|
|
|
German |
English |
|
dort; da; dorthin; dahin {adv} ![da [listen]](/pics/s1.png) |
there ![there [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dort drüben |
over there |  |
|
von dort; von da; daher ![daher [listen]](/pics/s1.png) |
from there; thence [dated] |  |
|
Ja wen haben wir denn da? |
Well, look who's there! |  |
|
Wie komme ich (am besten) dahin? |
How do I (best) get there? |  |
|
Ebendahin fahre ich ja. |
That's exactly where I'm going. |  |
|
Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übtr.] |
Wild horses couldn't drag me there. |  |
|
Hausbewohner {m}; Bewohner {m} (eines Gebäudes); dort aufhältige Person {f} [adm.] ![Bewohner [listen]](/pics/s1.png) |
occupant; occupier [Br.] (of a building) |  |
|
Hausbewohner {pl}; Bewohner {pl}; dort aufhältige Personen {pl} ![Bewohner [listen]](/pics/s1.png) |
occupants; occupiers |  |
|
Hauseigentümer/Wohnungseigentümer, der selbst dort wohnt; Eigennutzer {m} |
owner-occupier [Br.] |  |
|
dort drüben {adv} |
yonder; yon; over yonder [Am.] ![yonder [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Dort steht es schwarz auf weiß. |
There it is in black and white. |  |
|
Die einzige Annehmlichkeit, die es dort gibt, ist ein Fernsehapparat. |
The only creature comforts you have there are a television set. |  |
|
ein Eigeninteresse daran haben; dort engagiert sein; etwas zu verlieren haben {v} |
to have skin in the game [Am.] [coll.] |  |
|
Beide Akteure haben etwas zu verlieren. |
Both players have skin in the game. |  |
|
hier und dort; stellenweise (örtlich) {adv} |
here and there |  |
|
jene/jener/jenes ... dort |
yon; yonder ![yonder [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich bin erst um vier dort. |
I won't be there until four. |  |
|
Warum triffst du dich mit ihr gerade dort? |
Why do you meet her there, of all places? |  |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) ![Stichwort [listen]](/pics/s1.png) |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase) |  |
|
Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. |
While we are on the subject, don't forget to send off the application form. |  |
|
Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? |
Speaking of fitness, do you still go to the gym? |  |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? |  |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? |  |
|
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? |
While we are on the subject, how do you know Victor? |  |
|
Begegnung {f} (mit jdm./etw. / zwischen jdm./etw.) ![Begegnung [listen]](/pics/s1.png) |
encounter (with sb./sth. / between sb./sth.) ![encounter {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Begegnungen {pl} |
encounters ![encounters [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Alltgsbegegnungen {pl} |
everyday encounters |  |
|
die kurze Begegnung / das kurze Aufeinandertreffen zweier ehemaliger Schulkollegen |
the brief encounter of two former schoolmates |  |
|
die flüchtige Begegnung zwischen zwei Molekülen; das flüchtige Aufeinandertreffen von zwei Molekülen |
the fleeting encounter between two molecules |  |
|
eine zufällige Begegnung mit einem Fremden |
a chance encounter with a stranger |  |
|
das Auftreten eines Verdächtigen polizeilich wahrnehmen |
to report the police encounter with a suspect |  |
|
Dort hatten wir eine Begegnung mit einem großen Leoparden. |
This is where we had an encounter with a big leopard. |  |
|
zum Beispiel /z. B./; beispielsweise; etwa; zum Exempel [veraltet] {adv} ![etwa [listen]](/pics/s1.png) |
for example /e.g./ (exempli gratia); for instance; to give an example; to give an instance ![for instance [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Viele meiner Freunde / viele von meinen Freunden waren dort, zum Beispiel Greta und Phillip. |
A lot of my friends were there Greta and Phillip, for example. |  |
|
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich. Ich vergesse beispielsweise oft, wo ich mein Auto geparkt habe. |
My memory is failing. For example, I will often forget where I have parked my car. |  |
|
Klaus etwa hätte anders reagiert. |
Klaus, for instance, would have reacted differently. |  |
|
Nehmen wir beispielsweise an, du hast einen reichen Klienten. |
By way of example, let's say you have a rich client. |  |
|
So hat beispielsweise die Welternährungsorganisation berechnet, dass die Landwirtschaft weltweit die Hälfte aller Methan-Emissionen verursacht. |
By way of example, the FAO has has calculated that, globally, agriculture generates half of all methane emissions. |  |
|
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) |
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) |  |
|
Doch, das interessiert mich schon. |
Oh yes, this does interest me. |  |
|
"Du willst ja nicht singen." "Doch" |
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' |  |
|
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" |
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' |  |
|
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" |
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' |  |
|
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" |
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' |  |
|
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! |
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! |  |
|
Durchstöbern {n}; Durchsehen {n}; Durchschauen {n} (eines Ortes) |
rummage [Br.] (around/in/through a place) ![rummage [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die Schublade durchstöbern |
to have a rummage in/through the drawer |  |
|
Hie und da stöbere ich in Ruhe in meinen Bücherregalen und schaue, was ich finde. |
Now and again I have a good rummage though my bookshelves to see what I can find. |  |
|
Ich habe alles durchstöbert, aber nichts gefunden. |
I had a rummage around/about, but I couldn't find it anywhere. |  |
|
Schau einmal die braune Kiste durch, ob du es dort findest. |
Have a rummage through the brown box and see if you can find it there. |  |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} ![Erlebnis [listen]](/pics/s1.png) |
experience ![experience {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} ![Erfahrungen [listen]](/pics/s1.png) |
experiences ![experiences [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Einkaufserlebnis {n} |
shopping experience |  |
|
Fremderfahrung {f} |
experience of others |  |
|
Klangerlebnis {n} |
sound experience |  |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience |  |
|
die Erfahrung einer Vergewaltigung |
the experience of being raped |  |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... |  |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! |  |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. |  |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. |  |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. |  |
|
Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. |
They spoke about the experiences they've had there. |  |
|
Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. |
Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. |  |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! |  |
|
Glücksfall {m}; glücklicher Zufall {m} (beim Finden und Entdecken von etw.) |
serendipity [formal] ![serendipity [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Reihe glücklicher Zufälle |
a series of serendipities |  |
|
Dass sie sich gefunden haben, war reiner Zufall/reines Glück. |
They found each other by pure serendipity. |  |
|
Ihn auf diese Weise und ausgerechnet dort zu treffen, war wirklich ein glücklicher Zufall. |
Meeting him like that, and there of all places, was true serendipity! |  |
|
Heimat {f} (von jdm./etw.) ![Heimat [listen]](/pics/s1.png) |
home (of/to sb./sth.) ![home [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Richtung Heimat |
in homeward direction |  |
|
zu jds. zweiten Heimat werden |
to become sb.'s second home |  |
|
Dort ist/sind ... beheimatet/angesiedelt |
It is the home of ... / It is home to ... |  |
|
In Amerika hat der Baseball seine Heimat. |
America is the home of baseball. |  |
|
Die Rocky Mountains sind die Heimat des Berglöwen.; Der Berglöwe ist in den Rocky Mountains beheimatet. |
The Rockies are the home of / are home to mountain lions. |  |
|
in der Nähe; nicht weit weg; nicht weit {adv} ![in der Nähe [listen]](/pics/s1.png) |
close by; near at hand; close at hand; at hand; in the vicinity |  |
|
dort in der Nähe |
near there; around there; about there; thereabout; thereabouts; somewhere in that vicinity |  |
|
hier ganz in der Nähe |
a few steps from here |  |
|
Hilfe war nicht weit (weg). |
Help was at hand. |  |
|
das Nötige; alles Nötige; das Notwendige; alles Notwendige |
whatever is necessary |  |
|
alles Nötige veranlassen |
to make the necessary arrangements |  |
|
Alles Nötige kann dort nachgelesen werden. |
Everything you need to know can be found there. |  |
|
Parklücke {f}; Parkbox {f}; (einzelner) Parkplatz {m}; Abstellplatz {m}; Einstelplatz {m}; Parkfeld {n} [auto] ![Parkplatz [listen]](/pics/s1.png) |
place to park; parking space; parking spot [coll.] |  |
|
Parklücken {pl}; Parkboxen {pl}; Parkplätze {pl}; Abstellplätze {pl}; Einstellplätze {pl}; Parkfelder {pl} |
places to park; parking spaces; parking spots |  |
|
Frauenparkplatz |
ladies' parking space |  |
|
Parkplätze für Behinderte |
parking spaces for disabled people |  |
|
in einer Parklücke; auf einem Parkfeld/Parkplatz |
in a parking space |  |
|
einen Parkplatz finden |
to find a place to park |  |
|
Die Parkplatzsuche gestaltet sich immer schwieriger. |
Finding a place to park is becoming increasingly difficult. |  |
|
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. |
Motorists in search of/seeking a place to park are going round and round. |  |
|
Vor dem Haus dort ist ein Parkplatz frei. |
There's a parking space in front of that house. |  |
|
Redefreiheit {f}; Recht {n} auf freie Meinungsäußerung; Meinungsfreiheit {f} [pol.] |
freedom of speech; liberty of speech; free speech; freedom of opinion; freedom of expression |  |
|
Dort herrscht Redefreiheit. |
They enjoy freedom of speech there. |  |
|
Spur {f}; Fährte {f} ![Spur [listen]](/pics/s1.png) |
trail |  |
|
Spuren {pl}; Fährten {pl} |
trails |  |
|
auf den Spuren von Marco Polo / Shakespeare usw. |
on the trail of Marco Polo / Shakespeare etc. |  |
|
auf den Spuren von Wilhelm, dem Eroberer, wandeln |
to go on the trail of William the Conqueror |  |
|
jds. Spur des Verbrechers aufnehmen |
to pick up the criminal's trail |  |
|
einem Geheimnis usw. auf die Spur kommen |
to get on the trail of a mystery etc. |  |
|
Er flog am Dritten nach Katmandu und dort verliert sich seine Spur. |
On the third he took a flight to Kathmandu and (from) there the trail went cold. |  |
|
Unterkunft {f}; Quartier {n}; Unterbringungsmöglichkeit {f}; Wohnmöglichkeit {f}; Wohngelegenheit {f} [adm.] ![Unterkunft [listen]](/pics/s1.png) |
accommodation; accommodations [Am.]; accommodation option; lodging place; somewhere to live [coll.]; somewhere to stay [coll.] ![accommodation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
betreute Wohnmöglichkeit; betreute Wohngelegenheit |
supported accommodation; sheltered accommodation |  |
|
Gemeinschaftsunterkunft {f}; Sammelunterkunft {f} |
communal accommodation |  |
|
Privatunterbringung {f}; Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie |
homestay accommodation; homestay |  |
|
Privatquartier {n} |
private accommodation |  |
|
Massenquartier {n} |
mass accommodation |  |
|
eine Übernachtungsmöglichkeit |
accommodation for the night |  |
|
Unterkunft und Verpflegung |
board and lodging |  |
|
subventioniertes Wohnen |
subsidized accommodation |  |
|
Datum {n} der Unterbringung |
accommodation date |  |
|
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. |
The price includes flights and accommodation. |  |
|
Können Sie mir eine Unterkunft besorgen?; Kannst du mir ein Quartier organisieren? [ugs.] |
Can you arrange some accommodation for me? |  |
|
Habt ihr schon ein Quartier gefunden? |
Have you found anywhere to stay yet? |  |
|
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. |
Hotel accommodation is rather expensive there. |  |
|
Unterbringung {f} (einer Person) (Ausbildungsplatz, Arbeitsstelle; Unterkunft) |
placement (of a person) ![placement [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vermittlung einer Arbeitsstelle; In-Arbeit-Bringen {n}; In-Beschäftigung-Bringen {n} |
employment placement; job placement |  |
|
Unterbringung bei einer Pflegefamile |
placement with a foster family |  |
|
Dort waren sie nur vorübergehend untergebracht. |
This was just a temporary placement (for them). |  |
|
Vorstellung {f}; Bild {n} (von einer Sache, die man nicht kennt) ![Bild [listen]](/pics/s1.png) |
preconception; preconceived idea (about/of sth. unknown) |  |
|
keine konkreten Vorstellungen von/zu etw. haben |
to have no strong preconceptions about sth. |  |
|
Meine Vorstellung von Hawksmoor als Eldorado für Fleischliebhaber war ziemlich zutreffend. |
My preconception of Hawksmoor as a meat-lovers paradise was pretty accurate. |  |
|
Mein Bild von diesem Land wurde völlig auf den Kopf gestellt. |
My preconceived idea of the country was turned on its head. |  |
|
Ich bin ohne genaue / konkrete Vorstellungen in diese Vorlesung gekommen. |
I came to the lecture without any preconceptions. / without any preconceived idea. |  |
|
Er komponiert Musik, die unsere Vorstellungen davon, was auf der Gitarre möglich ist, über den Haufen wirft. |
He composes music that challenges preconceptions of what is possible on the guitar. |  |
|
Als ich zum ersten Mal einen Regenwald besuchte, hatte ich die Vorstellung, dass dort Früchte in Hülle und Fülle zu finden sind. |
When I first visited rainforests, my preconception was that there would be an abundance of fruit to be found. |  |
|
Zusatzbemerkung {f}; Zusatz {m}; Anhang {f} ![Anhang [listen]](/pics/s1.png) |
subjoinder |  |
|
Zusatzbemerkungen {pl}; Zusätze {pl}; Anhänge {pl} |
subjoinders |  |
|
Als Journalist ist man dort nur ein lästiges Anhängsel. |
As a journalist you are just an annoying subjoinder there. |  |
|
jdn. abholen {vt} (von einem Ort) |
to (come and) meet sb. (in a place) |  |
|
die Menschen dort abholen, wo sie stehen [übtr.] |
to meet people where they are [fig.] |  |
|
Meine Schwester kommt dich abholen. |
My sister will come and meet you. |  |
|
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. |
Let me know what time you are coming and I will meet you at the terminus. |  |
|
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? |
Will we be met at the airport on arrival? |  |
|
etw. ablegen {vt} (Kleidung) |
to take off sth. |  |
|
ablegend |
taking off |  |
|
abgelegt |
taken off |  |
|
Sie können Ihren Mantel dort drüben ablegen. |
You can put your coat over there. |  |
|
Bitte legen Sie ab! |
Please make yourself comfortable!; May I take your coat/jacket etc.? |  |
|
etw. ahnen; etw. erahnen (eine ungefähre Vorstellung haben) {vt} |
to have an idea of sth. |  |
|
ahnend; erahnend |
having an idea |  |
|
geahnt; erahnt |
had an idea |  |
|
Du ahnst nicht, wie viel mir das bedeutet. |
You have no idea how much that means to me. |  |
|
Ich konnte doch nicht ahnen, dass du mich dort angemeldet hast. |
I had no way of knowing you had me registered there. |  |
|
Das lässt erahnen, / gibt eine ungefähre Vorstellung davon, / gibt einen ungefähren Begriff davon [geh.], wie bedeutend diese Stadt einmal war. |
This gives some idea of how important this city once was. |  |
|
im Allgemeinen /i. A./ /i. Allg./; für gewöhnlich; gemeinhin [geh.] {adv} |
in general; generally /gen./; in the general run of things ![in general [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass ...; Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass ... |
In general one may say/state that ...; In general it may be said/stated that ...; More generally, ...; In general terms, ... |  |
|
Die Leute sprechen dort im Allgemeinen nicht gut Fremdsprachen. |
People there generally have a poor command of foreign languages. |  |
|
alt {adj} (gewohnt, unverändert) ![alt [listen]](/pics/s1.png) |
usual; unchanged ![usual [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
am Alten festhalten/hängen |
to cling to the old ways |  |
|
alles beim Alten (be)lassen |
to leave everything as it is; not to change anything |  |
|
Du bist immer noch der Alte. |
You haven't changed. |  |
|
Doris ist nicht mehr die Alte. |
She's not the Doris I used to know. |  |
|
Er ist wieder ganz der Alte. |
He's back to his usual self. |  |
|
Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild. |
It was the usual scene. |  |
|
Es ist dort alles beim Alten. |
Nothing has changed there. |  |
|
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. |
The means of payment will appear unchanged. |  |
|
angeben, dass ...; aussagen, dass ... {vt} |
to state that ... |  |
|
angebend |
stating ![stating [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angegeben ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Er sagte aus, er habe früher als Strichjunge gearbeitet. |
He stated that he used to work as a rent boy. |  |
|
Sie gab der Polizei gegenüber an, nie dort gewesen zu sein. |
She stated to the police that she had never been there. |  |
|
von jdm./etw. angetan sein {v} |
to be taken with sb./sth.; to fall for sb./sth. |  |
|
Keiner von uns war besonders davon angetan, den ganzen Tag dort bleiben zu müssen. |
None of us was completely taken with the idea of staying there the whole day. |  |
|
Als die neue Lehrerin kam, war ich sofort von ihr angetan. |
When the new female teacher arrived, I was taken with her at once. |  |
|
etw. anordnen; verordnen; verfügen; dekretieren {vt} [adm.] [jur.] ![verfügen [listen]](/pics/s1.png) |
to decree sth. |  |
|
anordnend; verfügend; dekretierend; verordnend |
decreeing |  |
|
angeordnet; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnet an; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnete an; verfügte; dekretierte; verordnete |
decreed |  |
|
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. |
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there. |  |
|
Aber das Schicksal wollte es anders/hat anders entschieden. |
But fate decreed otherwise. |  |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] |  |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz ![calling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz ![called [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees |  |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed ![called [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] |  |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] ![I'll give you a buzz [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. |  |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. |  |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. |  |
|
jdn. (an einem Ort) antreffen; vorfinden {vt} |
to find sb. (in a place) |  |
|
antreffend; vorfindend |
finding ![finding [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angetroffen; vorgefunden |
found ![found [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wann ist sie zu Hause anzutreffen? |
When can she be found at home? |  |
|
Ich hoffe, Sie bei guter Gesundheit anzutreffen. |
I hope to find you in good health. |  |
|
Du kannst mich morgen dort antreffen. |
You can meet me there tomorrow. |  |
|
etw. aufhalten; zurückhalten (in Wartestellung bringen) {vt} ![zurückhalten [listen]](/pics/s1.png) |
to hold sth. (in its current position) |  |
|
aufhaltend; zurückhaltend ![zurückhaltend [listen]](/pics/s1.png) |
holding ![holding [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aufgehalten; zurückgehalten |
held ![held [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Waggon auf dem Bestimmungsbahnhof zurückhalten |
to hold a coach at the destination station |  |
|
Halte das Taxi dort auf! |
Hold that taxi! |  |
|
Er hat mir den Lift aufgehalten. |
He held the lift for me. |  |
|
Haltet die Titelseite noch zurück. |
Hold the front page. |  |
|
Der Zug wurde aufgehalten, bis die Strecke geräumt war. |
The train was held until the track was cleared. |  |
|
Ich nehme ein Sandwich, aber ohne Mayonnaise. |
I'll have a sandwich please, but hold the mayo. [Am.] [coll.] |  |
|
aufregend, toll {adj} (Ort, Veranstaltung, Atmosphäre) |
buzzy (of a place, event or atmosphere) |  |
|
ein aufregender neuer Film |
a buzzy new film |  |
|
Dort geht es am Wochenende immer rund. |
The place is always buzzy at the weekends. |  |
|
In dem Lokal herrscht immer eine tolle Stimmung. |
There's always a buzzy atmosphere in the restaurant. |  |
|
ausgeschlossen; fremd {adj} [soc.] ![fremd [listen]](/pics/s1.png) |
out of it |  |
|
Ich habe mich dort ausgeschlossen gefühlt. |
I felt out of it there. |  |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht vertragen; nicht ausstehen können; nicht leiden können {vt} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be impatient of sth. |  |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. |  |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. |  |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. |  |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. |  |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. |  |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. |  |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. |  |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. |  |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. |  |
|
sich auskennen {vr} (an einem Ort) |
to know one's way around |  |
|
sich auskennend |
knowing one's way around; being well informed |  |
|
sich ausgekannt |
known one's way around; been well informed |  |
|
er/sie kennt sich aus |
knows his/her way around |  |
|
er/sie kannte sich aus |
knew his/her way around |  |
|
Kennen Sie sich hier (in der Gegend) aus? |
Do you know your way around here? |  |
|
Ich kenne ich mich dort gut aus. |
I know my way around there very well. |  |
|
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten [ugs.] {vi} ![starten [listen]](/pics/s1.png) |
to begin {began; begun}; to start ![start {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beginnend; anfangend; einsetzend; startend |
beginning; starting ![beginning [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
begun; started ![started [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
es begönne (begänne); es fänge an |
I/he/she would begin |  |
|
zu sprechen beginnen |
to start talking |  |
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
In the afternoon it began to snow heavily. |  |
|
Dort beginnt die Autobahn. |
The motorway starts there. |  |
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. |
The project started in a small way. |  |
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. |
My minidish is starting to rust. |  |
|
Das Konzert fängt gleich an. |
The concert is about to start. |  |
|
Fang du nicht auch noch an! |
Don't you start! |  |
|
(einen Sachverhalt als wahr) bestätigen; belegen {vt} ![belegen [listen]](/pics/s1.png) |
to verify (circumstances as being true) ![verify [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bestätigend; belegend |
verifying |  |
|
bestätigt; belegt ![belegt [listen]](/pics/s1.png) |
verified ![verified [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unbestätigt |
unverified |  |
|
Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. |
I have witnesses who can verify that I was actually there. |  |
|
Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. |
The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed. |  |
|
Die ordnungsgemäße Bevollmächtigung wird hiermit anwaltlich versichert. [jur.] |
As an attorney I hereby verify that I have been duly authorized by the party to represent him. |  |
|
jdn./etw. bringen; herbringen {vt} ![bringen [listen]](/pics/s1.png) |
to bring sb./sth.; to bring sth. to sb. {brought; brought} ![bring [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bringend; herbringend |
bringing; bringing to |  |
|
gebracht; hergebracht ![gebracht [listen]](/pics/s1.png) |
brought; brought to ![brought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie bringt |
he/she brings |  |
|
ich/er/sie brachte ![brachte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she brought ![brought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gebracht |
he/she has/had brought |  |
|
ich/er/sie brächte |
I/he/she would bring |  |
|
Die Kellnerin brachte die Speise- und die Weinkarte. |
The waitress brought the menu and the wine list. |  |
|
Bring mir die Schere dort. |
Bring me those scissors.; Bring those scissors to me. |  |
|
Ich bringe dir noch etwas zu trinken. |
I'll bring you another drink.; I'll bring another drink to you. |  |
|
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. |
Bring me the tools, will you? |  |
|
daneben sein [ugs.] (unangebracht; ungehörig) {vi} [soc.] |
to be out of line; to be off [Br.] [coll.] (socially unacceptable) |  |
|
Die Bardame dort ist etwas daneben. |
The barmaid there is a bit off. |  |
|
Sein Benehmen war ziemlich daneben, findest du nicht? |
His manners were a bit off, don't you think? |  |
|
Ich finde es irgendwie daneben, dass er erwartet, dass wir auch noch am Sonntag arbeiten. |
I think it's a bit off expecting us to work even on Sunday. |  |
|
jdn./etw. darstellen; beschreiben; charakterisieren (als jd./etw.); etw. wiedergeben; schildern {vt} ![schildern [listen]](/pics/s1.png) |
to portray; to characterize; to characterise [Br.]; to depict sb./sth. (as sb./sth.) ![depict [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
darstellend; beschreibend; charakterisierend; wiedergebend; schildernd |
portraying; characterizing; characterising; depicting |  |
|
dargestellt; beschrieben; charakterisiert; wiedergegeben; geschildert ![beschrieben [listen]](/pics/s1.png) |
portrayed; characterized; characterised; depicted ![depicted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
etw. treffend beschreiben (als) |
to fittingly describe sth. (as) |  |
|
nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird |
not as bad as people tend to describe/portray it |  |
|
Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar. |
She portrays a dancer in the film. |  |
|
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. |
The novel depicts life in prerevolutionary Russia. |  |
|
Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. |
The painting portrays the death of Nelson. |  |
|
Seine Persönlichkeit ist schwer zu beschreiben.; Er ist schwer zu charakterisieren. |
His personality is hard to characterize. |  |
|
Wie würden Sie die aktuelle Lage dort beschreiben? |
How would you characterize the current situation there? |  |
|
Religion wurde negativ dargestellt. |
Religion was portrayed in a negative way. |  |
|
dazugehören {vi} [soc.] |
to belong ![belong [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dazugehörend |
belonging ![belonging [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dazugehört |
belonged |  |
|
nirgends dazugehören |
to belong nowhere |  |
|
Jeder will dazugehören. |
Everybody wants to belong. |  |
|
Ich habe sechs Jahre dort gearbeitet, aber nie das Gefühl gehabt, dazuzugehören. |
I worked there for six years but never felt I belonged. |  |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) |  |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. |  |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. |  |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. |  |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. |  |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! |  |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. |  |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... |  |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. |  |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. |  |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} ![eigentlich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; come to think of it; when you think about it ![actually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... |  |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. |  |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. |  |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. |  |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. |  |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. |  |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. |  |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. |  |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... |  |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|