A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
jardinieres
jardiniére
jardiniéres
jarful
jargon
Jarlsberg
Jarlsberg cheese
jarmor pine oil
jarosite
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
jargon
|
jargon
Word division: Jar·gon
Tip:
Conversion of units
English
German
jargon
(terms
used
in
a
particular
subject
area/occupational
area
)
Jargon
{m}
(
eines
bestimmten
Fachgebiets/Berufsfelds
)
[ling.]
technical
jargon
;
lingo
[humor.]
Fach
jargon
{m}
;
Fachlatein
{n}
[humor.]
lab
jargon
Labor
jargon
{m}
stock
exchange
jargon
;
stock
exchange
speak
Börsen
jargon
{m}
;
Börsensprache
{f}
;
Börse
jargon
{m}
[Ös.]
;
Börsesprache
{f}
[Ös.]
[ling.]
online
jargon
;
netlingo
;
cyberslang
;
chat
jargon
;
text
message
jargon
;
text
shorthand
;
textese
Internet
jargon
{m}
;
Netz
jargon
{m}
;
Chat-
Jargon
{m}
;
SMS-
Jargon
{m}
[ling.]
hunting
parlance
;
hunting
jargon
;
hunting
terms
Jägersprache
{f}
;
Jagd
jargon
{m}
[ling.]
legal
jargon
;
legalese
Juristensprache
{f}
;
Juristen
jargon
{m}
;
Juristenlatein
{n}
[veraltend]
;
Kanzleisprache
{f}
[veraltend]
;
Kanzleistil
{m}
[veraltend]
German
legalese
Juristendeutsch
Kiss
back
.
/KB/
(chat
jargon
)
Kuss
zurück
. (
Chat-
Jargon
)
Kiss
on
the
cheek
.
/KOTC/
(chat
jargon
)
Kuss
auf
die
Wange
. (
Chat-
Jargon
)
Kiss
on
the
lips
.
/KOTL/
(chat
jargon
)
Kuss
auf
den
Mund
. (
Chat-
Jargon
)
Great
big
hug
&
kiss
.
/GBH&K/
(chat
jargon
)
Herzliche
Umarmung
und
Kuss
! (
Chat-
Jargon
)
Sealed
with
a
kiss
.
/SWAK/
(chat
jargon
)
Mit
liebem
Kuss
. (
Chat-
Jargon
)
Sealed
with
a
loving
kiss
/SWALK/
(chat
jargon
)
(
Ich
)
küsse
dich
in
Liebe
. (
Chat-
Jargon
)
message
;
embassage
[archaic]
Botschaft
{f}
;
persönliche
Mitteilung
{f}
;
persönliche
Nachricht
{f}
messages
;
embassages
Botschaften
{pl}
;
persönliche
Mitteilungen
{pl}
;
persönliche
Nachrichte
{pl}
recorded
message
Nachricht
auf
dem
Anrufbeantworter
[telco.]
to
deliver
a
message
eine
Nachricht/Botschaft
ausrichten
to
leave
a
message
eine
Nachricht
hinterlassen
message
waiting
wartende
Nachricht
to
cascade
a
message
eine
Mitteilung
über
die
einzelnen
Hierarchieebenen
im
Unternehmen
verbreiten
to
send
a
wrong
message
eine
falsche
Botschaft
vermitteln
yet
another
off-topic
message
/YAOTM/
(chat
jargon
)
wieder
eine
Nachricht
,
die
am
Thema
vorbeigeht
(
Chat-
Jargon
)
the
dark
das
Dunkle
;
das
Unklare
a
stab
/
shot
in
the
dark
[fig.]
ein
Schuss
ins
Blaue
;
eine
Sache
mit
ungewissem
Ausgang
to
be
in
the
dark
about
sth
. (of a
person
)
über
etw
.
im
Unklaren
sein
(
Person
)
to
keep
sb
.
in
the
dark
about
how
much
it
will
cost
jdn
.
im
Unklaren
darüber
lassen
,
was
es
kosten
wird
to
be
groping
in
the
dark
im
Dunkeln
tappen
Still
in
the
dark
.
/SITD/
(chat
jargon
)
Tappe
immer
noch
im
Dunkeln
(
Chat-
Jargon
)
the
technicality
;
the
technicalities
;
the
technical
side
(of
things
)
das
Fachliche
{n}
;
die
fachliche
Seite
{f}
;
die
handwerkliche
Seite
{f}
;
die
fachspezifischen
Aspekte/Begriffe
{pl}
the
technicality
of
the
jargon
der
(
unverständliche
)
Fach
jargon
;
das
Fachchinesisch
the
technicality
of
filming
;
the
technicality
of
cinema
die
handwerkliche
Seite
des
Filmens
;
das
Filmhandwerk
the
technicalities
of
acting
die
handwerkliche
Seite
der
Schauspielerei
;
das
Schauspielhandwerk
the
technicality
of
the
rules
die
komplizierte
Gestaltung
der
Regeln
without
undue
technicality
ohne
unnötiges
Fachchinesisch
without
going
into
the
technicalities
ohne
allzu
fachlich
zu
werden
to
explain
technicalities
in
plain
terms
/
in
plain
language
Fachbegriffe
verständlich
erklären
to
ignore
the
technicalities
/
the
technical
side
for
the
sake
of
simplicity
die
fachspezifischen
Aspekte
der
Einfachheit
halber
beiseite
lassen
His
speech
went
into
many
technicalities
.
Seine
Rede
war
sehr
fachlich
gehalten
.
caps
lock
key
Feststelltaste
{f}
[comp.]
Turn
your
caps
lock
off
!
/TYCLO/
(chat
jargon
)
Löse
einmal
deine
Feststelltaste
! (
Chat-
Jargon
)
air
traveller
[Br.]
;
air
traveler
[Am.]
;
air
passenger
;
airline
passenger
;
flight
passenger
;
airline
customer
;
flyer
;
flier
;
pax
(jargon)
Flugreisender
{m}
;
Flugpassagier
{m}
;
Fluggast
{m}
[aviat.]
[transp.]
air
travellers
;
air
travelers
;
air
passengers
;
airline
passengers
;
flight
passengers
;
airline
customers
;
flyers
;
fliers
;
paxes
Flugreisenden
{pl}
;
Flugpassagiere
{pl}
;
Fluggäste
{pl}
frequent
flyer
;
frequent
flier
Vielflieger
{m}
bumpee
Fluggast
,
dem
der
Platz
wegen
Überbuchung
verweigert
wird
handbook
/hdbk/
;
manual
Handbuch
{n}
;
Leitfaden
{m}
;
Anleitung
{f}
;
Fibel
{f}
[veraltend]
handbooks
;
manuals
Handbücher
{pl}
;
Leitfäden
{pl}
;
Anleitungen
{pl}
;
Fibeln
{pl}
diagnostic
manual
Diagnosehandbuch
{n}
documented
manual
dokumentiertes
Handbuch
laboratory
manual
Laborhandbuch
{n}
repair
manual
Reparaturhandbuch
{n}
;
Reparaturanleitung
{f}
employee
handbook
Leitfaden
für
Mitarbeiter
;
Mitarbeiterhandbuch
{n}
to
prepare
a
handbook
ein
Handbuch
erstellen
Read
the
manual
!
/RTM/
(chat
jargon
)
Lies
das
Handbuch
! (
Chat-
Jargon
)
Read
the
fine/fucking
manual
!
/RTFM/
(chat
jargon
)
Lies
das
feine/verdammte
Handbuch
! (
Chat-
Jargon
)
Read
the
fine/fucking
manual
again
!
/RTFMA/
(chat
jargon
)
Lies
das
feine/verdammte
Handbuch
noch
einmal
! (
Chat-
Jargon
)
climbing
(sport,
security
operations
,
maintenance
work
,
caving
)
das
Klettern
{n}
;
die
Kletterei
{f}
(
Sport
,
Sicherheitseinsätze
,
Wartungsarbeiten
,
Höhlenforschung
)
[sport]
traditional
climbing
;
trad
climbing
;
trad
klassisches
Klettern
;
alpines
Klettern
sport
climbing
;
rad
[jargon]
der
Klettersport
;
das
Sportklettern
;
die
Sportkletterei
rock
climbing
Felsklettern
{n}
;
Bergklettern
{n}
;
die
Felskletterei
;
die
Bergkletterei
free
climbing
Freihandklettern
{n}
;
Freiklettern
{n}
outdoor
climbing
Freiluftklettern
{n}
;
die
Freiluftkletterei
recreational
tree
climbing
Freizeitbaumklettern
{n}
industrial
climbing
;
rope
access
Industrieklettern
{n}
;
Arbeit
am
Seil
;
seilunterstützte
Zugangstechnik
/SZT/
face
climbing
Wandklettern
{n}
;
die
Wandkletterei
crack
climbing
Rissklettern
{n}
;
die
Risskletterei
rope
climbing
Seilkettern
{n}
arborist
tree
climbing
seilunterstütztes
Baumklettern
;
Seilklettertechnik
{f}
/SKT/
aid
climbing
technisches
Klettern
bouldering
Klettern
an
Felsblöcken
;
Bouldern
{n}
to
go
climbing
Klettern
gehen
loo
[Br.]
[coll.]
;
khazi
[Br.]
[coll.]
;
karzy
[Br.]
[coll.]
;
bog
[Br.]
[slang]
;
john
[Am.]
[slang]
;
can
[Am.]
[slang]
;
cludgie
[Sc.]
[slang]
Klo
{n}
[ugs.]
(
Ort
und
Sanitäreinrichtung
);
das
stille
Örtchen
;
Keramikabteilung
{f}
[humor.]
;
Häusl
{n}
[Ös.]
[slang]
(
Ort
)
in
the
loo
;
in
the
john
[Am.]
im
Klo
;
auf
dem
Klo
He's
on
the
loo/john
.
Er
sitzt
gerade
auf
dem
/
am
[Ös.]
Klo
.
He's
gone
to
the
loo/john
.
Er
ist
aufs
Klo
gegangen
.
I've
got
to
go
to
the
loo/john
.; I
have
to
pay
a
visit
to
the
loo/john
.; I
have
to
pay
a
visit
.
[euphem.]
; I
must
go
to
the
bathroom
.
[euphem.]
Ich
muss
aufs
Klo
.;
Ich
muss
mal
wohin
.
[euphem.]
;
Ich
muss
mal
kurz
verschwinden
.
[euphem.]
;
Ich
muss
mal
.
I'm
dying
to
go
to
the
loo/john
.
Ich
muss
dringend
aufs
Klo
.
Urgent
toilet
break
.
/UTB/
(chat
jargon
)
Dringende
Pause
,
muss
auf's
Klo
. (
Chat-
Jargon
)
Bye
bye
!;
Ciao
!;
Ta-Ta
!
[Br.]
;
Cheers
!
[Br.]
;
Cheerio
!
[Br.]
[becoming dated]
;
So
long
!
[Am.]
;
Hooray
!
[Austr.]
[NZ]
;
Hooroo
!
[Austr.]
[NZ]
;
Toodle-oo/Toodles
!
[dated]
Tschüss
!;
Ciao
!;
Tschau
!;
Servus
! [Bayr.]
[Ös.]
;
Ade
! [BW]
[Schw.]
;
Baba
!
[Ös.]
;
Pfiat
di
! [Bayr.]
[Ös.]
;
Salü
!
[Schw.]
(
Verabschiedung
)
{interj}
Bye
,
bye
,
and
keep
in
touch
!
/KIT/
;
Ciao
,
and
don't
be
a
stranger
!
Ciao
,
und
melde
sich
wieder
einmal
!;
Tschüss
,
und
lass
wieder
von
dir
hören
!
Bye
for
now
/BFN/
(chat
jargon
)
Fürs
erste
Ciao
!;
Tschüss
erstmal
!
[Dt.]
(
Chat-
Jargon
)
to
be
couched
in
sth
.
[formal]
(text)
in
etw
.
abgefasst
sein
;
in
etw
.
gehalten
sein
{v}
(
Text
)
The
offer
was
couched
in
legal
jargon
.
Das
Angebot
war
im
Juristen
jargon
abgefasst
.
The
letter
is
couched
in
very
vague
terms
.
Das
Schreiben
ist
sehr
allgemein
gehalten
.
The
text
is
couched/written
in
simple
language
.
Der
Text
ist
in
einfacher
Sprache
gehalten
.
to
nerf
weapons/skills
[Am.]
[coll.]
(in a
new
computer
game
edition
) (gaming
jargon
)
Waffen/Fähigkeiten
(
in
einer
neuen
Computerspielversion
)
kastrieren
;
entschärfen
;
nerfen
[ugs.]
{vt}
(
Gamer
jargon
)
[comp.]
nerfing
nerfend
nerfed
generft
to
help
(of a
thing
)
helfen
;
nützen
{vi}
(
Sache
)
helping
helfend
;
nützend
helped
geholfen
;
genützt
I
hope
it
helps
!.; I
hope
that
helps
!
/HIH/
[chat jargon]
Ich
hoffe
,
das
hilft
(
dir
)!;
Ich
hoffe
,
das
hilft
dir
weiter
!
The
more
the
merrier
.;
The
more
the
better
.
[prov.]
Viel
hilft
viel
.
[Sprw.]
to
click
(with
the
computer
mouse
)
(
mit
der
Computermaus
)
klicken
{vi}
[comp.]
clicking
klickend
clicked
geklickt
clicks
klickt
clicked
klickte
Think
before
you
click
!
/TBYC/
(chat
jargon
)
Erst
denken
,
dann
klicken
!
/EDDK/
(
Chat-
Jargon
)
to
come
{
came
;
come
}
kommen
{vi}
coming
kommend
come
gekommen
I
come
ich
komme
you
come
du
kommst
he/she/it
comes
;
he/she/it
cometh
[obs.]
er/sie/es
kommt
I/he/she
came
ich/er/sie
kam
I
came
ich
kam
you
came
du
kamst
he/she/it
came
er/sie/es
kam
we
came
wir
kamen
you
came
ihr
kamt
they
came
sie
kamen
he/she
has/had
come
er/sie
ist/war
gekommen
I/he/she
would
come
ich/er/sie
käme
Come
into
the
garden
.
Komm
in
den
Garten
.
Come
along
!
Komm
mit
!
Coming
!
Komme
sofort
!
I'm
coming
!
Ich
komme
schon
!
I'm
coming
,
I'm
coming
!
Ich
komme
ja
schon
!
Now
she
comes
.
Nun
kommt
sie
.
He's
coming
right
away
.
Er
kommt
sofort
.
She
came
at
three
(o'clock).
Sie
kam
um
drei
(
Uhr
).
to
come
across
sth
.
zu
etw
.
kommen
come
in
the
nick
of
time
wie
gerufen
kommen
when
it
comes
to
work
wenn
es
um
Arbeit
geht
come
what
may
komme
was
(
da
)
wolle
;
mag
(
da
)
kommen
,
was
will
And
get
ready
for
this:
;
And
now
,
get
this:
Und
jetzt
kommt's:
How
did
you
come
across
this
information
?
Wie
bist
du
zu
dieser
Information
gekommen
?
Where
are
you
from
?;
I'm
from
...
Woher
kommst
du
?;
Ich
komme
aus
...
If
only
she
would
come
back
to
us
.
Es
wäre
schön
,
wenn
sie
wieder
zu
uns
zurückkommen
würde
/
zurückkäme
[geh.]
.
Are
you
reading
me
,
over
? (radio
jargon
)
Wie
hören
Sie
mich
,
kommen
? (
Funk
jargon
)
[telco.]
Reading
you
fivers
,
over
. (radio
jargon
)
Klar
und
verständlich
,
kommen
. (
Funk
jargon
)
[telco.]
to
(covertly)
read
sth
.
etw
. (
unbemerkt
)
mitlesen
{vt}
reading
mitlesend
read
mitgelesen
Parent
over
shoulder
.
/POS/
;
Parent
watching
over
my
shoulder
.
/PWOMS/
(chat
jargon
)
Eltern
lesen
gerade
mit
. [Chat-Jargon]
My
mother
reads
my
chat
conversations
and
e-mails
.
Meine
Mutter
liest
meine
Chat-Unterhaltungen
und
E-Mails
mit
.
yet
again
;
yet
;
again
schon
wieder
{adv}
(
betont
)
He
is
ill
yet
again
.
Er
ist
schon
wieder
krank
.
They've
had
yet
another
power
outage
.
Sie
hatten
schon
wieder
einen
Stromausfall
.
'I've
locked
myself
out
of
my
online
account
.'
'Again
!'
"Ich
habe
mich
aus
meinem
Online-Konto
ausgesperrt
."
"Schon
wieder
!"
Oh
no
,
not
again
!
/ONNA/
(chat
jargon
)
Nein
,
nicht
schon
wieder
! (
Chat-
Jargon
)
Oh
no
,
not
you
again
!
/ONNYA/
(chat
jargon
)
Nein
,
nicht
Du
schon
wieder
! (
Chat-
Jargon
)
Oh
no
,
not
this
again
!
/ONNTA/
(chat
jargon
)
Nein
,
nicht
das
schon
wieder
! (
Chat-
Jargon
)
on-topic
themenbezogen
;
themenspezifisch
;
zum
Thema
;
einschlägig
{adj}
on-topic
documents
einschlägige
Unterlagen
on-topic
postings
Forumsbeiträge
zum
Thema
Obligatory
on-topic
comment:
...
/OOTC/
[humor.]
(chat
jargon
)
Um
wieder
dem
Diskussionsthema
die
Ehre
zu
geben:
...
[humor.]
(
Chat-
Jargon
)
to
stay
on
topic
beim
Thema
bleiben
This
isn't
on
topic
.
Das
gehört
nicht
zum
Thema
.
to
understand
{
understood
;
understood
}
verstehen
;
begreifen
{vt}
understanding
verstehend
;
begreifend
understood
verstanden
;
begriffen
understands
er/sie
versteht
;
er/sie
begreift
I/he/she
understood
ich/er/sie
verstand
;
ich/er/sie
begriff
he/she
has/had
understood
er/sie
hat/hatte
verstanden
;
er/sie
hat/hatte
begriffen
I/he/she
would
understand
ich/er/sie
verstünde
;
ich/er/sie
begriffe
I
understood
.; (I)
copy
that
.
[coll.]
Ich
habe
verstanden
.
I
take
that
to
mean
...; I
understand
that
as
meaning
...
Darunter
verstehe
ich
...
As
I
understand
it
/AIUI/
So
,
wie
ich
das
verstehe
...
Do
you
understand
me
?
Verstehen
Sie
mich
?
I
don't
understand
...
Ich
verstehe
nicht
...
He
was
hard
to
understand
.
Er
war
schlecht
zu
verstehen
.
Do
you
understand
what
I
mean
?
Verstehen
Sie
,
was
ich
meine
?
I
don't
understand
the
question
.
Ich
verstehe
die
Frage
nicht
.
He
gave
us
to
understand
that
he
would
help
us
.
Er
hat
in
Aussicht
gestellt
,
dass
er
uns
helfen
wird
.
Read
me
right
...
Versteh
mich
richtig
, ...
It
is
understood
that
...
Es
gilt
als
vereinbart
,
dass
... (
Vertragsklausel
);
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
... (
allgemein
)
'Adequate
compensation'
is
understood
to
mean
...
Unter
"angemessene
Abgeltung"
ist
...
zu
verstehen
it
being
understood
that
...
wobei
davon
auszugehen
ist
,
dass
...
You
have
to
understand
that
I
had
no
other
choice
.
Du
musst
verstehen
,
dass
ich
keine
andere
Wahl
hatte
.
What
do
you
understand
by
'long-term
consequences'
?
Was
verstehen
Sie
unter
"langfristigen
Folgen"
?
Acknowledged
,
out
. (radio
jargon
)
Verstanden
,
Ende
. (
Funk
jargon
)
[telco.]
to
leave
{
left
;
left
};
to
go
{
went
;
gone
}
weggehen
;
gehen
{vi}
leaving
;
going
weggehend
;
gehend
left
;
gone
weggegangen
;
gegangen
It's
time
to
leave
.
Es
ist
(
an
der
)
Zeit
zu
gehen
.
When
did
you
leave
?
Wann
bist
du
gegangen
?
I
was
just
about
to
leave
.
Ich
wollte
eben
weggehen
.
Going
to
go
.
/gtg/
/g2g/
(chat
jargon
)
Ich
muss
gehen
.;
Muss
weg
. (
Chat-
Jargon
)
'Where
are
you
going
?' -
'Out
!'
"Wo
gehst
du
hin
?" -
"Weg
!"
How
are
you
?
/HRU/
(chat
jargon
)
Wie
geht
es
Ihnen
?;
Wie
geht
es
dir
?
'How
are
you
?', '(I'm)
fine
,
and
you
?'
"Wie
geht
es
dir
?", "(
Mir
geht's
)
gut
,
und
dir
?"
How
are
you
doing
?
Wie
geht's
so
?
How
are
y'all
doing
?
Wie
geht's
bei
euch
so
?
I
am
fine
,
thanks
.; I
am
well
,
thanks
.
Danke
,
mir
geht
es
gut
.
Search further for "jargon":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners