DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
breathe
Search for:
Mini search box
 

24 results for breathe
Tip: Spell check / suggestions: word?

 English  German

to breathe [listen] atmen {vi} [listen]

breathing [listen] atmend

breathed geatmet

breathes atmet

breathed atmete

to breathe heavily schwer atmen; pumpen [ugs.] [listen]

to breathe again aufatmen {vi}

breathing again aufatmend

breathed again aufgeatmet

able to breathe (easily/freely) again aufatmen können

to breathe deeply; to take deep breaths durchatmen {vi}

breathing deeply; taking deep breaths durchatmend

breathed deeply; taken deep breaths durchgeatmt

to be able to breathe freely again wieder frei durchatmen können

to breathe in einatmen {vt} {vi}

breathing in einatmend

breathed in eingeatmet

to take a deep breath tief einatmen

to breathe on sth. etw. anhauchen {vt}

breathing on anhauchend

breathed on angehaucht

to breathe out ausatmen {vi}

breathing out ausatmend

breathed out ausgeatmet

to breathe out; to exhale ausatmen; expirieren [geh.] {vi} [med.]

breathing out; exhaling ausatmend; expirierend

breathed out; exhaled ausgeatmt; expiriert

to breathe [listen] hauchen {vi}

breathing [listen] hauchend

breathed gehaucht

to breathe stertorously röcheln {vi}

breathing stertorously röchelnd

breathed stertorously geröchelt

to breathe fire and brimstone [fig.]; to be in a terrible rage Gift und Galle spucken {v} [übtr.]

to breathe outsth.; to exhale sth.; to expire sth. etw. ausatmen; expirieren [geh.] {vt} [med.]

the volume of expired air die Menge ausgeatmeter Luft

to breathe into the pain Schmerzen wegatmen {vt} [med.]

to draw your last breath; to breathe your last sein Leben aushauchen {vi}

drawing your last breath; breathing your last sein Leben aushauchend

drawn your last breath; breathed your last sein Leben ausgehaucht

to spew; to breathe [listen] [listen] (Feuer) speien {vi} {vt}

spewing; breathing [listen] speiend

spewed; breathed gespien

air (to breathe) [listen] Atemluft {f}

to breathe/inhale passive/second-hand smoke; to be exposed to passive/second-hand smoke passiv rauchen; mitrauchen {vi}

Do not breathe dust and spray-mist. / Avoid breathing dust and spray-mist. (safety note) Staub und Sprühnebel nicht einatmen. (Sicherheitshinweis)

Do not breathe gas/fumes/vapour/spray. (safety note) Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen. (Sicherheitshinweis)

In case of fire and/or explosion do not breathe fumes. (safety note) Explosions- und Brandgase nicht einatmen. (Sicherheitshinweis)

breathing space/room/time; breather [coll.] [fig.] [listen] Atempause {f}; Verschnaufpause {f} [übtr.]

to take a breathing space sich eine Verschnaufpause gönnen

to give sb. a breather jdm. eine Atempause gönnen

Finally, I can breathe again! Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause!

face mask; mask [listen] Gesichtsmaske {f}; Maske {f}

face masks; masks Gesichtsmasken {pl}; Masken {pl}

protective face mask Gesichtsschutzmaske {f}

mouth-and-nose mask; surgical mask Mund-Nasen-Maske {f}; Hygienemaske {f}; Mund-Nasen-Schutz {m}; Mundschutz {m}; Operationsmaske {f}

to breathe oxygen through a face mask über eine Gesichtsmaske Sauerstoff einatmen

soul [listen] Seele {f} [listen]

souls Seelen {pl}

with all one's soul mit ganzer Seele

to express exactly what sb. feels jdm. aus der Seele sprechen

to put one's heart and soul into sth. sich aus voller Seele für etw. einsetzen

to take time out (to breathe); to veg out die Seele baumeln lassen

My thoughts exactly! Du sprichst mir aus der Seele!

to be on fire brennen {vi} [med.] [listen]

being on fire brennend

been on fire gebrannt

I couldn't breathe and my chest was on fire. Ich bekam keine Luft und meine Brust brannte.

hardly; scarcely; barely; almost not [listen] [listen] [listen] kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} [listen]

This is hardly surprising.; That's no surprise. Das ist kaum verwunderlich.

I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht.

I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen.

This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen.

I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken.

This year I almost didn't get around to baking. Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen.

He hardly had time to breathe. Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen.

She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org