  |
|
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) |
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) |  |
|
Die Idee setzte sich schnell durch. |
The idea rapidly gained acceptance. |  |
|
Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. |
I doubt that the game will ever catch on with elder people. |  |
|
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. |
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. |  |
|
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. |
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. |  |
|
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. |
All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|