DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

183 results for Can't
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 English  German

can't be bothered (to do something) zu bequem sein; zu träge sein, zu faul sein [ugs.] (um etw. zu tun) {vi} [pej.]

He couldn't be bothered to look it up. Er war zu bequem, um es nachzuschlagen.

If you can't be bothered to become informed about these issues then you don't need to vote. Wenn du zu faul bist, um dich über diese Themen zu informieren, brauchst du auch nicht wählen zu gehen.

If you can't be bothered to imagine, let me tell you. Wenn dir die Fantasie dafür fehlt, dann will ich es dir erklären.

I can't let/allow that to go unchallenged. Das kann ich so nicht (im Raum) stehen lassen.

You can't make a silk purse out of a sow's ear. [prov.] Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.]

It can't be helped. Daran lässt sich nichts ändern.

I can't believe it! Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr?

It's all Greek to me. (I can't understand it at all.) Das ist alles ein spanisches Dorf für mich.; Das sind alles böhmische Dörfer für mich. [Dt.] (Ich blicke da nicht durch.)

That can't be done. Das ist nicht zu schaffen.

That can't be helped. Das lässt sich nicht ändern.

You can't be serious! Das meinst du doch nicht ernst!

A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots. [prov.] Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.]

You cannot squeeze blood out of a stone. [Br.] [prov.]; You can't get blood out of a stone. Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. [Sprw.]

He's can't sit still.; He's always on the go. Er hat kein Sitzfleisch.

You can't put anything over on him. Er lässt sich kein X für ein U vormachen.

You can't tell him a thing. Er lässt sich nichts sagen.

Money can't buy it. Es ist für Geld nicht zu haben.

It can't be helped. Es lässt sich nicht ändern.

I just can't understand it. Es will mir nicht in den Sinn.

I can't fault it. Ich habe nichts daran auszusetzen.

I can't see anything wrong with it. Ich habe nichts daran zu beanstanden.

I can't bear this heat. Ich kann diese Hitze nicht ertragen.

I can't perform miracles! Ich kann doch nicht zaubern!

I can't do anything about it. Ich kann es nicht ändern.

I can't get at it. Ich kann es nicht erreichen.

I can't do it. Ich kann es nicht machen.

I can't bear to look. Ich kann gar nicht hinsehen.

I can't bear him. Ich kann ihn nicht leiden.

I can't refuse her anything. Ich kann ihr nichts abschlagen.

I can't make any promises. Ich kann keine Zusagen machen.

I can't go on any longer. Ich kann nicht mehr.

I can't do anything with it. Ich kann es nicht brauchen.; Ich kann nichts damit anfangen.

I can't cope (with it) any longer. Ich verkrafte es nicht mehr.

I can't take it any longer. Ich verkrafte es nicht mehr.

I can't figure (out) why he did it. Ich verstehe nicht, warum er das tat.

I can't see what you mean. Ich verstehe nicht, was Du meinst.

Beggars can't be choosers. [prov.] In der Not frisst der Teufel Fliegen. [Sprw.]

You can't have everything. Irgendwo muss man Abstriche machen.

You can't please everyone.; You can't suit everyone. Man kann es nicht allen recht machen.; Allen kann man es nicht recht machen.

You can't have your cake and eat it. Man kann nicht beides haben.; Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.; Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. [Schw.]

You can't see your hand in front of your face. Man sieht die Hand vor den Augen nicht.

Don't do the crime if you can't do the time. [prov.] Man soll sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut.

I can't imagine our team without her. Sie ist aus unserer Mannschaft nicht mehr wegzudenken.

She can't abide him. Sie kann ihn nicht ausstehen.

Nothing can be created out of nothing.; You can't make something out of nothing. Von nichts kommt nichts.

A tree must be bent while it is young.; You can't teach an old dog new tricks. [prov.] Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. [Sprw.]

If you can't fight them, join them. [prov.] Wenn man nichts dagegen machen kann, sollte man mitmachen.

If you can't take it then don't dish it out. [prov.] Wer austeilt muss auch einstecken können! [Sprw.]

You can't make an omelette without breaking eggs. [prov.] Wo gehobelt wird, da fallen Späne. [Sprw.]

You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.] Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.]

I can't argue with that.; I couldn't argue about that. Dem habe ich nichts entgegenzusetzen. (Argument)

I can't shake the feeling that something is wrong. Ich werde das Gefühl nicht los, dass etwas nicht stimmt.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org