DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
parlance
Search for:
Mini search box
 

25 results for parlance
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 English  German

(specific) parlance (in compounds) (bestimmter) Sprachgebrauch {m}; (bestimmter) Jargon {m} (in Zusammensetzungen) [ling.]

in modern/general/legal parlance im modernen/allgemeinen/juristischen Sprachgebrauch

in climbing/advertising parlance im Kletterjargon/im Werbejargon

rhinoplasty or 'nose job' as it is known/expressed in common parlance Rhinoplastik oder "Nasenkorrektur" wie es im Volksmund heißt

a dated term which was once in common parlance/use ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war

In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food. Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes, teures Essen.

A body search is what is known in common parlance as 'frisk'. Eine Leibesvisitation ist das, was man landläufig 'Filzen' nennt.

The term has become common parlance.; The term is now in common parlance. Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen.

'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance. "Lichtsignalanlage" im Sinne von "Ampel" ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich.

eel stripe; spinal stripe; dorsal stripe [hunters' parlance] Aalstrich {m} (auf dem Rücken von Wildtieren) [Jägersprache]

pothunter; carrion hunter [hunters' parlance] Aasjäger {m} (der es nur auf Fleisch abgesehen hat) [Jägersprache]

shed antlers [hunters' parlance] Abwurfstangen {pl} [Jägersprache] (abgeworfenes Geweih)

retrieval [hunters' parlance] [listen] Apport {m} [Jägersprache]

hunting parlance; hunting jargon; hunting terms Jägersprache {f}; Jagdjargon {m} [ling.]

Here we go!; Tally-ho! [hunters' parlance] [humor.] Los geht's!; Hussa! [Jägersprache] [humor.]

Tally-ho! [hunters' parlance] (hunting cry on sighting the hunted game) Tajo!; Tago!; Juch Hirsch! [obs.] (beim Hirschen); Harro!; Wahr zu! (beim Hasen); Wallo! (bei Schwarzwild); Tiro!; Wahr zu! (bei Federwild) {interj} [Jägersprache] (Jagdruf bei Sichtung des gejagten Wildes)

cry of tally-ho; tally-ho [hunters' parlance] Tajo-Ruf {m}; Tago-Ruf {m} (beim Hirschen); Harro-Ruf {m}; Wahr zu-Ruf {m} (beim Hasen); Wallo-Ruf {m}; (bei Schwarzwild); Tiro-Ruf {m}; Wahr zu-Ruf {m} (bei Federwild) [Jägersprache]

waterfowl [hunters' parlance] Wasser- und Watvögel {pl}; Wasserwild {n}; Wassergeflügel {n} [Jägersprache] [zool.]

to fly off the perch [hunters' parlance] abbaumen {vi} (vom Baum / erhöhten Platz wegfliegen) [Jägersprache]

to get down from the raised hide [hunters' parlance] abbaumen {vi} [humor.] [Jägersprache] (den Hochsitz verlassen)

to search for game tracks [hunters' parlance] abfährten {vi} [Jägersprache] (das Revier nach Fährten absuchen)

eight-point stag; eight-point elk; eight-pointer [hunters' parlance] Achtender {m}; Achter {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit achtendigem Geweih) [zool.]

eight-point stags; eight-point elks; eight-pointers Achtender {pl}; Achter {pl}

wildfowl; winged game; feathered game; game birds Federwild {n}; Flugwild {n}; Wildgeflügel {n} [cook.]; Jagdvögel {pl}

reared wildfowl; reared game birds gezüchtetes Federwild; Zuchtfederwild {n}

to wing fowl [hunters' parlance] Federwild flügeln {vt} [Jägersprache]

vixen [hunter's parlance] (female fox) [listen] Fuchsfähe {f} [Jägersprache] (Füchsin)

vixens Fuchsfähen {pl}

five-point stag; five-point elk; five-pointer [hunters' parlance] Fünfender {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit fünfendigem Geweih)

five-point stags; five-point elks; five-pointers Fünfender {pl}

mort [hunters' parlance] Halali {n} [Jägersprache]

to sound the mort das Halali blasen; abblasen

six-point stag; six-point elk; six-pointer [hunters' parlance] Sechsender {m}; Sechser {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit sechsendigem Geweih) [zool.]

six-point stags; six-point elks; six-pointers Sechsender {pl}; Sechser {pl}

sixteen-point stag; sixteen-point elk; sixteen-pointer [hunters' parlance] Sechzehnender {m}; Sechzehner {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit sechzehnendigem Geweih) [zool.]

sixteen-point stags; sixteen-point elks; sixteen-pointers Sechzehnender {pl}; Sechzehner {pl}

four-point stag; four-point elk; four-pointer [hunters' parlance] Vierender {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit vierendigem Geweih)

four-point stags; four-point elks; four-pointers Vierender {pl}

fourteen-point stag; fourteen-point elk; fourteen-pointer [hunters' parlance] Vierzehnender {m}; Vierzehner {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit vierzehnendigem Geweih) [zool.]

fourteen-point stags; fourteen-point elks; fourteen-pointers Vierzehnender {pl}; Vierzehner {m}

ten-point stag; ten-point elk; ten-pointer [hunters' parlance] Zehnender {m}; Zehner {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit zehnendigem Geweih) [zool.]

ten-point stags; ten-point elks; ten-pointers Zehnender {pl}; Zehner {pl}

twelve-point stag; twelve-point elk; twelve-pointer [hunters' parlance] Zwölfender {m}; Zwölfer {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit zwölfendigem Geweih) [zool.]

twelve-point stags; twelve-point elks; twelve-pointers Zwölfender {pl}; Zwölfer {pl}

what is called; what is referred to as; what is known as; what (some) people call; so-called [rare] (usually used with quotation marks) (used to show that an expression is not common, official or technical parlance) [listen] sogenannte/r/s; so genannte/r/s; das, was als ... bezeichnet wird {adj} (Wertung eines Ausdrucks als nicht allgemein gebräuchlich, nicht offiziell oder nicht fachlich) [listen]

the so-called 'male menopause' die sogenannte männliche Menopause

That's what is referred to as a 'supermoon'. Das ist ein sogenannter Supermond.

Perhaps, this is what people call the 'magic of love'. Vielleicht ist das das sogenannte Wunder der Liebe.

This gene produces what is called a 'non-coding RNA' Dieses Gen produziert eine sogenannte nichtkodierende RNS.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org