DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Mary
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 English  German

Mary Magdalene/Mary of Magdala (follower of Jesus Christ) Maria Magdalena/Maria von Magdala (Jüngerin von Jesus Christus) [relig.]

the Virgin Mary; the Blessed Virgin Mary; St Mary; Our Lady die Jungfrau Maria; Maria, die Gebenedeite; die Muttergottes [relig.]

Hail Mary (Catholic prayer) Gegrüßet seist du, Maria; Ave Maria {n} (katholisches Gebet) [relig.]

Feast of the Immaculate Conception (catholic); Feast of the Conception of the Virgin Mary (orthodox) Mariä Empfängnis {f} (Feiertag) [relig.]

(the) Nativity of Mary Mariä Geburt {f} [relig.]

Assumption; Assumption of Mary; Assumption Day Mariä Himmelfahrt {f}; Maria Himmelfahrt [relig.]

on Assumption Day am Himmelfahrtstag

image of St. Mary Marienbild {n} [art] [relig.]

images of St. Mary Marienbilder {pl}

representation of (St.) Mary; madonna Mariendarstellung {f}; Madonna {f} [art] [relig.]

representations of Mary; madonnas Mariendarstellungen {pl}; Madonnas {pl}

statue of (St.) Mary; figure of (St.) Mary; Madonna statue; Madonna figure Marienstatue {f}; Marienfigur {f} [art] [relig.]

statues of Mary; figures of Mary; Madonna statues; Madonna figures Marienstatuen {pl}; Marienfiguren {pl}

dinosaur plant; true rose of Jericho; (St.) Mary's flower; Mary's hand Wüstenrose {f}; Echte Rose von Jericho {f} (Anastatica hierochuntica) [bot.]

Saint Marys; St. Mary's (river) Saint Marys {m} (Fluss) [geogr.]

Mary's lament Marienklage {f} [relig.]

Baby Jesus Jesuskind {n} [relig.] [art]

the Virgin Mary with Baby Jesus die Jungfrau Maria mit (dem) Jesuskind

chapel [listen] Kapelle {f} [relig.] [listen]

chapels Kapellen {pl}

cemetery chapel Friedhofskapelle {f}

sepulchral chapel Grabkapelle {f}

court chapel Hofkapelle {f} [hist.]

Mary chapel; Marian chapel; Lady chapel [Br.] Marienkapelle {f}

Sistine Chapel (in the Vatican) Sixtinische Kapelle (im Vatikan)

manger Krippe {f}; Raufe {f}; Futtertrog {m} [agr.]

mangers Krippen {pl}; Raufen {pl}; Futtertröge {pl}

While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation) Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der Herberge kein Platz für sie war. (Bibelzitat)

annunciation Verkündigung {f}

annunciations Verkündigungen {pl}

Annunciation to (the Blessed Virgin) Mary Mariä Verkündigung [relig.]

Annunciation Day; Lady Day Fest Mariä/Maria [ugs.] Verkündigung [relig.]

to intercede with sb. on sb.'s behalf [pol.]/for sb. [relig.] sich bei jdm. für jdn. einsetzen; sich bei jdm./etw. für jdn. verwenden [geh.] {vr}; bei jdm. Fürsprache/Fürbitte [relig.] einlegen; bei jdm. interzedieren [veraltentd] {vi}

interceding sich einsetzend; sich verwendend; Fürsprache/Fürbitte einlegend; interzedierend

interceded sich eingesetzt; sich verwendet; Fürsprache/Fürbitte eingelegt; interzediert

Several human rights organisations have interceded with the authorities on behalf of the condemned prisoner. Mehrere Menschenrechtsorganisationen setzen sich bei den Behörden für den verurteilten Gefangenen ein.

Has the Virgin Mary interceded for me? Hat etwa die Jungfrau Maria für mich Fürbitte eingelegt?

pure; neat [Br.]; straight [Am.] [listen] [listen] [listen] rein; pur; unvermischt {adj} [listen]

pure alcohol reiner Alkohol

to drink one's whiskey neat [Br.]/straight [Am.] den Whisky pur trinken

Mary's wedding ring is made of pure gold. Marys Ehering ist aus reinem Gold.

to leave {left; left} sb./sth. [listen] jdn./etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt} [listen] [listen] [listen]

leaving [listen] verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend

left [listen] verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen [listen] [listen] [listen]

he/she leaves [listen] er/sie verlässt (verläßt [alt])

I/he/she left [listen] ich/er/sie verließ

he/she has/had left er/sie hat/hatte verlassen

to leave home von zu Hause weggehen

to leave one's job seine Stelle aufgeben

to want to leave it here; to want to stop at this point es dabei belassen wollen

Her world fell apart when he left her. Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.

I'm sorry I have to leave. Ich muss leider gehen.

In 1900 he left England, never to return. 1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück.

Tim and Mary left together. Tim und Maria sind zusammen weggegangen.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org