DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bemerkung
Search for:
Mini search box
 

63 results for Bemerkung
Word division: Be·mer·kung
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Vermerk {m}; Bemerkung {f} [listen] note; comment [listen] [listen]

Vermerke {pl}; Bemerkungen {pl} [listen] notes; comments [listen] [listen]

Bemerkung {f}; Äußerung {f}; Überlegung {f} [listen] [listen] [listen] observation [listen]

Bemerkungen {pl}; Äußerungen {pl}; Überlegungen {pl} [listen] observations

Überlegungen anstellen (zu) to make observations (about; on)

Bemerkung {f}; Erläuterung {f} [listen] [listen] comment [listen]

Bemerkungen {pl}; Erläuterungen {pl} [listen] comments [listen]

Gegenbemerkung {f} retort; counter comment

Nebenbemerkung {f}; beiläufige Bemerkung {f} incidental remark; aside [listen]

Nebenbemerkungen {pl} incidental remarks

Bemerkung {f}; Anmerkung {f} (über; zu) [listen] [listen] remark (on) [listen]

Bemerkungen {pl}; Anmerkungen {pl} [listen] [listen] remarks [listen]

eine Bemerkung machen (zu; über) to make a remark (at; about); to remark (on; upon)

eine bissige Bemerkung a scathing remark

eine taktlose Bemerkung machen to drop a brick

abschließende Bemerkung closing remark; concluding remark

eine treffende Bemerkung a poignant remark

spitze/bissige/scharfzüngige/stichelnde Bemerkung (über jdn./etw.); Spitze {f} (gegen jdn./etw.); Seitenhieb {m} (auf jdn./etw.) [listen] [listen] snide remark; cutting remark; dig; sideswipe (at sb./sth.); zinger [Am.] [coll.] (about sb./sth.) [listen]

eine Spitze/einen Seitenhieb gegen jdn. anbringen to make/take a dig/sideswipe/poke at sb.

Mit einem Seitenhieb auf jdn./etw. sagte er: ... In a jab at sb./sth., he said: ...

Sie konnte sich einen Seitenhieb auf die Unkenrufer nicht verkneifen. She couldn't resist taking a poke at the doom-mongers.

(jdm. gegenüber) eine Bemerkung machen, dass ...; bemerken, dass ...; anmerken, dass ... {vi} (als Kommentar äußern) to remark (to sb.) that ...; to observe (to sb.) that ...; to comment (to sb.) that ... (to say as a comment)

eine Bemerkung machend; bemerkend; anmerkend remarking; observing; commenting

eine Bemerkung gemacht; bemerkt; angemerkt [listen] remarked; observed; commented [listen]

Er hat mir gegenüber einmal bemerkt, dass er sie gut kennt. He once observed to me that he knew her well.

Haben Sie dazu etwas zu bemerken? Do you have any comments to make?

Sarkasmus {m}; sarkastische Bemerkung {f}; Spott {m} sarcasm

scharfer Sarkasmus; beißender Sarkasmus poignant sarcasm

mit beißendem Sarkasmus with heavy sarcasm

geistreiche Bemerkung {f} witticism

Bonmot {n}; witzige, geistreiche Bemerkung bon mot; mot; well-chosen word(s); a witty remark

Kompliment {n}; höfliche Bemerkung {f}; höfliche Floskel {f} [listen] pleasantry

Komplimente {pl}; höfliche Bemerkungen {pl}; höfliche Floskeln {pl} pleasantries

Pöbelei {f}; ausfallende Bemerkung {f} swearing

Schlussbemerkung {f}; Schlussbetrachtung {f}; abschließende Bemerkung {f} final remark; closing remark

Schlussbemerkungen {pl}; Schlussbetrachtungen {pl}; abschließende Bemerkungen {pl} final remarks; closing remarks

Spöttelei {f}; verächtliche Bemerkung {f} scoffing

Spott {m}; spöttische Bemerkung {f}; höhnische Bemerkung {f} sneer [listen]

Stichelei {f}; Spöttelei {f}; verletzende Bemerkung {f} gibe; jibe

Sticheleien {pl}; Spötteleien {pl}; verletzende Bemerkungen {pl} gibes; jibes

Stichelei {f}; Hänselei {f}; höhnische/spöttische Bemerkung {f} [listen] taunt

witzige Bemerkung {f}; Witzelei {f}; Bonmot {n} quip

witzige Bemerkungen {pl}; Witzeleien {pl}; Bonmots {pl} quips

Witzelei {f}; witzige Bemerkung {f} wisecrack

flapsig {adj} (Bemerkung etc.) flippant (of a remark etc.)

höhnische Bemerkung {f} jeering

Einwurf {m}; Bemerkung {f} [listen] [listen] interpolation

schlagfertige Antwort/Bemerkung {f} repartee

bissig {adj}; boshaft {adj} (Bemerkung, Antwort...) [listen] barbed {adj} (remark, answer...)

verächtliche Bemerkung {f}; herabsetzende Bemerkung {f} putdown; put-down

Andeutung {f}; Anspielung {f} hint [listen]

Andeutungen {pl}; Anspielungen {pl} hints [listen]

eine Andeutung machen, dass ...; eine Bemerkung fallen lassen, dass ... to drop a hint that ...

nur vage Andeutungen über etw. machen to give only vague hints about sth.

Keiner hat auch nur die geringste Andeutung gemacht, dass ... None of them has given the slightest hint that ...

Brüskierung {f} {+ Gen.}; Missachtung {f} {+ Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.)

eine Brüskierung seiner Person a slight on his character; a snub to him

eine Missachtung ihrer Autorität a slight on her authority; a snub to her authority

Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight.

Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. My comment was not intended to be a slight on your character.

Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight.

Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} note [fig.] [listen]

bei jdm. den richtigen Nerv treffen to hit/strike just the right note with sb. [fig.]

der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen to hit/strike the wrong note

vor etw. warnen to sound a cautionary note about sth.

einen schönen/bitteren Abschluss finden to end on a high/sour note

Um noch etwas anderes anzusprechen: ... On a (slightly) different note, ...

Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... On a more serious note, ...

... und damit komme ich auch schon zum Ende. ...and I will finish on this note.

In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. On that note, I wish the conference every success.

Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. I would like to close/end on an optimistic note.

Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: If I may end on a personal note, ...

Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. The markmen's fun fair ended on a high note yesterday.

unter der Gürtellinie sein; unterste Schublade sein {vi} (Bemerkung, Verhalten) to be / hit below the belt (of a remark or a behaviour)

Das war aber jetzt ein bisschen unter der Gürtellinie / ein bisschen untergriffig [Ös.], Bruce. That was a bit below the belt, Bruce.

einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.] to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.)

von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.]

Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück. They are backpedal(l)ing on the new tax.

Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized.

Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted

Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück. The presidential contender backtracked on the death penality issue.

Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen. Now is not the time to row back on our renewable energy targets.

Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken. The union has had to backtrack on its demands.

Verunglimpfung {f}; Beschimpfung {f} (abschätzige Bemerkung) insult; dis [coll.] [listen]

Verunglimpfungen {pl}; Beschimpfungen {pl} insults; disses

jdn. beschimpfen to shout insults at sb.

sich gegenseitig beschimpfen to trade/exchange insults

Verunglimpfung {f}; Verhöhnung {f}; Beschmutzung {f} {+Gen.} slur on/against sb./sth.

die Verunglimpfung seiner Person a slur on his character/reputation

die Beschmutzung meines guten Namens a slur on my good name

rassistische Bemerkung {f} racial slur

eine Verhöhnung der Demokratie a slur on democracy

jdn. verunglimpfen / etw. in den Schmutz ziehen to cast a slur on sb./sth.

achtlos; beoläufig; unbedacht {adj} throwaway

eine achtlos dahingeworfene Bemerkung a throwaway remark

anzüglich; frivol; zotig {adj} suggestive; salacious; titillating [listen]

eine anzügliche Bemerkung a suggestive remark

frivole Details titillating details

begriffsstutzig; beschränkt {adj} [listen] obtuse

eine dumme Bemerkung an obtuse remark

beißend; bissig; ätzend; scharf; giftig; gallig [selten]; kaustisch [geh.] [selten] {adj} (Äußerung) [übtr.] [listen] biting; cutting; mordant; pungent; stinging; sharp; acid; acidulous [rare]; tart; caustic; snarky [Am.]; trenchant [formal]; mordacious [rare] (statement) [fig.] [listen] [listen] [listen] [listen]

eine scharfe Bemerkung a caustic remark

beißender Spott mordant ridicule

eine sarkastische Bemerkung a mordant remark

boshaft; gehässig; giftig; maliziös [geh.] {adj} (Person oder Sache) [listen] spiteful; vicious; venomous; catty; bitchy [coll.] (of a person or thing) [listen]

eine boshafte Person a vicious person

boshafte Bemerkung vicious remark

eingeschoben; parenthetisch {adj} parenthetic; parenthetical

eine beiläufige Bemerkung a parenthetic remark

(eine Bemerkung) einwerfen {vt} to interpolate (a remark)

einwerfend interpolating

eingeworfen interpolated

geistlos; witzlos; wenig einfallsreich {adj} (Person) witless; nitwitted (person)

eine geistlose Bemerkung {f} a witless remark

gegen jdn. gerichtet sein; auf jdn. gemünzt sein {v} (Bemerkung usw.) to be aimed at sb. (remark etc.)

Das ist nicht gegen Sie gerichtet. That's isn't aimed against you.

über etw. hinweggehen {vt} (nicht kritisieren) to let sth. slide (refrain from criticizing it)

Ich kann über diese Bemerkung nicht einfach hinweggehen. I cannot let this comment slide.

(Bemerkung) hinwerfen {vt} [übtr.] to drop [listen]

hinwerfend dropping [listen]

hingeworfen dropped [listen]

es doch lieber lassen; sich eines Besseren besinnen [poet.] {v} to think better of it

Ich wollte eine Bemerkung machen, habe es dann aber doch lieber gelassen. I was going to make a comment but thought better of it.

leichtsinnig; leichtfertig; unüberlegt; unbedacht; unvorsichtig {adj} careless; unguarded [listen]

eine unüberlegte Bemerkung an unguarded remark

unvorsichtige Fahrweise careless driving

in einem schwachen Augenblick; in einem Augenblick des sich Vergessens in an unguarded moment

original; originell; ursprünglich {adj} [listen] original [listen]

originelle Bemerkung original remark

genau passend; treffend; goldrichtig; gelungen; geglückt; gut gewählt; gut getroffen {adj} [listen] apt; felicitous [formal] [listen]

eine treffende Bemerkung an apt remark; a felicitous remark

eine gelungene Geschmackskombination a felicitous combination of flavors

peinlich berührt sein; jdm. peinlich sein; jdm. unangenehm sein {v}; sich genieren {vr} (wegen etw.) to be embarrassed; to feel embarrassed (about/at/over sth.)

peinlich berührt seind; peinlich seind; unangenehm seind; sich genierend being embarrassed; feeling embarrassed

peinlich berührt gewesen; peinlich gewesen; unangenehm gewesen; sich geniert been embarrassed; felt embarrassed

Auf ihre Bemerkung folgte peinliche Stille. Her remark was followed by an embarrassed silence.

Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee.

Diese Frage war mir unangenehm. I was embarrassed by this question.

Es war ihr unangenehm, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. She felt embarrassed at being the centre of attention.

Ich habe mich noch nie so geniert wie in diesem Moment. I've never been/felt more embarrassed in my life.

Viele genieren sich zu sehr, um diesen Antrag zu stellen. Many people are too embarrassed to make such an application.

persönlich {adj} (nicht sachlich) [listen] personal [listen]

persönlicher more personal

am persönlichsten; persönlichst most personal

Die Ansprache begann mit einer persönlichen Bemerkung. The address began on a personal note.

nicht persönlich nonpersonal

etw. an jdn. richten {vt}; sich mit etw. an jdn. wenden {vr} to address sth. to sb.

sich an den Vorsitzenden wenden to address the chair

Diese Bemerkung war nicht an Sie gerichtet, sondern an den Herrn neben Ihnen. I haven't addressed the remark to you but to the gentleman beside your.

Wenden Sie sich bei Beschwerden bitte an den Kundendienst. Address your complaints to the customer service.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org