|
|
|
418 similar results for macht und tut Search single words: macht · und · tut |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (längere Zeit) beschäftigen; verfolgen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} (ungelöste Frage, Idee, Zweifel usw.) ![verfolgen [listen]](/pics/s1.png) |
to nag at sb.; to niggle at sb.; to niggle away at sb.; to niggle sb. [Br.]; to gnaw at sb.; to prey on your mind (conundrum, idea, doubts etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
beschäftigend; verfolgend; zusetzend; keine Ruhe lassend; daran zu kiefeln habend |
nagging at; niggling at; niggling away at; niggling; gnawing at; preying on your mind | ![](/pics/v.png) |
|
beschäftigt; verfolgt; zugesetzt; keine Ruhe gelassen; daran zu kiefeln gehabt ![beschäftigt [listen]](/pics/s1.png) |
nagged at; niggled at; niggled away at; niggled; gnawed at; preyed on your mind | ![](/pics/v.png) |
|
im jds. Kopf herumspuken / umgehen / kreisen; jdm. nicht mehr aus dem Kopf gehen |
to nag in your mind; to nag in the back of your mind; to niggle at sb.'s mind / brain; to niggle in the back of sb.'s mind | ![](/pics/v.png) |
|
Mir setzt der Gedanke zu, dass ... |
I am niggled by the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Frage beschäftigte ihn. |
One question nagged /niggled at him. | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel verfolgten sie. |
Doubts niggled at the back of her mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Worte gingen ihm den ganzen Tag nicht mehr aus dem Kopf. |
Her words continued to niggle at his mind throughout the day. | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} ![nachdenken [listen]](/pics/s1.png) |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | ![](/pics/v.png) |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | ![](/pics/v.png) |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | ![](/pics/v.png) |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} ![Laune [listen]](/pics/s1.png) |
whim ![whim [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Launen des Schicksals |
the whims of fate | ![](/pics/v.png) |
|
die Kapriolen der Mode |
the whims of fashion | ![](/pics/v.png) |
|
spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus ![spontan [listen]](/pics/s1.png) |
on a whim | ![](/pics/v.png) |
|
nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] ![beliebig [listen]](/pics/s1.png) |
at whim; at your whim | ![](/pics/v.png) |
|
ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben |
as the whim takes you | ![](/pics/v.png) |
|
der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache) |
to be at the whim of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall. |
I bought it on a whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes. |
We thought it was the passing whim of a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gibt jeder ihrer Launen nach. |
He indulges/caters to/satisfies her every whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt. |
He appeares and disappeares at whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt. |
My duties change daily at the whim of the boss. | ![](/pics/v.png) |
|
im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn. |
on behalf of sb. (representing sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
in staatlichem Auftrag |
on the behalf of the state | ![](/pics/v.png) |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client | ![](/pics/v.png) |
|
in jds. Namen unterschreiben |
to sign sth. in sb.'s behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
im Namen der Freiheit etw. tun |
to do sth. on behalf of liberty | ![](/pics/v.png) |
|
im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen |
to buy and sell shares on behalf of investors | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schreibe hier im Namen meines Freundes. |
I'm writing on behalf of my friend. | ![](/pics/v.png) |
|
Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben. |
On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen. |
I am pleased to accept this award on his behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus! |
What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. aufpassen; auf etw. Acht geben; ein Auge auf etw. haben {vi}; etw. im Auge behalten {vt} |
to watch sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufpassend; Acht gebend; ein Auge habend; im Auge behaltend |
watching ![watching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgepasst; Acht gegeben; ein Auge gehabt; im Auge behalten |
watched | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kinder aufpassen |
to watch children | ![](/pics/v.png) |
|
auf bestimmte Symptome achten |
to watch for certain symptoms | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to watch a chance | ![](/pics/v.png) |
|
Achte auf deine Gesundheit! |
Watch your health! | ![](/pics/v.png) |
|
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? |
Can you watch the dog for us this weekend? | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? |
Could you watch my bag (for me) until I get back? | ![](/pics/v.png) |
|
Pass bloß auf!; Sei bloß vorsichtig!; Vorsicht! |
Watch it! | ![](/pics/v.png) |
|
Pass da oben auf dem Dach auf.; Sei vorsichtig oben auf dem Dach. |
Watch yourself up on the roof. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man ihm dabei zuschaut. |
A watched pot never boils. [prov.]; A watched kettle never boils. [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives über jdn.) behaupten; jdm. etw. vorwerfen; etw. (Negatives) geltend machen {vt} |
to allege sth. | ![](/pics/v.png) |
|
behauptend; vorwerfend; geltend machend |
alleging | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet; vorgeworfen; geltend gemacht |
alleged | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie behauptet |
he/she alleges | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she alleged | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte behauptet |
he/she has/had alleged | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she would allege | ![](/pics/v.png) |
|
Sie behaupten, dass er seine Freundin mehrfach bedroht hat. Haben Sie dafür Beweise? |
You allege that he has threatened his girl-friend several times. Do you have any proof? | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Bürgermeister wird vorgeworfen, Bestechungsgelder angenommen zu haben. |
The mayor is alleged to have accepted bribes. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Staatsanwalt machte grobes Fehlverhalten geltend. |
The public prosecutor alleged gross misconduct.; The public prosecutor alleged that there had been gross misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Klageschrift wird geltend gemacht, dass das Vorhandensein der Aufzeichnungen bewusst verheimlicht wurde. |
The statement of claim alleges that the existence of the records was deliberately concealed. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Schmidt war angeblich ... |
Mr. Schmidt is alleged to have been ... | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Hausaufgabe {f}; Hausarbeit {f}; Schularbeit {f} [Dt.] [Schw.]; Schulaufgabe {f} [Dt.] [Schw.]; Hausübung {f} [Ös.] [school] ![Hausarbeit [listen]](/pics/s1.png) |
(homework) assignment ![assignment [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hausaufgaben {pl}; Hausübungen {pl}; Schulaufgaben {pl} |
homework ![homework [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hausaufgabe für Geschichte; Geschichteaufgabe {f} |
assignment for History; history assignment | ![](/pics/v.png) |
|
Lateinhausaufgabe {f}; Lateinhausübung {f} [Ös.] |
Latin homework | ![](/pics/v.png) |
|
seine Hausaufgaben machen |
to do one's homework | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausaufgabe abgeben |
to hand in the homework | ![](/pics/v.png) |
|
(den Schülern) eine Hausaufgabe aufgeben |
to assign homework; to give homework (to the students); to set homework [Br.] (for the students) | ![](/pics/v.png) |
|
Was haben wir auf? |
What's for homework, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, ich habe die Hausaufgabe nicht (erledigt/gemacht). |
I'm sorry, I haven't got the homework. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben über das Wochenende drei Hausaufgaben aufbekommen. |
We've been given three pieces of homework to do over the weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie. |
We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausweiten; etw. erweitern {vt} (auf jdn./etw.) [übtr.] |
to expand sth. (to sb./into sth.) (to include new elements or applications) | ![](/pics/v.png) |
|
ausweitend; erweiternd |
expanding ![expanding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeweitet; erweitert ![erweitert [listen]](/pics/s1.png) |
expanded ![expanded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Ermittlungen ausweiten |
to expand the investigation | ![](/pics/v.png) |
|
die Bibliothek erweitern |
to expand the library | ![](/pics/v.png) |
|
den Umfang des Wörterbuchs um 20% erweitern |
to expand the dictionary by 20% | ![](/pics/v.png) |
|
den Umfang des Vertrags erweitern |
to expand the contract | ![](/pics/v.png) |
|
den Kredit verlängern und aufstocken |
to extend and expand the credit | ![](/pics/v.png) |
|
seine Aktivitäten auf neue Bereiche ausweiten/ausdehnen |
to expand your activities into new areas | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Vortragsreihe ein ganzes Buch machen |
to expand the lecture series into a book | ![](/pics/v.png) |
|
Die Brustmuskeln erweitern den Brustkasten. |
The chest muscles expand the rib cage. | ![](/pics/v.png) |
|
einsetzen; eintreten {vi}; sich bemerkbar machen {vr} ![eintreten [listen]](/pics/s1.png) |
to come on; to kick in [coll.] (begin to take effect) | ![](/pics/v.png) |
|
einsetzend; eintretend; sich bemerkbar machend |
coming on; kicking in | ![](/pics/v.png) |
|
eingesetzt; eingetreten; sich bemerkbar gemacht ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
come on; kicked in | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sturm wird voraussichtlich am Abend einsetzen. |
The storm is expected to kick in in the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Nebenwirkungen können zu verschiedenen Zeiten eintreten. |
Side effects can come on/kick in at different times. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Medikament begann endlich zu wirken. |
The medication was finally kicking in. | ![](/pics/v.png) |
|
Müdigkeit machte sich bei mir bemerkbar. |
My fatigue kicked in. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Ausbildung machte sich bemerkbar und sie reagierte ohne Panik. |
Her training kicked in and she reacted without panicking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Notgeneratoren liefen an. |
The emergency generators came on/kicked in. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Reform wird Ende des Jahres in Kraft treten. |
The reform will kick in later this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spüre, dass eine Erkältung aufzieht/im Anzug ist. |
I can feel a cold coming on. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | ![](/pics/v.png) |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | ![](/pics/v.png) |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | ![](/pics/v.png) |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (für etw.) bereit machen; herrichten; vorrichten [slang] (konkret); rüsten; fit machen (abstrakt) {vt} |
to get sth. ready; to ready sth. [formal] (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
bereit machend; herrichtend; vorrichtend; rüstend; fit machend |
getting ready; readying | ![](/pics/v.png) |
|
bereit gemacht; hergerichtet; vorgerichtet; gerüstet; fit gemacht |
got/gotten ready; readied ![ready [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
macht bereit; richtet her; richtet vor; rüstet; macht fit |
gets ready; readies | ![](/pics/v.png) |
|
machte bereit; richtete her; richtete vor; rüstete; machte fit |
got ready; readied | ![](/pics/v.png) |
|
seine Waffe bereit machen |
to ready your weapon | ![](/pics/v.png) |
|
die Stadt für das digitale Zeitalter fit machen |
to ready the town for the digital age | ![](/pics/v.png) |
|
das Unternehmen für die kommenden Herausforderungen rüsten |
to ready the business for the upcoming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ware wurde verpackt und für den Versand bereit gemacht. |
The items were packed and readied for shipment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss ein Zimmer für unsere Gäste herrichten. |
I've got to get a room ready for our guests. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | ![](/pics/v.png) |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | ![](/pics/v.png) |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | ![](/pics/v.png) |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | ![](/pics/v.png) |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | ![](/pics/v.png) |
|
Lob {n}; Anerkennung {f} ![Anerkennung [listen]](/pics/s1.png) |
props (= proper respect) [coll.]; kudos [Am.] [coll.] (uncountable noun); big-up [slang] ![kudos [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Anerkennung zollen |
to give props / kudos to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein dickes Lob an alle, die mitgeholfen haben. |
Kudos to everyone who helped. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurde für ihre ausgezeichnete Arbeit mit Lob überhäuft. |
She was showered with kudos for her excellent work. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Dienst hat für seine rasche Reaktion Lob geerntet. |
The service has earned kudos for responding so quickly. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Mitwirkenden verdienen größte Anerkennung. |
All of the performers deserve mad props. | ![](/pics/v.png) |
|
Laura gebührt Dank und Anerkennung für ihre ehrenamtliche Tätigkeit. |
Props to Laura for her volunteer work. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Achtung!; Hut ab!; (Meinen) Respekt! |
Props!; Kudos to you/him/her/them!; A big-up / Big-ups to you/him/her/them! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte allen Helfern meinen Dank aussprechen. |
I'd like to give props to all those who have given help. | ![](/pics/v.png) |
|
sich absetzen; flüchten; sich (heimlich) davonmachen; sich aus dem Staub machen; das Weite suchen [geh.] {vi} ![flüchten [listen]](/pics/s1.png) |
to abscond [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich absetzend; flüchtend; sich davonmachend; sich aus dem Staub machend; das Weite suchend |
absconding | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgesetzt; geflüchtet; sich davongemacht; sich aus dem Staub gemacht; das Weite gesucht |
absconded | ![](/pics/v.png) |
|
sich ins Ausland absetzen |
to abscond abroad | ![](/pics/v.png) |
|
sich nach Südamerika absetzen |
to abscond to South America | ![](/pics/v.png) |
|
vom Tatort/Unfallort flüchten |
to abscond from the scene | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Strafverfolgung entziehen |
to abscond from justice | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit der Wochenlosung aus dem Staub machen |
to abscond with a week's takings | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mit ihrem Freund aus dem Internat ausgebüxt. |
She absconded from boarding school with her boyfriend. | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn./etw. achten; aufpassen {vt} ![aufpassen [listen]](/pics/s1.png) |
to take care of sb./sth. ![take care of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
achtend; aufpassend |
taking care of | ![](/pics/v.png) |
|
geachtet; aufgepasst |
taken care of | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen. |
You really ought to take better care of yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm old enough to take care of myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) |
Bye and take care of yourself! (leaving phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Passt gut auf euch auf. |
Take good care of yourselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten. |
Unfortunately I didn't care about what they said. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. |
Care will be taken to keep costs as low as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. empfänglich machen {vt} |
to incline/dispose sb. to/towards sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. dazu bringen, etw. zu tun (Sache) |
to incline/dispose sb. to do sth. (thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das bringt mich zu der Ansicht, dass ... |
This inclines/disposes me to the view that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das lässt mich zweifeln. |
This inclines/disposes me to doubt. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Grobheit hat mich nicht besonders für ihn eingenommen. |
His rudeness didn't dispose me very kindly to/towards him. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Körper setzt einen chemischen Stoff frei, der das Einschlafen fördert. |
The body releases a chemical that disposes you towards sleep. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin geneigt, ihnen zu glauben. |
I'm inclined/disposed to believe them. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie neigt dazu, erst zu handeln und dann zu denken. |
She's inclined/disposed to act first and think later. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Gene machen uns für bestimmte Krankheiten anfällig. |
Our genes dispose us towards particular diseases. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. umgehen; gegen jdn. (in bestimmter Weise) vorgehen; sich jdm. gegenüber (in bestimmter Weise) verhalten; mit jdm. (in bestimmter Weise) verfahren [geh.]; an jdm. (in bestimmter Weise) handeln [geh.] {vi} [soc.] |
to deal with sb. {dealt; dealt} (in a particular way) | ![](/pics/v.png) |
|
sich jdm. gegenüber korrekt verhalten |
to deal fairly with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anständig behandeln |
to give sb. a square deal | ![](/pics/v.png) |
|
der Umgang mit jdm. |
the manner/way in which sb. is dealt with | ![](/pics/v.png) |
|
im Umgang mit Kindern erfahren sein |
to be experienced in dealing with children | ![](/pics/v.png) |
|
Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He needs to learn how to deal with his anger. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Leben hat ihn schwer/arg mitgenommen. |
Life has dealt harshly with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. |
The court dealt swiftly with them. | ![](/pics/v.png) |
|
Geh freundlich mit ihm um. |
Deal with him kindly. | ![](/pics/v.png) |
|
wählerisch; krüsch [Norddt.]; mäkelig [Norddt.] [Mitteldt.]; heikel [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etepetete [veraltend] {adj} (bei etw.) ![heikel [listen]](/pics/s1.png) |
fussy; finicky; finical; picky; anal-retentive [coll.] [pej.]; anal [coll.] [pej.] (about sth.) ![anal [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. sehr wählerisch / heikel sein |
to be fussy / finicky / finical about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kundin, die schwer zufriedenzustellen ist |
a picky female client; a fussy female client; a female client who is hard to please | ![](/pics/v.png) |
|
krüsch / mäkelig / heikel beim Essen sein; heikel sein, was das Essen angeht |
to be a picky eater; to be a fussy eater | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so mäkelig / heikel! |
Don't be so picky! | ![](/pics/v.png) |
|
Meckern Sie nicht! |
Don't be so fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du aber mäkelig / heikel! |
My, you're fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Er achtet / schaut genau darauf, wo er auf seinen Reisen absteigt. |
He is picky about lodging when travelling. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wohin möchtest du essen gehen?" "Ich bin nicht wählerisch". |
'Where do you want to go for lunch?', 'I'm not fussy.' | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. Lust haben; Lust haben, etw. zu tun; Lust bekommen, etw. zu tun {vt}; aufgelegt sein {v}, etw. zu tun |
to feel like doing sth.; to be in the mood for sth. / to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. keine Lust haben; zu etw. nicht aufgelegt sein |
not to be in the mood to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
große Lust haben zu |
to have a good mind to | ![](/pics/v.png) |
|
wenn du Zeit und Lust hast |
if you have the time and feel like it | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe Lust auf ... |
I have a mind to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du Lust, heute Tennis zu spielen oder Schwimmen zu gehen? |
Do you feel like playing tennis or going swimming today? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte fast Lust zu ... |
I have half a mind to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte beinahe weglaufen. |
I've half a mind to run off. | ![](/pics/v.png) |
|
einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.] |
to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen |
to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück. |
They are backpedal(l)ing on the new tax. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. |
The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. |
He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted | ![](/pics/v.png) |
|
Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück. |
The presidential contender backtracked on the death penality issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen. |
Now is not the time to row back on our renewable energy targets. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken. |
The union has had to backtrack on its demands. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erproben; ausprobieren [ugs.]; prüfen; untersuchen; testen (an jdm. / auf etw. hin) {vt} ![testen [listen]](/pics/s1.png) |
to test sth. (on sb. / for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
erprobend; ausprobierend; prüfend; untersuchend; testend |
testing ![testing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erprobt; ausprobiert; geprüft; untersucht; getestet ![untersucht [listen]](/pics/s1.png) |
tested | ![](/pics/v.png) |
|
erprobt; probiert aus; prüft; untersucht; testet ![untersucht [listen]](/pics/s1.png) |
tests | ![](/pics/v.png) |
|
erprobte; probierte aus; prüfte; untersuchte; testete |
tested | ![](/pics/v.png) |
|
einen Coronatest machen (lassen) [med.] |
to be tested for Covid | ![](/pics/v.png) |
|
Arzneimittel müssen von Gesetzes wegen an Tieren getestet werden. |
Pharmaceuticals are required by law to be tested on animals. | ![](/pics/v.png) |
|
Gasgeräte werden regelmäßig auf undichte Stellen hin getestet. |
Gas devices are tested for leaks at regular intervals. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. aussteigen {vi}; sich aus/von etw. zurückziehen; sich aus etw. ausklinken; bei etw. einen Rückzieher machen {v} [übtr.] |
to back out; to bail out; to bale out [Br.]; to bail [Am.] [coll.] (of sth.) [fig.] ![bail [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aussteigend; sich zurückziehend; sich ausklinkend; einen Rückzieher machend |
backing out; bailing out; baling out; bailing | ![](/pics/v.png) |
|
ausgestiegen; sich zurückgezogen; sich ausgeklinkt; einen Rückzieher gemacht |
backed out; bailed out; baled out; bailed | ![](/pics/v.png) |
|
steigt aus; zieht sich zurück; klinkt sich aus; macht einen Rückzieher |
backs out; bails out; bales out | ![](/pics/v.png) |
|
stieg aus; zog sich zurück; klinkte sich aus; machte einen Rückzieher |
backed out; bailed out; baled out | ![](/pics/v.png) |
|
aus einem Geschäft aussteigen |
to back out of a business/deal | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Kernenergie aussteigen |
to back out of the nuclear energy program | ![](/pics/v.png) |
|
Als es schwierig wurde, war er auf einmal verschwunden. |
He bailed when times got tough. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. breiter/weiter machen; verbreitern; weiten; aufweiten [techn.] {vt} |
to broaden sth.; to widen sth.; to expand sth. | ![](/pics/v.png) |
|
breiter/weiter machend; verbreiternd; weitend; aufweitend |
broadening; widening; expanding ![expanding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
breiter/weiter gemacht; verbreitert; geweitet; aufgeweitet ![gemacht [listen]](/pics/s1.png) |
broadened; widened; expanded ![expanded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Straße breiter machen/verbreitern |
to widen/broaden the road | ![](/pics/v.png) |
|
einen Laserstrahl aufweiten |
to expand a laser beam | ![](/pics/v.png) |
|
Rohre aufweiten |
to expand pipes | ![](/pics/v.png) |
|
Rohre aufwalzen |
to expand pipes by rolling | ![](/pics/v.png) |
|
ein Hohlgefäß aushämmern; rundschlagen |
to widen a hollow vessel by hammering | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erledigen; etw. tun; etw. machen {vt} |
to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erledigend; tuend; machend |
doing ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigt; getan; gemacht ![gemacht [listen]](/pics/s1.png) |
done ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigt; tut; macht ![tut [listen]](/pics/s1.png) |
does ![does [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigte; tat; machte |
did | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendjemand muss es ja machen. |
Somebody's got to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist erledigt. |
Already done. | ![](/pics/v.png) |
|
Etwas Wichtiges hatte ich an diesem Tag noch zu erledigen, denn es war der Geburtstag meines Vaters. |
There was something important I still had to do on that day, because it was my father's birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. an etw. knüpfen {vt} (zur Voraussetzung machen) |
to link sth. to sth. (make it depend on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
knüpfend |
linking | ![](/pics/v.png) |
|
geknüpft |
linked ![linked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot, bei dem der Rabatt an den Kauf einer Reiseversicherung geknüpft wird |
an offer whereby the discount is linked to the purchase of a travel insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Die Verwendung weiterer Sprachen ist an die Bedingung geknüpft, dass damit keine Zusatzkosten verbunden sind. |
The use of other languages is linked to the condition that it entail no additional expense. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Steuererleichterung ist an ein bestehendes / aufrechtes [Ös.] Beschäftigungsverhältnis gebunden. |
The tax relief is linked to employment status. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Visum ist an den Nachweis ausreichender Geldmittel für den Aufenthalt gebunden. |
The visa is linked to proof of adequate funds to cover the stay. | ![](/pics/v.png) |
|
Einige Sparformen sind indexgebunden. |
Some savings schemes are index-linked. | ![](/pics/v.png) |
|
unter etw. zu leiden haben; leiden {v} (unter äußeren Zwängen) |
to chafe under/at/against sth. [formal] (practical constraints) | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden habend; leidend |
chafing under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden gehabt; gelitten |
chafed under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
unter diesen Einschränkungen zu leiden haben |
to chafe under these restrictions | ![](/pics/v.png) |
|
die Zwänge, unter denen wir zu leiden haben / die uns zu schaffen machen |
the constraints (that) we chafe against | ![](/pics/v.png) |
|
She chafed under the unfair treatment. |
Sie litt unter der ungerechten Behandlung. | ![](/pics/v.png) |
|
Unternehmen haben unter der überbordenden Bürokratie zu leiden. |
Businesses are chafing at excessive red tape. | ![](/pics/v.png) |
|
Jugendliche leiden unter der elterlichen Aufsicht und streben nach größerer Selbständigkeit. |
Teenagers chafe under parental control and strive for greater autonomy. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. schätzen; sehr schätzen; hochschätzen [geh.]; wertschätzen [veraltend]; jdn. achten; hochachten {vt} (wegen etw.) ![wertschätzen [listen]](/pics/s1.png) |
to esteem sb./sth. (for sth.) ![esteem {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schätzend; sehr schätzend; hochschätzend; wertschätzend; achtend; hochachtend |
esteeming | ![](/pics/v.png) |
|
geschätzt; sehr geschätzt; hochgeschätzt; wertgeschätzt; geachtet; hochgeachtet ![geschätzt [listen]](/pics/s1.png) |
esteemed ![esteemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein hochgeachteter Wissenschaftler |
a highly esteemed scientist | ![](/pics/v.png) |
|
unser geschätzter Mäzen |
our esteemed patron | ![](/pics/v.png) |
|
Hochgeschätzter Kommissar! |
Esteemed commissioner! | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Qualitäten werden von Managern geschätzt. |
These qualities are esteemed by managers. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. |
Green tea is esteemed for its health-giving properties. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. voraussetzen; etw. (gleichzeitig) bedeuten {vt}; etw. notwendig machen {vi} |
to involve sth. (require as a part) | ![](/pics/v.png) |
|
voraussetzend; bedeutend; notwendig machend ![bedeutend [listen]](/pics/s1.png) |
involving ![involving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorausgesetzt; bedeutet; notwendig gemacht ![bedeutet [listen]](/pics/s1.png) |
involved ![involved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das setzt allerdings voraus, dass man einen zweiten Computer im selben Netz hat. |
However, that involves your/you having another computer on the same network. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu gehört Teamwork und Vertrauen. |
It involves teamwork and trust. | ![](/pics/v.png) |
|
Prioritäten setzen bedeutet, dringende Arbeiten von wichtigen zu trennen. |
Prioritising involves sorting urgent work from important work. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit der Renovierung der Villa mussten wir eine Firma beauftragen. |
Renovating the mansion involved hiring a contractor. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich deswegen das ganze Land abfahren muss, lohnt es sich nicht / steht sich's nicht dafür [Bayr.] [Ös.]. |
If it involves my/me having to travel the length and bredth of the country, it's not worth doing. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. widerspiegeln; ein Spiegelbild von etw. sein; genau dasselbe sein/machen wie etw. anderes {vt} |
to mirror sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
widerspiegelnd; ein Spiegelbild von seiend; genau dasselbe seien/machend |
mirroring | ![](/pics/v.png) |
|
widergespiegelt; ein Spiegelbild von gewesen; genau dasselbe gewesen/gemacht |
mirrored | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Kunst spiegelt den Lebensstil der digitalen Generation wider. |
His art mirrors the lifestyle of the digital natives. | ![](/pics/v.png) |
|
Was an dieser Schule passiert, ist ein genaues Spiegelbild der allgemeinen politischen Lage. |
Events at that school closely mirror the political situation as a whole. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimmung ist genauso schlecht wie das Wetter. |
Her mood mirrors the gloomy weather. | ![](/pics/v.png) |
|
Was Sie berichtet haben, ist genau das, was auch wir durchgemacht haben. |
Your account mirrored exactly what we went through. | ![](/pics/v.png) |
|
Die frühere Protestbewegung und jetzige Partei macht genau dasselbe, was die Konservativen vor zwei Jahrzehnten getan haben. |
The protest movement-turned-political party is simply mirroring what the Conservatives did two decades ago. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. illegale Geschäfte machen; mit etw. (illegal) handeln {vi} |
to traffic in sth. | ![](/pics/v.png) |
|
illegale Geschäfte machend; handelnd |
trafficking ![trafficking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
illegale Geschäfte gemacht; gehandelt |
trafficked | ![](/pics/v.png) |
|
mit Rauschgift handeln; dealen [ugs.] |
to traffic in narcotic drugs | ![](/pics/v.png) |
|
mit gefälschten Ausweisen handeln |
to traffic in fake documents | ![](/pics/v.png) |
|
mit Diebesgut handeln; sich als Hehler betätigen; Hehlerei betreiben |
to traffic in stolen property | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat gestanden, mit Waffen und gefälschten Medikamenten gehandelt zu haben. |
He has admitted trafficking in arms and fake medicines. | ![](/pics/v.png) |
|
Unfug {m}; Schabernack {m}; Dummheiten {pl}; Fez {m} [Dt.] [ugs.]; Schelmenstück {n} [poet.]; Narretei {f} [altertümlich]; Schelmerei {f} [veraltet] |
mischief; shenanigans; devilment [Br.] [formal] ![mischief [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
grober Unfug [jur.] |
public mischief | ![](/pics/v.png) |
|
schelmisch/boshaft glitzernde Augen |
eyes blazing with mischief/devilment | ![](/pics/v.png) |
|
So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten! |
Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief! | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat immer nur Schabernack im Kopf. |
He's full of mischief. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein paar Lümmel haben aus purem Übermut Fenster eingeschlagen. |
Ruffians were breaking windows out of sheer devilment. | ![](/pics/v.png) |
|
Er führt wieder irgendetwas Übles/Böses im Schilde, da wette ich. |
He's up to some kind of devilment again, I'll be bound. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Zack sein; auf Draht sein; voll da sein [ugs.]; (aufmerksam sein und) schnell reagieren {v} (Person) |
to be be on the ball [fig.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ein aufgeweckter / vifer [Ös.] [Schw.] Kerl; ein aufgewecktes / vifes [Ös.] [Schw.] Mädel; ein Vifzack [Ös.] sein |
to be someone/a person who is on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
schwer auf Zack sein |
to be so much on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
nicht der Schnellste sein |
not to be on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. |
A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen und bin heute nicht ganz da. |
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke fürs Mitdenken! |
Thanks for being on the ball! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. befestigen; festmachen; anbringen; anheften; anbinden; ankleben {vt} (an etw.) ![anbringen [listen]](/pics/s1.png) |
to attach sth.; to affix sth. (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
befestigend; festmachend; anbringend; anheftend; anbindend; anklebend |
attaching; affixing | ![](/pics/v.png) |
|
befestigt; festgemacht; angebracht; angeheftet; angebunden; angeklebt ![angebracht [listen]](/pics/s1.png) |
attached; affixed ![attached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
befestigt; macht fest; bringt an; heftet an; bindet an; klebt an ![befestigt [listen]](/pics/s1.png) |
attaches; affixes | ![](/pics/v.png) |
|
befestigte; machte fest; brachte an; heftete an; band an; klebte an |
attached; affixed ![attached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wieder befestigen |
to reattach sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Kennzeichentafeln, die am Fahrzeug angebracht sind |
the registration plates attached/affixed to the vehicle | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. betören; verlocken {vt} [poet.] |
to beguile sb. [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
betörend; verlockend |
beguiling | ![](/pics/v.png) |
|
betört; verlockt |
beguiled | ![](/pics/v.png) |
|
betörende Düfte |
beguiling scents | ![](/pics/v.png) |
|
betörende Liebesbriefe |
beguiling love-letters | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. dazu verlocken, etw. zu tun |
to beguile sb. into doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat ihren Freund so bezirzt, dass er ihr die Hausaufgaben macht. |
She has beguiled her boy-friend into doing the homework for her. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. empfehlen; ans Herz legen {vt} |
to commend sth. to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
empfehlend; ans Herz legend |
commending | ![](/pics/v.png) |
|
empfohlen; ans Herz gelegt ![empfohlen [listen]](/pics/s1.png) |
commended | ![](/pics/v.png) |
|
empfiehlt |
commends | ![](/pics/v.png) |
|
empfahl |
commended | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Mitarbeiterin und ich kann sie Ihnen uneingeschränkt empfehlen. |
She is an excellent worker and I commend her to you without reservation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte. |
I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. empfehlen; raten; nahelegen [geh.]; ans Herz legen {vt} ![raten [listen]](/pics/s1.png) |
to suggest sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
empfehlend; ratend; nahelegend; ans Herz legend |
suggesting ![suggesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
empfohlen; geraten; nahegelegt; ans Herz gelegt ![geraten [listen]](/pics/s1.png) |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. |
I suggested to him we start our own website. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte Ihnen dringend nahelegen, das nicht zu tun. |
I strongly suggest you do not do this. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann euch diese Reise wirklich ans Herz legen. |
I highly suggest going on this tour. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du daran interessiert bist, kann ich dir nur raten, auf die Homepage zu gehen und dich dort umzusehen. |
If you are interested in doing this, I would suggest going on the website and taking a look. | ![](/pics/v.png) |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing ![condescending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | ![](/pics/v.png) |
|
geruht |
condescends; deigns | ![](/pics/v.png) |
|
geruhte |
condescended; deigned | ![](/pics/v.png) |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | ![](/pics/v.png) |
|
herumstehen; herumsitzen; herumliegen; gemütlich sitzen / liegen; faul liegen; es sich gemütlich machen {vi} |
to lounge around | ![](/pics/v.png) |
|
herumstehend; herumsitzend; herumliegend; gemütlich sitzend / liegend; faul liegend; es sich gemütlich machend |
lounging around | ![](/pics/v.png) |
|
herumgestanden; herumgesessen; herumgelegen; gemütlich gesessen / gelegen; faul gelegen; es sich gemütlich gemacht |
lounged around | ![](/pics/v.png) |
|
am Wochenende im Bett bleiben / es sich im Bett gemütlich machen |
to lounge in bed at the weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Cousine lag faul im Gras. |
His cousin was lounging on the grass. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Freunde saßen gemütlich im Liegestuhl und lasen Zeitung. |
My friends were lounging on deck chairs reading newspapers. | ![](/pics/v.png) |
|
Badehungrige hatten es sich beim Pool gemütlich gemacht. |
Swimmers were lounging around the pool. | ![](/pics/v.png) |
|
ja nicht (betont) |
don't you; don't your dare; don't dare; you'd better | ![](/pics/v.png) |
|
Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele. |
Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach das ja nicht noch einmal! |
Don't dare do that again!; Don't ever do that again! | ![](/pics/v.png) |
|
Sag das ja nicht weiter! |
Don't you dare tell that to anyone! | ![](/pics/v.png) |
|
Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe! |
Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! | ![](/pics/v.png) |
|
Halt ja den Mund! |
You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! | ![](/pics/v.png) |
|
"Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!" |
'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mundtot machen {vt} |
to silence sb.; to muzzle sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mundtot machend |
silencing; muzzling | ![](/pics/v.png) |
|
mundtot gemacht |
silenced; muzzled | ![](/pics/v.png) |
|
macht mundtot |
silences; muzzles | ![](/pics/v.png) |
|
machte mundtot |
silenced; muzzled | ![](/pics/v.png) |
|
seine Kritiker mundtot machen |
to silence one's critics | ![](/pics/v.png) |
|
die Presse mundtot machen |
to muzzle the press | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einem Ort) niederlassen; sich häuslich niederlassen; sich sesshaft machen {vr}; sesshaft werden {vi} |
to settle down; to put down roots (in a place) ![settle down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich an einem Ort niederlassend; sich häuslich niederlassend; sich sesshaft machend; sesshaft werdend |
settling down; putting down roots | ![](/pics/v.png) |
|
sich an einem Ort niedergelassen; sich häuslich niedergelassen; sich sesshaft gemacht; sesshaft geworden |
settled down; put down roots | ![](/pics/v.png) |
|
lässt sich nieder |
settles down; puts down roots | ![](/pics/v.png) |
|
ließ sich nieder |
settled down; put down roots | ![](/pics/v.png) |
|
1918 ließ sich die Familie in Amsterdam nieder. |
In 1918 the family settled in Amsterdam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eines Tages werde ich mich häuslich niederlassen und eine Familie gründen. |
One day I will settle down and raise a family. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorhaben; tun wollen; tun werden {v} (Person) |
to be going do sth.; to be gonna do sth. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bekommt ein Kind. |
She is going to have a baby. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte ein Gesicht als würde sie gleich losheulen. |
She looked as if she was going to cry. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich mit dir nur machen?; Was mach' ich nur mit dir? |
What am I going to do with you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das werde ich der Mami sagen. |
I'm going to tell Mum what you said. | ![](/pics/v.png) |
|
Was willst du denn dagegen machen? |
What you gonna do about it? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gruppe wurde an der Grenze angehalten und es stellte sich heraus, dass das Opfer nach Amman gebracht werden sollte. |
The party was stopped at the border and it was found that the victim was going to be taken to Amman. | ![](/pics/v.png) |
|
Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} |
sb.'s thing [coll.] (speciality) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. |
I think this is an engineer's thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. |
It's a woman thing.; It's a girl thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. |
It's a man thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. |
He has a thing about self-tracking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. |
It could be a British/American English thing. | ![](/pics/v.png) |
|
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) ![Mädchen [listen]](/pics/s1.png) |
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} ![Mädchen [listen]](/pics/s1.png) |
kiddos; kiddoes | ![](/pics/v.png) |
|
Na, Sportsfreund, wie geht's so? |
Hey, kiddo, how's it going? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. |
I don't blame you, kiddo. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! |
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! | ![](/pics/v.png) |
|
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. |
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|