DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
smile
Search for:
Mini search box
 

68 results for smile
Tip: Conversion of units

 English  German

smile [listen] Lächeln {n}

disarming smile entwaffnendes Lächeln

friendly smile freundliches Lächeln

a forced smile ein gezwungenes Lächeln

smize; Duchenne display Lächeln mit den Augen; Duchenne-Lächeln {n}

to give sb. a smile jdm. zulächeln

to force oneself to smile sich ein Lächeln abquälen

forced grin gezwungenes Lächeln

to smile (at) lächeln {vi} (über) [listen]

smiling lächelnd

smiled gelächelt

smiles lächelt

smiled lächelte

to smile a friendly smile freundlich lächeln

to smile back zurücklächeln

smiling back /SB/ zurücklächelnd

to smile at sb. jdn. anlächeln {vt}

smiling at anlächelnd

smiled at angelächelt

to smile (to oneself); to grin [listen] schmunzeln {vi}

smiling; grinning schmunzelnd

smiled; grinned geschmunzelt

to smile at sb. jdm. zulächeln; über jdn. lächeln {vi}

to sneer; to smile disparagingly [listen] hämisch grinsen; spöttisch lächeln; abschätzig lächeln {vi}

sneering; smiling disparagingly hämisch grinsend; spöttisch lächelnd; abschätzig lächelnd

sneered; smiled disparagingly hämisch gegrinst; spöttisch gelächelt; abschätzig gelächelt

knowing smile Augurenlächeln {n}; überheblich-wissendes Lächeln

plumber's smile (gluteal furrow) Bauarbeiterdekollete {n} (Gesäßfalte) [humor.]

rictus grin; rictus smile; rictus erstarrtes Grinsen {n}; aufgesetztes Lächeln {n}

nail smile line Nagelsaum {m} [anat.]

beam (smile) [listen] Strahlen {n} (Lächeln)

peppy (of a person, smile, music etc.) flott; beschwingt; heiter; gut gelaunt, leichtfüßig (Person, Lächeln, Musik usw.) {adj} [listen]

a rueful smile ein trauriges/betrübtes Lächeln

very evil smile /VES/ ganz übles Lächeln

very wicked smile /VWS/ ganz schlimmes Lächeln

face; visage [poet.]; countenance [poet.] [listen] [listen] Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [listen]

faces Gesichter {pl}

ordinary face; nondescript face Allerweltsgesicht {n} [ugs.]

child's face Kindergesicht {n}

stone face versteinertes Gesicht

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächeln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

to have got a face like a wet weekend ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

to put a brave face on it; to put a bold face on it sich nichts anmerken lassen

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

Mistrust was writ large on her face. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.

Globalisation has many faces. Die Globalisierung hat viele Gesichter.

His face fell. Er machte ein langes Gesicht.

lip [listen] Lippe {f} [anat.] [listen]

lips Lippen {pl}

cracked lips aufgesprungene Lippen

parched lips ausgetrocknete Lippen

protuding lips vorstehende Lippen

thick lips wulstige Lippen

to bit one's lips sich auf die Lippe(n) beißen

to hang on sb.'s every word an jds. Lippen hängen

to pucker up one's lips (in a smile) die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln

to give sb. lip bei jdm. eine Lippe riskieren

to put a glass to one's lips ein Glas an die Lippen setzen

to purse one's lips (for a kiss) die Lippen (zum Kuss) spitzen

to press one's lips together (in annoyance) die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen

with a song on one's lips mit einem Lied auf den Lippen [geh.]

His name doesn't pass her lips. Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen.

He can't bring himself to say the term "state of lawlessness". Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen.

Not one grumble escaped (from) his lips. Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.]

earmark; (particular) hallmark (of a person or thing) [fig.] [listen] Markenzeichen {n}; (typisches) Kennzeichen {n}; Merkmal {n} (einer Person/Sache) [listen] [listen]

earmarks; hallmarks Markenzeichen {pl}; Kennzeichen {pl}; Merkmale {pl} [listen] [listen]

a murder which bears all the hallmarks of a serial killer's work ein Mord, der alle Anzeichen eines Serientäters aufweist

to be a hallmark of the business für die Branche typisch sein

His hallmark is his constant smile. Sein Markenzeichen ist sein Dauerlächeln.

He has all the hallmarks of a great basketball player. Er hat alle Qualitäten eines großen Basketballspielers.

This business plan has the earmarks of success. Bei diesem Unternehmenskonzept stehen die Zeichen auf Erfolg.

The incident has all the earmarks / hallmarks of a terrorist attack. Bei diesem Vorfall deutet alles auf einen Terroranschlag hin.

Their performance did not bear the hallmark of European champions. Die Leistung eines Europameisters sieht anders aus.

sword; blade [literary] [listen] [listen] Schwert {n}; Klinge {f} [poet.] [mil.] [listen]

swords; blades Schwerter {pl}; Klingen {pl}

pirate sword Piratenschwert {n}

The tongue is sharper than any sword. [prov.] Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr. [Sprw.]

Beauty is power, a smile is its sword. (John Ray) Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. (John Ray)

weather gods Wettergott {m} [humor.]

Let's hope the weather gods smile on us/are on our side. Hoffen wir, dass uns der Wettergott freundlich gesinnt ist.

disparaging; derogatory; derogative; snide; denigratory; deprecating [formal]; deprecatory [Am.] [formal]; slighting [formal] [listen] abfällig; abschätzig; geringschätzig; verächtlich; despektierlich {adj}

snide remarks about sb. abfällige Bemerkungen; abfällige Äußerungen über jdn.

a deprecating smile ein abfälliges Lächeln

to get out sth. from sb. jdm. etw. abgewinnen (abringen) {vt}

getting out abgewinnend

got out abgewonnen

I tried to get a smile out of her. Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen.

contagiously [fig.] mit ansteckender Wirkung; in ansteckender Weise {adv} [übtr.]

her contagiously peaceful smile ihr ruhiges Lächeln, das ansteckend wirkte

Abigail giggled contagiously. Abigail kicherte und steckte die anderen damit an.

to summon sth.; to summon up sth. to do sth. (a quality or reaction from within yourself) etw. (innerlich) aufbringen {vt}

to summon (up) the courage to do sth. den Mut aufbringen, etw. zu tun

to summon up a smile sich ein Lächeln abringen

to summon your training sein Training abrufen

to summon up the interest to write die Motivation zum Schreiben aufbringen; sich zum Schreiben motivieren

to summon every ounce of effort to do sth. alle seine Kraft zusammennehmen, etw. zu tun

to put onsth.; to affect sth. [formal] etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen {vt}

putting on; affecting [listen] aufsetzend; zur Schau tragend

put on; affected [listen] [listen] aufgesetzt; zur Schau getragen

to put on a lugubrious look/a smile einen kummervollen Blick/ein Lächeln aufsetzen

to put on a happy face eine fröhliche Miene aufsetzen

to put on/fake/affect a French accent einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekünsteltem französischem Akzent sprechen

to put on an act Theater spielen; jdm. etwas vormachen

I don't think she was hurt. She was just putting it on. Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan.

bland [listen] ausdruckslos; emotionslos; nüchtern; steril {adj} [listen]

bland smile ausdrucksloses Lächeln

bland perfection ausdruckslose Perfektion

bland statement nüchterne Äußerung

regretful; apologetic (of a thing) bedauernd {adj} (Sache)

a regretful smile; an apologetic smile ein bedauerndes Lächeln

an apologetic letter ein Entschuldigungsbrief

to be written in an apologetic tone kleinlaut geschrieben sein

to shoot sb. an apologetic look jdm. einen bedauernden Blick zuwerfen

It is utterly regretful that ... Es ist äußerst bedauerlich, dass ...

to acknowledge sth. etw. bestätigen; etw. quittieren {vt}

acknowledging bestätigend; quittierend

acknowledged [listen] bestätigt; quittiert [listen]

he/she acknowledges er/sie bestätigt; er/sie quittiert [listen]

I/he/she acknowledged [listen] ich/er/sie bestätigte; ich/er/sie quittierte

he/she has/had acknowledged er/sie hat/hatte bestätigt; er/sie hat/hatte quittiert

to acknowledge the receipt of a letter den Empfang/Erhalt eines Schreibens bestätigen

She acknowledged his greeting with a smile. Sie quittierte/erwiderte seinen Gruß mit einem Lächeln.

to flash; to hurtle [listen] brausen; sausen; flitzen; huschen {vi}

flashing; hurtling brausend; sausend; flitzend; huschend

flashed; hurtled gebraust; gesaust; geflitzt; gehuscht

to flash past; to hurtle past vorbeibrausen; vorbeisausen

A smile flashed across/over her face. Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht.

to widen; to broaden; to stretch [listen] [listen] [listen] breiter werden {vi}; sich verbreitern; sich weiten; sich ausweiten {vr}

widening; broadening; stretching breiter werdend; sich verbreiternd; sich weitend; sich ausweitend

widened; broadened; stretched breiter geworden; sich verbreitert; sich geweitet; sich ausgeweitet

Her smile broadened. Ihr Lächeln wurde breiter.

charming [listen] charmant {adj}

to give a charming smile charmant lächeln

winsome einnehmend; gewinnend; charmant; liebenswert {adj}

a winsome smile ein gewinnendes/einnehmendes Lächeln

winning einnehmend; gewinnend {adj}

a winning smile ein gewinnendes Lächeln

ingratiating einnehmend; gewinnend {adj}

an ingratiating smile ein gewinnendes Lächeln

to light up sth. [fig.] etw. erhellen {vt} [übtr.]

lighting up erhellend

lit up erhellt

A smile of delight lit up his face. Ein freudiges Lächeln erhellte sein Gesicht.

to die away; to perish [poet.] (fade) [listen] erlöschen; dahinsterben; ersterben [poet.] {vi}

dying away; perishing erlöschend; dahinsterbend; ersterbend

died away; perished erloschen; dahingestorben; erstorben

His smile died away.; His smile perished. Sein Lächeln erstarb (auf seinen Lippen).

Her love for him had died away / perished. Ihre Liebe zu ihm war erloschen.

fake falsch {adj} (unecht) [listen]

a fake fur ein falscher Pelz; ein unechter Pelz

a fake smile ein falsches Lächeln

to captivate sb.; to charm sb.; to enchant sb.; to bewitch sb.; to smite sb. {smote; smitten}; to ensorcell sb. [archaic] jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen; verzaubern; bestricken {vt} [übtr.] [listen]

captivating; charming; enchanting; bewitching; smiting; ensorcelling [listen] [listen] faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend; verzaubernd; bestrickend

captivated; charmed; enchanted; bewitched; smitten; ensorcelled [listen] [listen] fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen; verzaubert; bestrickt

to be enchanted with sb. von jdm./etw. fasziniert sein

to be smitten by/with sb.'s beauty von jds. Schönheit hingerissen/bezaubert sein

a captivating smile ein einnehmendes / gewinnendes Lächeln

If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music. Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen.

Let yourself be enchanted by the unique atmosphere. Lassen Sie sich von der einzigartigen Atmosphäre verzaubern.

to flicker; to waver (light; flame; fire) [listen] flackern {vi} (Licht; Flamme; Feuer)

flickering; wavering flackernd

flickered; wavered geflackert

flickers; wavers flackert

flickered; wavered flackerte

A smile flickered across her face. Ein Lächeln flackerte über ihr Gesicht.

Anger flickered in his eyes. In seinen Augen blitzte Wut auf.

flirtatiously; flirtingly flirtend; schäkernd; kokettierend; balzend [humor.] {adv}

to smile flirtatiously flirtend lächeln

fleeting; fugitive [poet.] [listen] flüchtig, kurzzeitig; kurz; vergänglich {adj} [listen]

a fleeting/fugitive thought ein flüchtiger Gedanke

a fleeting/fugitive impression ein flüchtiger Eindruck

a fleeting glance/smile ein flüchtiger Blick/Lächeln

a fleeting encounter eine flüchtige Begegnung

a fleeting/fugitive visit ein Kurzbesuch

a fleeting moment of happiness ein kurzer Glücksmoment

a fugitive dye ein Färbung, die sich rasch verliert

fleeting beauty vergängliche Schönheit

for a fleeting moment für einen kurzen Augenblick

friendly; amiable; affable; genial; pleasant-natured (of a person) [listen] [listen] freundlich; liebenswürdig {adj} (Person) [listen] [listen]

a genial smile ein freundliches Lächeln

to be genial to/toward everyone zu jedem freundlich sein

overfriendly übertrieben freundlich; allzu freundlich; katzenfreundlich [veraltend]

to be (as) nice as pie; to be (as) sweet as pie die Freundlichkeit in Person sein; lammfromm sein; unerwartet freundlich sein

secretive geheimnisvoll; rätselhaft {adj}

a secretive smile ein geheimnisvolles Lächeln

beatific glückselig; beglückt; selig {adj}

beatific smile seliges Lächeln

to greet sb.; to say hello to sb.; to salute sb. [dated] jdn. grüßen; jdn. begrüßen {vt} [soc.]

greeting; saying hello; saluting [listen] grüßend; begrüßend

greeted; said hello; saluted gegrüßt; begrüßt

he/she greets er/sie grüßt

I/he/she greeted ich/er/sie grüßte

he/she has/had greeted er/sie hat/hatte gegrüßt

to greet sb. in a polite way. jdn. höflich grüßen

to salute sb. with a smile jdn. mit einem Lächeln begrüßen

Say hello to your aunt for me. Grüß deine Tante von mir.

desultorily; perfunctorily [formal] halbherzig; lau; lieblos; lustlos; teilnahmslos {adv}

to smile desultorily/perfunctorily lau lächeln; teilnahmslos lächeln

to perfunctorily attend school lustlos die Schule besuchen

to elicit sth. (from sb.) [formal] (bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} [listen] [listen]

eliciting hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend

elicited hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt

to elicit a reaction/response eine Reaktion auslösen

to elict great sympathy from the audience beim Publikum große Anteilnahme auslösen

to elicit a smile from sb. jdm. ein Lächeln entlocken

to use pressure to elicit a confession Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten

The exhibition has elicited widespread public interest. Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt.

Her question/Her knock elicited no response. Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort.

I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten.

Such a question is not meant to elicit an answer. Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet.

That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden.

to flit huschen; flitzen {vi}

fliting huschend; flitzend

flited gehuscht; geflitzt

flits huscht; flitzt

flitted huschte; flitzte

A smile flitted across her face. Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht.

A thought flitted through my mind. Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf.

I don't like writers who flit from topic to topic. Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen.

He flits from one job to another. Er hüpft von einem Job zum nächsten.

She is always flitting around the kitchen. Sie flitzt ständig in der Küche herum.

weakly; wanly matt; kraftlos; erschöpft; schwach {adv} [listen] [listen] [listen]

to smile weakly / wanly matt lächeln

unmeaning nichtssagend {adj}

an unmeaning smile ein nichtssagendes Lächeln

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners