DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
jargon
Search for:
Mini search box
 

31 results for jargon | jargon
Word division: Jar·gon
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 English  German

jargon (terms used in a particular subject area/occupational area) Jargon {m} (eines bestimmten Fachgebiets/Berufsfelds) [ling.]

technical jargon; lingo [humor.] Fachjargon {m}; Fachlatein {n} [humor.]

lab jargon Laborjargon {m}

stock exchange jargon; stock exchange speak Börsenjargon {m}; Börsensprache {f}; Börsejargon {m} [Ös.]; Börsesprache {f} [Ös.] [ling.]

online jargon; netlingo; cyberslang; chat jargon; text message jargon; text shorthand; textese Internetjargon {m}; Netzjargon {m}; Chat-Jargon {m}; SMS-Jargon {m} [ling.]

hunting parlance; hunting jargon; hunting terms Jägersprache {f}; Jagdjargon {m} [ling.]

legal jargon; legalese Juristensprache {f}; Juristenjargon {m}; Juristenlatein {n} [veraltend]; Kanzleisprache {f} [veraltend]; Kanzleistil {m} [veraltend]

German legalese Juristendeutsch

Kiss back. /KB/ (chat jargon) Kuss zurück. (Chat-Jargon)

Kiss on the cheek. /KOTC/ (chat jargon) Kuss auf die Wange. (Chat-Jargon)

Kiss on the lips. /KOTL/ (chat jargon) Kuss auf den Mund. (Chat-Jargon)

Great big hug & kiss. /GBH&K/ (chat jargon) Herzliche Umarmung und Kuss! (Chat-Jargon)

Sealed with a kiss. /SWAK/ (chat jargon) Mit liebem Kuss. (Chat-Jargon)

Sealed with a loving kiss /SWALK/ (chat jargon) (Ich) küsse dich in Liebe. (Chat-Jargon)

message; embassage [archaic] [listen] Botschaft {f}; persönliche Mitteilung {f}; persönliche Nachricht {f} [listen]

messages; embassages Botschaften {pl}; persönliche Mitteilungen {pl}; persönliche Nachrichte {pl}

recorded message Nachricht auf dem Anrufbeantworter [telco.]

to deliver a message eine Nachricht/Botschaft ausrichten

to leave a message [listen] eine Nachricht hinterlassen

message waiting wartende Nachricht

to cascade a message eine Mitteilung über die einzelnen Hierarchieebenen im Unternehmen verbreiten

to send a wrong message eine falsche Botschaft vermitteln

yet another off-topic message /YAOTM/ (chat jargon) wieder eine Nachricht, die am Thema vorbeigeht (Chat-Jargon)

the dark das Dunkle; das Unklare

a stab / shot in the dark [fig.] ein Schuss ins Blaue; eine Sache mit ungewissem Ausgang

to be in the dark about sth. (of a person) über etw. im Unklaren sein (Person)

to keep sb. in the dark about how much it will cost jdn. im Unklaren darüber lassen, was es kosten wird

to be groping in the dark im Dunkeln tappen

Still in the dark. /SITD/ (chat jargon) Tappe immer noch im Dunkeln (Chat-Jargon)

the technicality; the technicalities; the technical side (of things) das Fachliche {n}; die fachliche Seite {f}; die handwerkliche Seite {f}; die fachspezifischen Aspekte/Begriffe {pl}

the technicality of the jargon der (unverständliche) Fachjargon; das Fachchinesisch

the technicality of filming; the technicality of cinema die handwerkliche Seite des Filmens; das Filmhandwerk

the technicalities of acting die handwerkliche Seite der Schauspielerei; das Schauspielhandwerk

the technicality of the rules die komplizierte Gestaltung der Regeln

without undue technicality ohne unnötiges Fachchinesisch

without going into the technicalities ohne allzu fachlich zu werden

to explain technicalities in plain terms / in plain language Fachbegriffe verständlich erklären

to ignore the technicalities / the technical side for the sake of simplicity die fachspezifischen Aspekte der Einfachheit halber beiseite lassen

His speech went into many technicalities. Seine Rede war sehr fachlich gehalten.

caps lock key Feststelltaste {f} [comp.]

Turn your caps lock off! /TYCLO/ (chat jargon) Löse einmal deine Feststelltaste! (Chat-Jargon)

air traveller [Br.]; air traveler [Am.]; air passenger; airline passenger; flight passenger; airline customer; flyer; flier; pax (jargon) [listen] Flugreisender {m}; Flugpassagier {m}; Fluggast {m} [aviat.] [transp.]

air travellers; air travelers; air passengers; airline passengers; flight passengers; airline customers; flyers; fliers; paxes Flugreisenden {pl}; Flugpassagiere {pl}; Fluggäste {pl}

frequent flyer; frequent flier Vielflieger {m}

bumpee Fluggast, dem der Platz wegen Überbuchung verweigert wird

handbook /hdbk/; manual [listen] Handbuch {n}; Leitfaden {m}; Anleitung {f}; Fibel {f} [veraltend] [listen]

handbooks; manuals Handbücher {pl}; Leitfäden {pl}; Anleitungen {pl}; Fibeln {pl}

diagnostic manual Diagnosehandbuch {n}

documented manual dokumentiertes Handbuch

laboratory manual Laborhandbuch {n}

repair manual Reparaturhandbuch {n}; Reparaturanleitung {f}

employee handbook Leitfaden für Mitarbeiter; Mitarbeiterhandbuch {n}

to prepare a handbook ein Handbuch erstellen

Read the manual! /RTM/ (chat jargon) Lies das Handbuch! (Chat-Jargon)

Read the fine/fucking manual! /RTFM/ (chat jargon) Lies das feine/verdammte Handbuch! (Chat-Jargon)

Read the fine/fucking manual again! /RTFMA/ (chat jargon) Lies das feine/verdammte Handbuch noch einmal! (Chat-Jargon)

climbing (sport, security operations, maintenance work, caving) das Klettern {n}; die Kletterei {f} (Sport, Sicherheitseinsätze, Wartungsarbeiten, Höhlenforschung) [sport]

traditional climbing; trad climbing; trad klassisches Klettern; alpines Klettern

sport climbing; rad [jargon] der Klettersport; das Sportklettern; die Sportkletterei

rock climbing Felsklettern {n}; Bergklettern {n}; die Felskletterei; die Bergkletterei

free climbing Freihandklettern {n}; Freiklettern {n}

outdoor climbing Freiluftklettern {n}; die Freiluftkletterei

recreational tree climbing Freizeitbaumklettern {n}

industrial climbing; rope access Industrieklettern {n}; Arbeit am Seil; seilunterstützte Zugangstechnik /SZT/

face climbing Wandklettern {n}; die Wandkletterei

crack climbing Rissklettern {n}; die Risskletterei

rope climbing Seilkettern {n}

arborist tree climbing seilunterstütztes Baumklettern; Seilklettertechnik {f} /SKT/

aid climbing technisches Klettern

bouldering Klettern an Felsblöcken; Bouldern {n}

to go climbing Klettern gehen

loo [Br.] [coll.]; khazi [Br.] [coll.]; karzy [Br.] [coll.]; bog [Br.] [slang]; john [Am.] [slang]; can [Am.] [slang]; cludgie [Sc.] [slang] [listen] [listen] [listen] Klo {n} [ugs.] (Ort und Sanitäreinrichtung); das stille Örtchen; Keramikabteilung {f} [humor.]; Häusl {n} [Ös.] [slang] (Ort)

in the loo; in the john [Am.] im Klo; auf dem Klo

He's on the loo/john. Er sitzt gerade auf dem / am [Ös.] Klo.

He's gone to the loo/john. Er ist aufs Klo gegangen.

I've got to go to the loo/john.; I have to pay a visit to the loo/john.; I have to pay a visit. [euphem.]; I must go to the bathroom. [euphem.] Ich muss aufs Klo.; Ich muss mal wohin. [euphem.]; Ich muss mal kurz verschwinden. [euphem.]; Ich muss mal.

I'm dying to go to the loo/john. Ich muss dringend aufs Klo.

Urgent toilet break. /UTB/ (chat jargon) Dringende Pause, muss auf's Klo. (Chat-Jargon)

Bye bye!; Ciao!; Ta-Ta! [Br.]; Cheers! [Br.]; Cheerio! [Br.] [becoming dated]; So long! [Am.]; Hooray! [Austr.] [NZ]; Hooroo! [Austr.] [NZ]; Toodle-oo/Toodles! [dated] [listen] Tschüss!; Ciao!; Tschau!; Servus! [Bayr.] [Ös.]; Ade! [BW] [Schw.]; Baba! [Ös.]; Pfiat di! [Bayr.] [Ös.]; Salü! [Schw.] (Verabschiedung) {interj} [listen]

Bye, bye, and keep in touch! /KIT/; Ciao, and don't be a stranger! Ciao, und melde sich wieder einmal!; Tschüss, und lass wieder von dir hören!

Bye for now /BFN/ (chat jargon) Fürs erste Ciao!; Tschüss erstmal! [Dt.] (Chat-Jargon)

to be couched in sth. [formal] (text) in etw. abgefasst sein; in etw. gehalten sein {v} (Text)

The offer was couched in legal jargon. Das Angebot war im Juristenjargon abgefasst.

The letter is couched in very vague terms. Das Schreiben ist sehr allgemein gehalten.

The text is couched/written in simple language. Der Text ist in einfacher Sprache gehalten.

to nerf weapons/skills [Am.] [coll.] (in a new computer game edition) (gaming jargon) Waffen/Fähigkeiten (in einer neuen Computerspielversion) kastrieren; entschärfen; nerfen [ugs.] {vt} (Gamerjargon) [comp.]

nerfing nerfend

nerfed generft

to help (of a thing) [listen] helfen; nützen {vi} (Sache) [listen]

helping [listen] helfend; nützend

helped geholfen; genützt

I hope it helps!.; I hope that helps! /HIH/ [chat jargon] Ich hoffe, das hilft (dir)!; Ich hoffe, das hilft dir weiter!

The more the merrier.; The more the better. [prov.] Viel hilft viel. [Sprw.]

to click (with the computer mouse) [listen] (mit der Computermaus) klicken {vi} [comp.]

clicking klickend

clicked geklickt

clicks klickt

clicked klickte

Think before you click! /TBYC/ (chat jargon) Erst denken, dann klicken! /EDDK/ (Chat-Jargon)

to come {came; come} [listen] kommen {vi} [listen]

coming [listen] kommend

come [listen] gekommen [listen]

I come ich komme

you come du kommst

he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] [listen] er/sie/es kommt [listen]

I/he/she came [listen] ich/er/sie kam [listen]

I came ich kam

you came du kamst

he/she/it came [listen] er/sie/es kam [listen]

we came wir kamen

you came ihr kamt

they came sie kamen

he/she has/had come er/sie ist/war gekommen

I/he/she would come ich/er/sie käme

Come into the garden. Komm in den Garten.

Come along! Komm mit!

Coming! Komme sofort!

I'm coming! Ich komme schon!

I'm coming, I'm coming! Ich komme ja schon!

Now she comes. Nun kommt sie.

He's coming right away. Er kommt sofort.

She came at three (o'clock). Sie kam um drei (Uhr).

to come across sth. zu etw. kommen

come in the nick of time wie gerufen kommen

when it comes to work wenn es um Arbeit geht

come what may komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will

And get ready for this:; And now, get this: Und jetzt kommt's:

How did you come across this information? Wie bist du zu dieser Information gekommen?

Where are you from?; I'm from ... Woher kommst du?; Ich komme aus ...

If only she would come back to us. Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.].

Are you reading me, over? (radio jargon) Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.]

Reading you fivers, over. (radio jargon) Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.]

to (covertly) read sth. etw. (unbemerkt) mitlesen {vt}

reading [listen] mitlesend

read [listen] mitgelesen

Parent over shoulder. /POS/; Parent watching over my shoulder. /PWOMS/ (chat jargon) Eltern lesen gerade mit. [Chat-Jargon]

My mother reads my chat conversations and e-mails. Meine Mutter liest meine Chat-Unterhaltungen und E-Mails mit.

yet again; yet; again [listen] [listen] schon wieder {adv} (betont)

He is ill yet again. Er ist schon wieder krank.

They've had yet another power outage. Sie hatten schon wieder einen Stromausfall.

'I've locked myself out of my online account.' 'Again!' "Ich habe mich aus meinem Online-Konto ausgesperrt." "Schon wieder!"

Oh no, not again! /ONNA/ (chat jargon) Nein, nicht schon wieder! (Chat-Jargon)

Oh no, not you again! /ONNYA/ (chat jargon) Nein, nicht Du schon wieder! (Chat-Jargon)

Oh no, not this again! /ONNTA/ (chat jargon) Nein, nicht das schon wieder! (Chat-Jargon)

on-topic themenbezogen; themenspezifisch; zum Thema; einschlägig {adj}

on-topic documents einschlägige Unterlagen

on-topic postings Forumsbeiträge zum Thema

Obligatory on-topic comment: ... /OOTC/ [humor.] (chat jargon) Um wieder dem Diskussionsthema die Ehre zu geben: ... [humor.] (Chat-Jargon)

to stay on topic beim Thema bleiben

This isn't on topic. Das gehört nicht zum Thema.

to understand {understood; understood} [listen] verstehen; begreifen {vt} [listen] [listen]

understanding verstehend; begreifend

understood [listen] verstanden; begriffen [listen]

understands er/sie versteht; er/sie begreift

I/he/she understoconsequences'? ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff

Acknowledged, out. (radio jargon) er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen

ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffe [listen]

Ich habe verstanden.

Darunter verstehe ich ...

So, wie ich das verstehe ...

Verstehen Sie mich?

Ich verstehe nicht ...

Er war schlecht zu verstehen.

Verstehen Sie, was ich meine?

Ich verstehe die Frage nicht.

Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird.

Versteh mich richtig, ...

Es gilt als vereinbart, dass ... (Vertragsklausel); Es wird davon ausgegangen, dass ... (allgemein)

Unter "angemessene Abgeltung" ist ... zu verstehen

wobei davon auszugehen ist, dass ...

Du musst verstehen, dass ich keine andere Wahl hatte.

Was verstehen Sie unter "langfristigen Folgen"?

Verstanden, Ende. (Funkjargon) [telco.]

to leave {left; left}; to go {went; gone} [listen] [listen] weggehen; gehen {vi} [listen]

leaving; going [listen] [listen] weggehend; gehend

left; gone [listen] [listen] weggegangen; gegangen [listen]

It's time to leave. Es ist (an der) Zeit zu gehen.

When did you leave? Wann bist du gegangen?

Going to go. /gtg/ /g2g/ (chat jargon) Ich muss gehen.; Muss weg. (Chat-Jargon)

'Where are you going?' - 'Out!' "Wo gehst du hin?" - "Weg!"

How are you? /HRU/ (chat jargon) [listen] Wie geht es Ihnen?; Wie geht es dir? [listen]

'How are you?', '(I'm) fine, and you?' "Wie geht es dir?", "(Mir geht's) gut, und dir?"

How are you doing? Wie geht's so?

How are y'all doing? Wie geht's bei euch so?

I am fine, thanks.; I am well, thanks. Danke, mir geht es gut.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org