|
|
|
German |
English |
|
Leid {n}; Pein {f} [poet.] [psych.] ![Leid [listen]](/pics/s1.png) |
pain ![pain {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. Leid zufügen/antun |
to cause sb. pain |  |
|
die Freuden und Leiden im Leben |
joys and pains of life |  |
|
Leid {n}; Leiden {n} [psych.] [med.] ![Leiden [listen]](/pics/s1.png) |
suffering ![suffering [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
seelisches Leid |
emotional suffering |  |
|
psychisches Leid {n}; Seelenleiden {n} [psych.] |
mental suffering |  |
|
das Leiden Christi [relig.] |
the sufferings of Christ |  |
|
unnötiges Leid verursachen |
to cause unnecessary suffering |  |
|
Leid {n}; Leiden {n}; Unglück {n}; Reue {f}; Bedauern {n} ![Unglück [listen]](/pics/s1.png) |
sorrow ![sorrow [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Entschuldigung!; Verzeihung!; Tut mir leid!; Bedaure! [geh.] |
Sorry! |  |
|
Ich bedaure. |
I'm sorry. ![I'm sorry [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Leider muss ich sagen ... |
I'm sorry to say ... |  |
|
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. |
Sorry, I didn't quite understand. |  |
|
Bedaure, mein Freund! |
Sorry, Mac! [coll.] |  |
|
Es tut mit leid, aber da bin ich anderer Meinung. |
Sorry, but I disagree. |  |
|
Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. |
I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that. |  |
|
Jeder Fußballnarr - Entschuldigung: "Fan" - weiß, was ich meine. |
Any football nut - sorry, 'fan' will know what I mean. |  |
|
Kummer {m}; Leid {n} ![Leid [listen]](/pics/s1.png) |
woe ![woe [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Kummer {m}; Nöte {pl} ![Kummer [listen]](/pics/s1.png) |
woes |  |
|
ein Unglückstag |
a day of woe |  |
|
sein Leid klagen |
to pour out one's woes |  |
|
genug haben von; es leid sein {v} (etw. zu tun) |
to be tired of (doing sth.) |  |
|
ich bin es leid |
I'm tired of it |  |
|
Ich bin dein ewiges Gejammer leid. |
I'm fed up with your eternal whining. |  |
|
Mir reicht's!; Ich hab genug! [ugs.] |
I've had enough of it. [coll.] |  |
|
jdm./einer Sache Schaden zufügen; jdn./etw. in Mitleidenschaft ziehen; jdn./etw. böse zurichten; jdm. ein Leid antun {vt} |
to scathe sb./sth. [obs.] |  |
|
kaum einen Schaden davongetragen haben |
to be barely scathed |  |
|
ein Baum, den der Blitz böse zugerichtet hat |
a tree scathed by lightning |  |
|
Zufügen {n} (von Schmerzen/Leid) |
infliction (of pain/suffering) |  |
|
jdm. ein Leid antun; jdm. etw. antun; jdm. etw. zuleide tun {vt} |
to harm sb.; to hurt sb. |  |
|
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. |
He wouldn't harm a fly. |  |
|
plagend; unangenehm; betrübend; Leid verursachend {adj} ![unangenehm [listen]](/pics/s1.png) |
afflictive |  |
|
Geteiltes Leid ist halbes Leid. [Sprw.] |
A sorrow shared is a sorrow halved. [prov.] |  |
|
Sorge {f}; Leid {n}; Leiden {n} ![Leiden [listen]](/pics/s1.png) |
tribulation |  |
|
Beschwerlichkeiten {pl} |
tribulations {pl} |  |
|
"Liebes Leid und Lust" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] |
'Love's Labour's Lost' (by Shakespeare / work title) |  |
|
"Erstes Leid" (von Kafka / Werktitel) [lit.] |
'First Sorrow' (by Kafka / work title) |  |
|
Absicht {f}; Vorhaben {n} ![Absicht [listen]](/pics/s1.png) |
intention ![intention [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Absichten {pl}; Vorhaben {pl} |
intentions ![intentions [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
in der Absicht, etw. zu tun |
with the intention of doing sth. |  |
|
in der besten Absicht |
with the best (of) intentions |  |
|
mit guten Vorsätzen |
with good intentions |  |
|
fest entschlossen sein, etw. zu tun |
to have every intention of doing sth. |  |
|
nicht die Absicht haben, etw. zu tun |
to have no intention of doing sth. |  |
|
Wir beabsichtigen, diese Praxis beizubehalten. |
It is our intention to maintain this practice. |  |
|
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. |
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. |  |
|
Das war nicht meine Absicht. |
Such was not my intention. |  |
|
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. |
The road to hell is paved with good intentions. |  |
|
jds. Anteilnahme {f}; jds. Mitleid {n}; jds. Mitgefühl {n} (mit jdm.) |
sb.'s commiseration; sb.'s commiserations (to sb.) |  |
|
Sie brauchen unsere Unterstützung, nicht nur unsere Anteilnahme. |
They need our assistance, not just our commiseration. |  |
|
Chris tut mir leid, weil er die Reise nach Teneriffa versäumt hat. |
Commiserations to Chris on missing the trip to Tenerife. |  |
|
Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken. |
I want to send my commiserations to her family for what they must be going through. |  |
|
Antwort {f} /Antw./; Erwiderung {f} [geh.] (auf etw.) |
answer; reply; response (to sth.) ![response [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Antworten {pl}; Erwiderungen {pl} |
answers; replies; responses ![responses [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Fragebogenantworten {pl} |
questionnaire replies |  |
|
als Antwort auf; als Reaktion auf |
in answer to |  |
|
als Antwort |
by way of an answer |  |
|
keine Angabe; keine Angaben /k.A./ (in Formularen) |
no answer /n/a/ (on forms) |  |
|
auf eine Antwort drängen (in Bezug auf etw.) |
to push for an answer (as to sth.) |  |
|
Tut mir leid, ich weiß die Antwort nicht. |
I'm sorry, I don't know the answer. |  |
|
ablehnende Antwort |
negative reply |  |
|
unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort |
glib answer |  |
|
ohne Antwort |
unreplying |  |
|
um Antwort wird gebeten /u. A. w. g./ |
repondez s'il vous plait /RSVP/; please reply |  |
|
eine Antwort formulieren |
to frame an answer |  |
|
eine Antwort schuldig bleiben |
to fail to provide an answer |  |
|
keine Antwort wissen; die Antwort schuldig bleiben müssen |
to be at a loss for an answer |  |
|
nie um eine Antwort verlegen sein |
never to be at a loss for an answer |  |
|
Vielen Dank für Ihre Antwort. |
Thank you very much for your reply. |  |
|
Er gab keine Antwort. |
He made no reply. |  |
|
Dringende Antwort erbeten. [adm.] |
Please reply as a matter of urgency. |  |
|
Um rasche Beantwortung wird gebeten. [adm.] |
A rapid response would be appreciated. |  |
|
Bedauern {n} |
regret |  |
|
sehr zu meinem Bedauern |
much to my regret |  |
|
Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde besuchen können. |
I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year. |  |
|
die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren {vt}; außer sich geraten; sich vergessen {vr} |
to be carried away; to get carried away; to lose it |  |
|
vor lauter Angst kopflos werden |
to be carried away by fear |  |
|
Behalten Sie einen kühlen Kopf. |
Don't get carried away. |  |
|
Entspann dich! Das ist kein Grund, in die Luft zu gehen. |
Just relax! There's no need to get carried away. |  |
|
Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir durchgegangen. |
I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it. |  |
|
(einmaliger) Fehler {m}; Fehlleistung {f} ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
mistake; error ![error [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Fehler {pl} ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
mistakes; errors ![mistakes [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ausdrucksfehler {m} [ling.] |
wording error |  |
|
Bearbeitungsfehler {m}; Übertragungsfehler {m}; Ausstellungsfehler {m}; administrative Panne {f} |
clerical mistake; clerical error |  |
|
Bedeutungsfehler {m}; semantischer Fehler [ling.] |
semantic error |  |
|
Beobachtungsfehler {m} |
error of observation |  |
|
Flüchtigkeitsfehler {m}; Schlampigkeitsfehler {m} |
careless mistake; careless error |  |
|
Grammatikfehler {m}; grammatikalischer Fehler [ling.] |
grammar error; grammatical error; error/mistake in (your) grammar |  |
|
Rechtschreibfehler {m}; Schreibfehler {m}; Orthografiefehler {m}; Orthographiefehler {m} [ling.] |
spelling error; spelling mistake |  |
|
Riesenfehler {m}; kapitaler Fehler |
huge mistake |  |
|
Satzzeichenfehler {m} [ling.] |
punctuation error; punctuation mistake |  |
|
Schreibfehler {m} |
mistake in writing; scribal error |  |
|
Stilfehler {m}; stilistischer Fehler {m} [ling.] |
stylistic error; stylistic mistake |  |
|
Fehler, den Anfänger machen |
beginner's mistake |  |
|
Fehler über Fehler |
error again and again |  |
|
ein Fehler in unseren Berechnungen |
a mistake/an error in our calculations |  |
|
einen Fehler begehen; einen Fehler machen |
to commit/make a mistake; to commit/make an error |  |
|
Fehler über Fehler machen |
to make mistake after mistake |  |
|
aus seinen Fehlern lernen |
to learn from one's mistakes |  |
|
einen Fehler korrigieren |
to fix (up) an error |  |
|
irrtümlich/versehentlich etwas tun |
to do something in error |  |
|
sprachlicher Fehler |
language mistake |  |
|
vorübergehender Fehler |
transient error |  |
|
Der Fehler liegt bei mir. |
The mistake is mine. |  |
|
Tut mir leid, mein Fehler. |
I'm sorry, my mistake. |  |
|
Jeder macht mal einen Fehler.; Jeder kann sich mal irren. |
We all make mistakes. |  |
|
Es ist deine Entscheidung, aber ich sage dir, du machst einen schweren Fehler. |
It's your decision, but I warn you, you're making a big mistake. |  |
|
Ich habe den Fehler gemacht, ihm meine Telefonnummer zu geben. |
I made the mistake of giving him my phone number. |  |
|
Der Unfall wurde durch menschliches Versagen verursacht. |
The accident was caused by human error. |  |
|
mein Fehler {m} (Entschuldigung) |
my bad [Am.] [coll.] (when apologizing) |  |
|
Tut mir leid - war mein Fehler! |
I'm sorry - (that was) my bad! |  |
|
Freude {f}; Genuss {m}; Vergnügen {n}; Behagen {n}; Pläsier {n} ![Vergnügen [listen]](/pics/s1.png) |
pleasure ![pleasure [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Freud und Leid |
pleasure and pain |  |
|
zum Vergnügen |
for pleasure |  |
|
mit Vergnügen |
with pleasure |  |
|
mit sichtlicher Freude; mit sichtlichem Vergnügen |
with obvious pleasure |  |
|
viel Freude haben an |
to take much pleasure in |  |
|
(großes) Vergnügen machen/bereiten ![Vergnügen [listen]](/pics/s1.png) |
to give (great) pleasure |  |
|
Gefallen finden an |
take pleasure in |  |
|
nicht dass ich daran Spaß finde |
it's not for my own pleasure |  |
|
kein Kind von Traurigkeit sein [übtr.] |
to be someone who enjoys the pleasures of life |  |
|
Viel Vergnügen! |
Have a good time!; Have fun! |  |
|
Hausaufgabe {f}; Hausarbeit {f}; Schularbeit {f} [Dt.] [Schw.]; Schulaufgabe {f} [Dt.] [Schw.]; Hausübung {f} [Ös.] [school] ![Hausarbeit [listen]](/pics/s1.png) |
(homework) assignment ![assignment [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Hausaufgaben {pl}; Hausübungen {pl}; Schulaufgaben {pl} |
homework ![homework [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Hausaufgabe für Geschichte; Geschichteaufgabe {f} |
assignment for History; history assignment |  |
|
Lateinhausaufgabe {f}; Lateinhausübung {f} [Ös.] |
Latin homework |  |
|
seine Hausaufgaben machen |
to do one's homework |  |
|
die Hausaufgabe abgeben |
to hand in the homework |  |
|
(den Schülern) eine Hausaufgabe aufgeben |
to assign homework; to give homework (to the students); to set homework [Br.] (for the students) |  |
|
Was haben wir auf? |
What's for homework, please? |  |
|
Es tut mir leid, ich habe die Hausaufgabe nicht (erledigt/gemacht). |
I'm sorry, I haven't got the homework. |  |
|
Wir haben über das Wochenende drei Hausaufgaben aufbekommen. |
We've been given three pieces of homework to do over the weekend. |  |
|
Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie. |
We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology. |  |
|
Kleingeld {n}; Münzen {pl} |
small change; loose change; change ![change {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eine halbe Million - das ist keine Kleinigkeit. |
Half a million, which isn't exactly chicken feed. |  |
|
nur Klimpergeld sein [ugs.]; kaum der Rede wert sein |
to be chicken feed; to be chump change [Am.] [coll.] |  |
|
aus dem Thema / aus der Terrorgefahr (partei)politisches Kleingeld schlagen [ugs.] [pol.] |
to play (party) politics with this issue / with the terrorist threat |  |
|
Hast du Kleingeld für die Maut? |
Do you have any loose change for the toll? |  |
|
Es tut mir leid, aber ich habe kein Kleingeld. |
I'm sorry, but I don't have any small change. |  |
|
Haben Sie es passend? [Dt.]; Haben Sie es klein? |
Do you have the right change? [Br.]; Have you got the right change? [Br.]; Do you have exact change? [Am.] |  |
|
Ich habe ungefähr einen Dollar in Münzen / in Kleingeld / in klein. |
I have about a dollar in (small) change. |  |
|
Ein Bettler bat um ein paar Münzen. |
A beggar asked for some spare change. |  |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) |  |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! |  |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! |  |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. |  |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. |  |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. |  |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... |  |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. |  |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. |  |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... |  |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. |  |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. |  |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. |  |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. |  |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. |  |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. |  |
|
Sitz {m}; Platz {m} ![Platz [listen]](/pics/s1.png) |
seat ![seat {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sitze {pl} |
seats |  |
|
jdm. seinen Platz überlassen |
to vacate your seat for sb. |  |
|
Sind diese Plätze vergeben? |
Have these seats been taken? |  |
|
elektrisch verstellbare Sitze [auto] |
power seats |  |
|
In meinem Auto haben fünf Leute Platz. |
My car seats five. |  |
|
Entschuldigung, ist hier besetzt?; Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?; Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? |
Excuse me, is this seat taken?; Excuse me, Is this seat free? |  |
|
Bitte nehmen Sie Platz! |
Please take a seat!; Have a seat, please! |  |
|
Bedauere, dieser Platz ist besetzt. |
Sorry, this seat is taken. |  |
|
Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt. |
I'm sorry, all seats are taken. |  |
|
Sprachübersetzung {f}; Übersetzung {f} [ling.] ![Übersetzung [listen]](/pics/s1.png) |
language translation; translation ![translation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Einheitsübersetzung {f} der Bibel |
unified translation of the Bible |  |
|
Fachübersetzung {f} |
technical translation |  |
|
eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische |
a translation from German into English |  |
|
eine freie Übersetzung |
a loose translation; a free translation |  |
|
druckreife Übersetzung |
translation ready for publication |  |
|
eine wörtliche Übersetzung |
a literal translation; a word-for-word translation |  |
|
computerunterstützte Übersetzung |
computer-assisted translation /CAT/ |  |
|
eine Übersetzung anfertigen |
to do a translation; to make a translation |  |
|
Es gibt dafür/da keine 1:1-Übersetzung. |
There's no 1:1 translation. |  |
|
Tut mir leid, das muss irgendwie untergegangen sein. [übtr.] |
I'm sorry, that must have been lost in translation. [fig.] |  |
|
aus Versehen; ohne Absicht |
by accident ![by accident [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Tut mir leid, es war keine Absicht. |
I'm sorry, it was an accident. |  |
|
Zicken machen {vt} |
to make trouble |  |
|
Ich bin deine Zicken langsam leid! |
I have had enough of your nonsense! |  |
|
etw. (Negatives) abmildern; abschwächen; lindern {vt} |
to ameliorate sth.; to meliorate sth. (negative) [formal] |  |
|
abmildernd; abschwächend; lindernd |
ameliorating; meliorating |  |
|
abgemildert; abgeschwächt; gelindert |
ameliorated; meliorated |  |
|
den Schmerz lindern |
to ameliorate the pain |  |
|
jds. Leid mildern |
to ameliorate sb.'s suffering |  |
|
die negativen Auswirkungen auf ältere Leute abmildern |
to meliorate the adverse impacts on old people |  |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] ![belästigen [listen]](/pics/s1.png) |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) |  |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling ![bothering [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled ![bothered [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! |  |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. |  |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. |  |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? |  |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. |  |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... |  |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? |  |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? |  |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. |  |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! |  |
|
albern; unseriös; nicht ernstzunehmend {adj} (Verhalten) ![albern [listen]](/pics/s1.png) |
frivolous (of behaviour) |  |
|
Tut mir leid, das war albern von mir. |
Sorry, I was being frivolous. |  |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it |  |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. |  |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. |  |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' |  |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. |  |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. |  |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. |  |
|
jdn. aufhalten {vt} (in Anspruch nehmen und damit von einer geplanten Tätigkeit abhalten) [soc.] |
to waylay sb. |  |
|
kranheitsbedingt außer Gefecht sein (Person) |
to be waylaid by illness (person) |  |
|
verletzungsbedingt ausfallen (Person) |
to be waylaid by injury (person) |  |
|
Er wurde von Reportern aufgehalten, als er das Amtsgebäude verließ. |
He was waylaid by reporters as he left the official building. |  |
|
Tut mir leid, ich wurde unterwegs aufgehalten. |
Sorry, I got waylaid on my way here. |  |
|
jdn. aufschrecken {vt} |
to startle sb. |  |
|
aufschreckend |
startling ![startling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aufgeschreckt |
startled ![startled [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
schreckt auf |
startles |  |
|
schreckte auf |
startled ![startled [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Der Lärm schreckte ihn auf. |
The loud noise startled him. |  |
|
Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken. |
I'm sorry that I startled you. |  |
|
jdn. bemitleiden; jdm. leidtun; jds. Mitleid erregen; jdn. erbarmen [geh.]; jdn. dauern [poet.]; jdn. jammern [altertümlich] {vt} |
to move sb. to pity sb.; to take pity on sb.; to feel pity for sb. |  |
|
bemitleidend; leidtuend; Mitleid erregend; erbarmend; dauernd; jammernd ![dauernd [listen]](/pics/s1.png) |
moving to pity; taking pity; feeling pity |  |
|
bemitleidet; leidgetan; Mitleid erregt; erbarmt; gedauert; gejammert |
moved to pity; taken pity; felt pity |  |
|
Sein Anblick erregte mein Mitleid. |
The sight of him moved me to pity. |  |
|
Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen. |
I pity all those who want to start an oversubscribed course of study. |  |
|
Er hat mir leid getan und ich habe ihm das Geld geborgt. |
I took pity on him and lent him the money. |  |
|
Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun. |
I feel pity for the girls he's been going out with. |  |
|
Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leidtun! |
If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you! |  |
|
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) |
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) |  |
|
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] |
to be busy with sth./doing sth. |  |
|
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? |
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? |  |
|
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. |
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. |  |
|
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. |
She is busy / occupied with wedding plans. |  |
|
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? |
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? |  |
|
betreten; zerknirscht {adv} ![betreten [listen]](/pics/s1.png) |
apologetically |  |
|
Der Kellner fragte betreten, ob wir uns an einen anderen Tisch setzen könnten. |
The waiter apologetically asked if we could move to a different table. |  |
|
"Tut mit leid, dass ich zu spät komme.", murmelte er zerknirscht. |
'I'm sorry I'm late.', he murmured apologetically. |  |
|
enorm; immens; ungeheuer; unermesslich [geh.]; unsagbar groß {adj} ![enorm [listen]](/pics/s1.png) |
immense; inestimable; immeasurable; immensurable; unmeasured [poet.]; untold ![immense [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
enormer Schaden |
untold damage |  |
|
unermesslicher Reichtum |
unmeasurable wealth |  |
|
ungeheures Leid; unermessliches Leid |
immeasurable suffering |  |
|
den ungeheuren Vorteil haben, Web-basiert zu sein |
to have the immeasurable advantage of being web-based |  |
|
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig [geh.]; geheuchelt {adj} ![unaufrichtig [listen]](/pics/s1.png) |
false, insincere |  |
|
ein falsches Versprechen |
a false promise |  |
|
falsche Bescheidenheit |
false modesty |  |
|
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen |
to say sth. with false sympathy |  |
|
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte. |
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere. |  |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual |  |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure |  |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain |  |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. |  |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. |  |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. |  |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. |  |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. |  |
|
furchtbar; schrecklich {adv} (Verstärkungspartikel) ![schrecklich [listen]](/pics/s1.png) |
awfully; dreadfully; terribly (used to express emphatic affirmation) ![awfully [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es tut mir schrecklich leid. |
I'm dreadfully sorry. |  |
|
Es tut mir furchtbar leid, aber wir dürften da irgendein technisches Problem haben. |
I'm awfully/terribly sorry but we seem to be having some technical problem. |  |
|
jdm. etw. nur ungern/widerwillig geben {vt} |
to begrudge sb. sth. |  |
|
nur ungern/widerwillig gebend |
begrudging |  |
|
nur ungern/widerwillig gegeben |
begrudged |  |
|
etw. nur ungern/widerwillig tun |
to begrudge doing sth. |  |
|
Ihm tut es um das Geld leid. |
He begrudges the money. |  |
|
über jdn. kommen; jdn. überkommen; befallen; ergreifen {vi} (Gefühl) ![ergreifen [listen]](/pics/s1.png) |
to come over sb. (feeling) |  |
|
über kommend; überkommend; befallend; ergreifend |
coming over |  |
|
über gekommen; überkommen; befallen; ergriffen |
come over |  |
|
jdn. beschleichen |
to begin to come over sb. |  |
|
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist. |
I'm sorry about that. I don't know what came over me. |  |
|
ein Gefühl der/des ... überkam mich |
a feeling of ... came over me; I was overcome by ... |  |
|
Mich überkam Furcht. |
I was overcome with fear. |  |
|
Was ist denn in dich gefahren? |
What has come over you? |  |
|
sich bei jdm. wieder melden {vr} (geschäftlich) |
to get back to sb. |  |
|
Es tut mir leid, dass ich mich erst jetzt wieder bei dir melde. |
I am sorry I am so late in getting back to you. |  |
|
Ich melde mich später wieder mit den entsprechenden Zahlen. |
I'll get back to you later with those figures. |  |
|
Geben Sie bitte unten Ihre Kontaktdaten ein und wir werden uns dann bei Ihnen melden. |
Please enter your contact details below and we'll get back to you. |  |
|
nicht praktikabel sein; nicht realistisch sein {vi} |
not to be on [Br.] [coll.] |  |
|
Es tut mir leid, aber was du da vorschlägst, kann nicht funktionieren. |
I'm sorry, what you're suggesting is just not on. |  |
|
etw. übersehen; überlesen; nicht beachten {vt} |
to overlook sth. (not notice) |  |
|
übersehend; überlesend; nicht beachtend |
overlooking |  |
|
übersehen; überlesen; nicht beachtet ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |
overlooked |  |
|
übersieht; überliest; beachtet nicht |
overlooks |  |
|
übersah; überlas; beachtete nicht |
overlooked |  |
|
Tut mir leid, das habe ich (irgendwie/völlig) übersehen. |
I'm sorry, I (somehow/completely) overlooked that. |  |
|
Das ist ein einfaches, aber vielfach unbeachtetes Konzept. |
This is a simple, yet often overlooked concept. |  |
|
Wir dürfen aber nicht übersehen, dass ... |
But we must not overlook the fact that ... |  |
|
So ein winziges Detail kann leicht übersehen werden. |
It is easy to overlook a small detail like that. |  |
|
unsagbar; unsäglich [geh.] {adj} |
unspeakable |  |
|
unsagbares Leid |
unspeakable suffering |  |
|
unsägliche Schmerzen |
unspeakable pain |  |
|
sich etw. verkneifen {vr} |
to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying/doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth. |  |
|
verkneifend |
denying oneself; stopping oneself; resisting |  |
|
verkniffen |
denied; stopped oneself; resisted ![denied [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
du verkneifst dir |
you deny yourself |  |
|
er verkneift sich |
he denies himself |  |
|
ich verkniff mir |
I denied myself |  |
|
du verkniffst dir |
you denied yourself |  |
|
wir verkniffen uns |
we denied ourselves |  |
|
sich das Lachen verkneifen |
to refrain from laughing |  |
|
sich etw. verkneifen (Bemerkung) |
to bite back sth. |  |
|
Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe. |
Please resist making personal/ad hominem attacks. |  |
|
Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen, als sie dann doch zustimmte. |
Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all. |  |
|
Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen, als sie ihn in diesen Kleidern sah. |
She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes. |  |
|
Tut mir leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. |
Sorry, I could not resist. /SCNR/ (chat acronym) |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|