|
|
|
61 results for Hab |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Hab Spaß! |
Enjoy! |  |
|
Habe {f}; Hab und Gut ![Habe [listen]](/pics/s1.png) |
possessions; belongings {pl} ![belongings [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich hab's gefunden, jetzt gehört's mir. |
Finders keepers (losers weepers). |  |
|
Ich hab es knapp verpasst. So geht's mir immer! / So geht's mir! |
I missed it by seconds. (That was) just my luck! |  |
|
Ich hab's. |
I've got it. |  |
|
Ich hab's geschafft!; Ich habe es gepackt! |
I've done it!; I've made it!; I made it! |  |
|
Ich hab's kapiert! |
Gotcha! [coll.] |  |
|
Ich hab gerade ein Brett vor dem Kopf. |
My brain isn't working at the moment. |  |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) |  |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. |  |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. |  |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' |  |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' |  |
|
engere Auswahl {f} (für eine Stelle / einen Preis) |
short list; shortlist (for a job or a prize) |  |
|
jdn. in die engere Auswahl für etw. nehmen |
to put sb. on a short list for sth.; to short-list sb. for sth. |  |
|
Sie ist in die engere Auswahl für den Direktorsposten gekommen. |
She's been short-listed for the director's job. |  |
|
Ich bin in die engere Auswahl gekommen.; Ich hab es in die engere Auswahl geschafft. |
I'm on the short list.; I made it onto the shortlist. |  |
|
Beunruhigung {f}; Unruhe {f}; Besorgnis {f} [psych.] |
alarm; perturbation [formal] (anxious awareness of danger) ![perturbation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beunruhigt sein; besorgt sein |
to be in a state of alarm / perturbation |  |
|
einige Unruhe auslösen |
to cause a good deal of alarm / perturbation |  |
|
das Vorhaben mit Besorgnis/Sorge sehen |
to view the project with alarm |  |
|
"Was hast du getan?", schrie Elli voller Schrecken. |
'What have you done?', Ellie cried in alarm. |  |
|
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. |
There is no cause for alarm. |  |
|
Sie wurde zunehmend unruhig, als er nicht zurückkam. |
She felt a growing sense of alarm when he did not return. |  |
|
Ich hab es dir nicht gesagt, denn ich wollte dich nicht beunruhigen. |
I didn't tell you because I didn't want to cause you any alarm. |  |
|
Bei den Anwohnern schrillten die Alarmglocken, als sie von dem geplanten Straßenneubau erfuhren. |
The neighbouring residents reacted with alarm to news of a proposed new road.; News of a proposed new road set alarm bells ringing for the neighbouring residents. |  |
|
Eile {f} |
rush |  |
|
auf einmal; plötzlich {adv} ![plötzlich [listen]](/pics/s1.png) |
with a rush |  |
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. |
We are in no rush to sell the house. |  |
|
Ich hab es überhaupt nicht eilig, wieder zur Arbeit zurückzukehren. |
I'm not in any rush to get back to work. |  |
|
Entschuldigung!; Verzeihung!; Tut mir leid!; Bedaure! [geh.] |
Sorry! |  |
|
Ich bedaure. |
I'm sorry. ![I'm sorry [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Leider muss ich sagen ... |
I'm sorry to say ... |  |
|
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. |
Sorry, I didn't quite understand. |  |
|
Bedaure, mein Freund! |
Sorry, Mac! [coll.] |  |
|
Es tut mit leid, aber da bin ich anderer Meinung. |
Sorry, but I disagree. |  |
|
Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. |
I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that. |  |
|
Jeder Fußballnarr - Entschuldigung: "Fan" - weiß, was ich meine. |
Any football nut - sorry, 'fan' will know what I mean. |  |
|
Frusterlebnis {n}; Enttäuschung {f}; Reinfall {m} ![Enttäuschung [listen]](/pics/s1.png) |
bummer [coll.] ![bummer [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
So ein Mist! [ugs.] |
What a bummer! |  |
|
Das da ist echt frustrierend. |
This one is a real bummer. |  |
|
Ich hab einen total ätzenden Tag hinter mir. |
I've had a bummer of a day. |  |
|
Es ist schon ätzend, wenn man im Urlaub krank ist. |
It is a real bummer being ill on holiday. |  |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) |  |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) |  |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) |  |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) |  |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) |  |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) |  |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) |  |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) |  |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) |  |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) |  |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) |  |
|
(geäußerter) Gedanke {m}; Aspekt {m}; Argument {n}; persönliche Sicht {f} ![Argument [listen]](/pics/s1.png) |
point (idea, argument) ![point {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen |
to make a point |  |
|
argumentieren, dass ... / ins Treffen führen, dass ... |
to make the point that ... |  |
|
seinen Standpunkt vermitteln |
to get your point across |  |
|
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen |
to miss the point |  |
|
Das ist ein interessanter Gedanke. |
That's an interesting point. |  |
|
Damit komme ich zum nächsten Aspekt. |
This brings me to my next point. |  |
|
Das ist ein gutes Argument. |
That's a good point. |  |
|
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben. |
I yield the point to you. |  |
|
Genau darum geht's mir. |
That's my point exactly. |  |
|
Ich verstehe, was du sagen willst. |
I (can) see your point. |  |
|
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |
I don't see your point. |  |
|
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus? |
And your point is? |  |
|
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht. |
You have a point there. |  |
|
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument. |
I take your point (about the different requirements). [Br.] |  |
|
Ich hab schon verstanden. |
Point taken. [Br.] |  |
|
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf). |
Let me make one final point (before I stop). |  |
|
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus. |
That's the point I've been trying to make. |  |
|
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage. |
The point I'm trying to make is that of safety. |  |
|
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte. |
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition. |  |
|
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |
He made a very good point about the need for change. |  |
|
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen: |
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this: |  |
|
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |
He sat back, satisfied he had made his point. |  |
|
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. |
He does it just to prove his point. |  |
|
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen. |
I don't want to labour/belabour the point. |  |
|
Gott {m} [relig.] ![Gott [listen]](/pics/s1.png) |
God ![God [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Götter {pl} |
Gods |  |
|
Hauptgott {m} |
main god; chief god |  |
|
Kriegsgott {m} |
god of war |  |
|
Schutzgott {m} |
guardian god; tutelar god; tutelary god; protective god |  |
|
Thor, der Donnergott |
Thor, the god of thunder |  |
|
wenn es Gott gefällt |
if it pleases God |  |
|
Gott und die Welt [übtr.] |
all the world and his wife [coll.] |  |
|
ein Bild für die Götter |
a sight for the gods |  |
|
Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! |
God be with you! |  |
|
Gott {m} (Gottesname im Rastafarianismus) ![Gott [listen]](/pics/s1.png) |
Jah (name of God in Rastafarianism) |  |
|
um Gottes Willen; um Himmels Willen |
for heaven's sake; for Christ's sake; for Gawd's sake; for cripes' sake [coll.] |  |
|
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. |
God knows, I am no enemy to alcohol. |  |
|
Ein Freund von mir - Gott hab ihn selig - hat einmal gesagt: |
A friend of mine, God rest his soul, once said: |  |
|
So wahr mir Gott helfe! |
So help me God! |  |
|
Mist!; Verflixt!; Zum Kuckuck! [veraltet] {interj} [ugs.] (Ausdruck der Verärgerung) |
Blast!; Blast it!; Bummer!; Rats!; Bugger! [Br.]; Shucks! [Am.] [dated] [coll.] |  |
|
Mist! Ich hab meine Sonnenbrille vergessen. |
Rats! I forgot my sunglasses. |  |
|
Verflixt! Ich habe meinen Schlüssel vergessen. |
Oh blast!/Blast it! I've forgotten my key. |  |
|
Muttermilch {f} [biol.] |
mother's milk; breast milk (human) |  |
|
die Lieder, die ich schon mit der Muttermilch aufgesogen hatte [übtr.] |
the songs that I had (literally) been weaned on |  |
|
Ob ich das kenne? Das hab ich schon mit der Muttermilch aufgesogen! |
Do I know it? I was weaned on it! |  |
|
Reifen {m} [auto] ![Reifen [listen]](/pics/s1.png) |
tyre [Br.]; tire [Am.] ![tire {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Reifen {pl} ![Reifen [listen]](/pics/s1.png) |
tyres; tires |  |
|
Diagonalgürtelreifen {m}; Gürtelreifen {m} mit Diagonalkarkasse |
bias-belted tyre [Br.]; bias-belted tire [Am.] |  |
|
Ganzjahresreifen {m} |
all-season tyre/tire; all-weather tyre/tire |  |
|
Geländereifen {m}; Hochstollenreifen {m} |
lug base tyre; lug base tire |  |
|
Leichtlaufreifen {m}; Reifen mit geringem Rollwiderstand; grüner Reifen [ugs.] |
low-rolling-resistance tyre; green tyre [coll.] |  |
|
Stollenreifen {m} |
cleated tyre [Br.]; cleated tire [Am.] |  |
|
platter Reifen |
flat tyre; flat ![flat {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
abgefahrener Reifen |
worn tyre; worn-down tyre |  |
|
restlos abgefahrener / glatt abgefahrener Reifen |
bald-worn tyre; bald tyre; smooth tyre |  |
|
mit quietschenden Reifen |
with screeching/squealing tyres |  |
|
abgewerteter Reifen |
downgraded tyre |  |
|
feinprofilierter Reifen |
siped tyre |  |
|
gewachsener Reifen |
grown tyre |  |
|
M+S-Reifen; Matsch- und Schneereifen |
mud and snow tyre (M+S) |  |
|
nachgeschnittener Reifen |
recut tyre; regrooved tyre |  |
|
nachschneidbarer Reifen |
regroovable tyre |  |
|
profilloser Reifen; Reifen ohne Profil |
plain tread tyre; plain tyre; slick tyre |  |
|
profilloser Reifen |
smooth tread tyre (slick) |  |
|
runderneuerter Reifen |
remoulded tyre; remould; retread tyre; retread; recapped tire [Am.]; recap [Am.] |  |
|
schlauchloser Reifen |
tubeless tyre |  |
|
unvulkanisierter Reifen |
green tyre; uncured cover |  |
|
verschleißfester Reifen |
mileage account tyre/tire |  |
|
verstärkter Reifen |
extra ply tire [Am.]; reinforced tyre |  |
|
vorgeheizte Reifen [sport] |
pre-heated tyres |  |
|
Reifen einer Eigenmarke |
own-brand tyre [Br.]; private brand tire [Am.] |  |
|
Belastung pro Reifen |
load per tyre |  |
|
Reifen mit Notlaufeigenschaften |
run-flat tyre; run-on-flat tyre |  |
|
Reifen mit zu hohem Luftdruck |
overinflated tyre |  |
|
Reifen für landwirtschaftliche Geräte |
implement tyre |  |
|
maximale Betriebsmaße {f} (Reifen) |
maximum tyre dimensions in service |  |
|
maximaler Betriebsdurchmesser (Reifen) |
maximum overall tyre; diameter in service |  |
|
einen Reifen (auf die Felge) aufziehen |
to mount a tyre; to fit a tyre (on the rim) |  |
|
einen Reifen zerstechen; aufstechen |
to puncture a tyre |  |
|
abgefahrene Reifen runderneuern |
to retread; to recap [Am.] worn tyres |  |
|
Ich hab Ganzjahresreifen drauf. |
I have all-weathers on my car. |  |
|
Spaß {m}; Vergnügen {n} ![Vergnügen [listen]](/pics/s1.png) |
fun; sport [formal] [dated] ![sport [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Badespaß {m}; Badevergnügen {n} |
bathing fun |  |
|
(nur) zum Spaß; (nur) zum Vergnügen |
(just) for fun; for the fun of it |  |
|
viel Spaß; großer Spaß |
great fun |  |
|
aus Spaß; zum Spaß; im Spaß; aus Ulk |
for fun |  |
|
zum Spaß |
for a lark |  |
|
etw. aus Spaß machen |
to do sth. in play |  |
|
Das macht (irrsinnig) Spaß.; Das ist ein (tierisches) Vergnügen |
It's (great) fun. That's (a lot of) fun. |  |
|
Es macht (keinen) Spaß. |
It's (no) fun. |  |
|
Alleine auf eine Party zu gehen macht keinen Spaß. |
It's no fun / It isn't fun going to a party on your own. |  |
|
Ich finde das gar nicht lustig. |
I don't see the fun of it. |  |
|
Mit ihr ist es immer lustig. |
It's fun to be with her.; It's fun being with her.; She's fun to be with. |  |
|
Sei nicht beleidigt. Ich hab es nur zum Spaß gesagt. |
Don't take offense. I was only saying it in fun / in sport. |  |
|
Es nimmt einem die ganze Freude am Leben. |
It takes all the fun out of life. |  |
|
Wir lassen uns doch von ein bisschen Regen nicht den Spaß verderben! |
We won't let a bit of rain spoil our fun! |  |
|
Viel Spaß! |
Have fun! |  |
|
Aus Spaß wurde Ernst. |
The fun took a serious end. |  |
|
Ich tue das nicht, weil es mir Spaß macht, sondern weil ich muss. |
I am not doing it by choice, but out of necessity. |  |
|
etw. anbrechen; aufbrechen {vt} |
to crack sth. |  |
|
anbrechend; aufbrechend |
cracking |  |
|
angebrochen; aufgebrochen |
cracked ![cracked [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Nuss knacken |
to crack a nut |  |
|
einer Flasche den Hals brechen |
to crack (open) a bottle |  |
|
einen Tresor knacken |
to crack a safe |  |
|
einen Kode knacken |
to crack a code |  |
|
eine Bande auffliegen lassen |
to crack a gang |  |
|
ein Problem lösen |
to crack a problem |  |
|
Ich hab die Lösung! |
I've cracked it! |  |
|
auch; ebenfalls [geh.] {adv} ![ebenfalls [listen]](/pics/s1.png) |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] ![as well [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wir müssen (jetzt) auch gehen. |
We have to go as well. |  |
|
Auch wir haben uns sehr gefreut. |
We, too, have been very pleased. |  |
|
Er kommt ebenfalls aus Wales. |
He's also from Wales.; He's from Wales, too. |  |
|
Ich werde dich vermissen, und Gregor auch. |
I'll miss you, and Gregor will, too. |  |
|
Ich hab mir auch gedacht, dass sie nicht gesund aussieht. |
I too thought she looked unwell. |  |
|
Essen bestellen; bestellen {v} [cook.] ![bestellen [listen]](/pics/s1.png) |
to order a meal; to order ![order [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Essen bestellend; bestellend |
ordering a meal; ordering ![ordering [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Essen bestellt; bestellt ![bestellt [listen]](/pics/s1.png) |
ordered a meal; ordered ![ordered [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
noch ein Glas Soda Zitron bestellen |
to order another glass of soda and lime |  |
|
Wir setzten uns und bestellen das/unser Essen. |
We sat down and ordered a meal. |  |
|
Ich hab schon bestellt. |
I've already ordered. |  |
|
Können wir bestellen? (Frage an die Tischrunde) |
Are you ready to order? |  |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} ![benötigen [listen]](/pics/s1.png) |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) |  |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring ![requiring [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gebraucht; benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
needed; been in need; had to have; required ![required [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she needs; he/she requires ![requires [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required ![required [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed ![needed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required |  |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need |  |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. |  |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] |  |
|
Erholung brauchen |
to need a rest |  |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention |  |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. |  |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. |  |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. |  |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. |  |
|
an jdn./etw. denken {v} |
to think about sb./sth.; to think of sb./sth. {thought; thought} |  |
|
(immer) nur an sich denken |
to only think of yourself |  |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self |  |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self |  |
|
Ich hab gerade an dich gedacht. |
I was just thinking about you. |  |
|
Ich will gar nicht daran denken, wie sie reagieren wird. |
I dread to think how she will react. |  |
|
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. |
I daren't think of the cost. |  |
|
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken! |
All that work, it doesn't bear thinking about! |  |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. |  |
|
Woran denkst du gerade? |
What are you thinking about now? |  |
|
Woran denkst du bei ... zuerst?; Woran denkst du zuerst, wenn du ... hörst? |
What's the first thing you think of when it comes to ... / when you hear the word ...? |  |
|
noch eins/einen draufsetzen; nachkarten; nachlegen; (noch) ein Schäuferl nachlegen [Ös.]; nachdoppeln [Schw.] {vi} |
to pile on [Am.] |  |
|
Ich hab schon verstanden, Mami. Du brauchst nicht nachkarten. |
I get it, mom. No need to pile on. |  |
|
dringendes Bedürfnis {n} (Harndrang, Stuhldrang) [humor.] [med.] |
the call of nature; nature's call [humor.] (need to urinate) |  |
|
ein dringendes Bedürfnis verspüren / befriedigen |
to hear / answer the call of nature / nature's call |  |
|
Ich hab ein dringendes Bedürfnis. |
Nature calls. |  |
|
etw. durchziehen; etw. zu Ende führen/bringen {vt} |
to go through with sth.; to pull off ↔ sth. |  |
|
durchziehend; zu Ende führen/bringend |
going through; pulling off |  |
|
durchgezogen; zu Ende geführt/gebracht |
gone through; pulled off |  |
|
Ich hab es einfach nicht fertiggebracht. |
I simply couldn't go through with it. |  |
|
Ich werde das jetzt durchziehen. |
I'm going to go through with it. |  |
|
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} ![genommen [listen]](/pics/s1.png) |
actually; in essence; at bottom; strictly speaking; technically (speaking) ![actually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. |
Actually/in essence you are right. |  |
|
Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. |
There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. |  |
|
Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. |
He is not American, actually. He is Canadian. |  |
|
Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. |
Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. |  |
|
Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. |
I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. |  |
|
Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. |
I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. |  |
|
"Ich mag deinen neuen Haarschnitt." "Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat." |
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' |  |
|
Eifersucht ist im Grunde genommen mangelndes Selbstvertrauen. |
Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence. |  |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} ![ursprünglich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; originally; to have meant to ![originally [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. |  |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. |  |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. |  |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. |  |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. |  |
|
etw. frei erfinden; sich etw. (Unwahres/Unwirkliches) nur ausdenken {vr}; etw. konstruieren; sich etw. aus den Fingern saugen; etw. ersinnen [poet.] |
to invent sth.; to make up ↔ sth.; to fabricate sth.; to trump up ↔ sth. |  |
|
frei erfindend; sich nur ausdenkend; konstruierend; sich aus den Fingern saugend; ersinnend |
inventing; making up; fabricating; trumping up |  |
|
frei erfunden; sich nur ausgedacht; konstruiert; sich aus den Fingern gesaugt; ersonnen |
invented; made up; fabricated; trumped up ![invented [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Beweise konstruieren |
to fabricate evidence |  |
|
eine Anklage konstruieren |
to trump up an accusation |  |
|
Ich hab herausgefunden, dass die Geschichten, die er uns über seine Kampfeinsätze erzählt hat, frei erfunden sind. |
I've found out that he has invented the stories he told us about his combat missions. |  |
|
So etwas kann man nicht erfinden / sich nicht ausdenken. |
Truth can be stranger than fiction. |  |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) ![recognise [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning |  |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens |  |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised |  |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away |  |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk |  |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette |  |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes |  |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. |  |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. |  |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. |  |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. |  |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. |  |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. |  |
|
erledigt sein; gegessen sein {v} (Sache) |
to be done with (of a thing) [Br.] |  |
|
Ich werde meine Funktion niederlegen/zurücklegen [Ös.] und die Sache ist erledigt / gegessen [ugs.] / und die Sache hat sich [ugs.] / und ich hab meine Ruhe. |
I'll resign from my position and be done with it. |  |
|
Als die Lehrerin damit fertig war, warf sie einen Blick auf die Klasse. |
When the teacher was done with that, she looked out into the class. [Br.] |  |
|
früher; früher immer; damals; immer {adv} (aber jetzt nicht mehr) ![immer [listen]](/pics/s1.png) |
used to + verb |  |
|
Es war (früher) einmal |
It used to be. |  |
|
Es ist alles nicht mehr so wie früher. |
Things aren't what they used to be. |  |
|
Ich habe früher viel Klavier gespielt. |
I used to play the piano a lot. |  |
|
Hast du früher nicht lange Haare gehabt? |
Didn't you use to have long hair? |  |
|
Früher warst du nicht so. |
You didn't use to be like this. |  |
|
Wir essen jetzt viel öfter auswärts als früher. |
We're eating out more often than we used to. |  |
|
Damals in der Schule hab ich sie nicht besonders gemocht. |
I didn't use to like her much when we were at school. |  |
|
Im Sommer führen wir immer zum See segeln. |
We used to go sailing on the lake in summer. |  |
|
Das hat meine Mutter immer gesagt. |
That's what my mother always used to say. |  |
|
jdm. gelingen; es schaffen, etw. zu tun {v} |
to manage to do sth.; to succeed in doing sth. |  |
|
Es ist mir gelungen, ihn zu überreden. |
I've managed to persuade him. |  |
|
Wie schaffst du es nur, so schlank zu bleiben? |
How do you manage to stay so slim? |  |
|
Rita gelang es schließlich / schaffte es schließlich, ein Taxi anzuhalten. |
Rita finally managed to hail a taxi. |  |
|
Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. |
The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb. |  |
|
Ich wollte es mit ihr besprechen, hab es aber nur geschafft, sie wütend zu machen. |
I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry. |  |
|
genug haben von; es leid sein {v} (etw. zu tun) |
to be tired of (doing sth.) |  |
|
ich bin es leid |
I'm tired of it |  |
|
Ich bin dein ewiges Gejammer leid. |
I'm fed up with your eternal whining. |  |
|
Mir reicht's!; Ich hab genug! [ugs.] |
I've had enough of it. [coll.] |  |
|
gerade erst; eben erst {adv} |
only just; just now; barely [Br.] (used to emphasize that sth. has happened or reached a condition a very short time before) ![barely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich bin eben erst aufgestanden. |
I have only just got up.; I got up just now.; I just got up. |  |
|
Wir sind gerade erst kontrolliert worden. |
We've only just been checked. |  |
|
Ich hab gerade erst mit ihr geredet. |
I was talking to her just now. |  |
|
Die Farbe ist gerade erst getrocknet. |
The paint is only just dry.; The paint is barely dry. |  |
|
Lucy hatte gerade erst bestellt, als vorne am Fenster ein Tisch frei wurde. |
Lucy had only just / barely ordered when a table became vacant by the front window. |  |
|
Sie hatten eben erst die Zelte aufgestellt, als es zu regnen begann. |
They had just / barely set up the tents when it started to rain. |  |
|
gerade noch; eben noch [geh.]; mit Mühe; kaum {adv} ![kaum [listen]](/pics/s1.png) |
hardly; scarcely; barely (only with difficulty) ![barely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sie bekommt nur eine kleine Rente und kann kaum die Miete bezahlen; Sie bekommt nur eine kleine Rente, kaum dass sie die Miete bezahlen kann. |
She has only a small pension and she can hardly pay the rent. |  |
|
Wir mussten gleich wieder weiter und konnten uns gerade noch umziehen bzw. duschen.; Wir mussten gleich wieder weiter, kaum dass wir uns umziehen oder duschen konnten. |
We had to be off again and there was barely time to change or shower. |  |
|
Ich hab's gerade noch geschafft. |
I barely made it.; I just managed it. |  |
|
helfen; nützen {vi} (Sache) ![helfen [listen]](/pics/s1.png) |
to do good (be useful) |  |
|
helfend; nützend |
doing good |  |
|
geholfen; genützt |
done good |  |
|
Was hast du davon? |
What good will that do you? |  |
|
Diese Tabletten halfen mir nicht. |
These pills did me no good. |  |
|
Das bringt's jetzt. [iron.]; Das bringt jetzt auch nichts mehr.; Da hab ich was davon. [iron.]; Da hab ich nichts davon. |
A (fat) lot of good that will do!; That will not do any good! |  |
|
von jdm./etw. hören {vi} (Kenntnis erhalten) |
to hear of sb. / about sth. |  |
|
Hast du vom Erdbeben gehört? |
Have you heard about the earthquake? |  |
|
Kate Buck? Von der hab ich noch nie gehört.; Kate Buck? Nie gehört. |
Kate Buck? Never heard of her. |  |
|
irgendwie; so (ungefähr); mehr oder weniger {adv} ![so [listen]](/pics/s1.png) |
sort of [coll.] |  |
|
Ich habe es irgendwie erwartet. |
I sort of expected it. |  |
|
Er sieht ein bisschen wie mein Cousin aus. |
He looks sort of like my cousin. |  |
|
Ich komme mir etwas albern vor. |
I feel sort of foolish. |  |
|
"Weißt du was ich meine?" "So ungefähr." |
'Do you know what I mean?' 'Sort of.' |  |
|
Die Wände sind so grünlich-blau. |
The walls are sort of greeny-blue. |  |
|
Ich hab's mehr oder weniger versprochen. |
I sort of promised it. |  |
|
Ich bin eigentlich froh. |
I'm sort of glad. |  |
|
etw. kapieren; raffen; schnallen; behirnen [Ös.] {vt} [ugs.] (nach einiger Zeit verstehen) |
to get sth.; to catch on; to cotton on; to latch on [Br.] to sth.; to twig sth. [Br.] [coll.]; to savvy sth. [Am.] [slang] |  |
|
kapierend; raffend; schnallend; behirnend |
getting; catching/cottoning/latching; twigging; savvying ![getting [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
kapiert; gerafft; geschnallt; behirnt |
got; caught/cottoned/latched; twigged; savvied ![got [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
kapiert; rafft; schnallt |
gets; twigs; savvies |  |
|
kapierte; raffte; schnallte |
got; twigged; savvied ![got [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will. |
I don't get him. |  |
|
Ich begreife nicht ganz, was du damit meinst. |
I don't quite get what you're driving at. |  |
|
Kapiert?; Verstanden?; Hat's geklingelt? [ugs.] |
Savvy?; Geddit? [Br.] [coll.] |  |
|
Kapier ich nicht!; Schnall ich nicht! |
No savvy! |  |
|
Ich hab's dann bald kapiert.; Bei mir ist der Groschen dann bald gefallen. |
I soon caught on; I soon latched on. |  |
|
klar; eindeutig {adj} (offensichtlich) ![eindeutig [listen]](/pics/s1.png) |
clear; plain (obvious) ![plain {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Schon nach einigen Wochen wurde klar, dass ... |
Within weeks, it became clear / plain that ... |  |
|
Aus den empirischen Daten geht eindeutig hervor, dass ... |
It is quite plain from the evidence that ... |  |
|
Es ist mir immer noch nicht klar, wieso ... |
It's still not clear to me why ... |  |
|
Er hat sich nicht sehr klar ausgedrückt. |
He wasn't very clear. |  |
|
Das ist eindeutig Betrug. |
It's a clear case of fraud. |  |
|
Es war offensichtlich, dass er gehen wollte. |
It was plain that he wanted to leave. |  |
|
Die Fakten waren eindeutig. |
The facts were clear / plain to see. |  |
|
Sie ist klarer Favorit. |
She's the clear favorite. |  |
|
Es war allen klar, wie gefährlich es war. |
It was clear / plain to everyone just how dangerous it was. |  |
|
Für mich ist die Sache klar. |
It is all very plain to me. |  |
|
Ich hoffe, das ist klar. |
I hope that's plain. |  |
|
Um es ganz deutlich zu sagen: |
Let me be clear / plain: |  |
|
Wir wollen eines klarstellen: |
Let's get one thing perfectly clear: |  |
|
Hab ich mich klar ausgedrückt? |
Do I make myself clear / plain? |  |
|
lösen; auflösen {vt} ![auflösen [listen]](/pics/s1.png) |
to solve ![solve [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
lösend; auflösend |
solving ![solving [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gelöst; aufgelöst ![gelöst [listen]](/pics/s1.png) |
solved ![solved [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
löst; löst auf |
solves |  |
|
löste; löste auf |
solved ![solved [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Aufgabe lösen |
to solve a problem |  |
|
Ich hab die Lösung. |
I've solved it. |  |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} ![realisieren [listen]](/pics/s1.png) |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) |  |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... |  |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. |  |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. |  |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. |  |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. |  |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. |  |
|
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} ![mitbringen [listen]](/pics/s1.png) |
to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring along ↔ sb./sth. |  |
|
mitbringend; anschleppend |
bringing; bringing with you; bringing along |  |
|
mitgebracht; angeschleppt |
brought; brought with you; brought along ![brought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bringt mit |
brings along |  |
|
brachte mit |
brought along |  |
|
Ich bringe etwas zu trinken mit. |
I'll bring drinks (with me). |  |
|
Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht. |
I brought you a little something. |  |
|
Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe? |
Is it okay if I bring a friend to the party? |  |
|
Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit. |
She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. |  |
|
Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen. |
He brought his girlfriend home to meet his parents. |  |
|
Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst. |
Bring me the memory stick when you come. |  |
|
Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht? |
Has he brought the CDs with him from the library? |  |
|
jdn. gern haben; jdn. mögen; jdn. lieb haben {vt} |
to be fond of sb. |  |
|
Ich hab' dich lieb.; Ich mag dich. |
I am fond of you. |  |
|
Die beiden mögen sich. |
The two are fond of each other. |  |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] |  |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! |  |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! |  |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! |  |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! |  |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! |  |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! |  |
|
sich etw. nochmals ansehen; nochmals vornehmen; noch einmal hernehmen [Ös.]; etw. noch einmal durchgehen {vt}; sich mit etw. nochmals befassen/beschäftigen {vr}; etw. überdenken; neu evaluieren [adm.] {vt} |
to revisit sth. [fig.] |  |
|
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen |
to revisit an issue |  |
|
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen/auseinandersetzen |
to revisit a subject of research |  |
|
das Ganze noch einmal durchgehen; nochmals durchkauen [pej.] |
to revisit the situation |  |
|
einen Kriminalfall/ein Gerichtsverfahren neu aufrollen |
to revisit a criminal case/judicial proceedings |  |
|
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen/hergenommen. |
I revisited her recipe. |  |
|
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. |
Gun laws need to be revisited. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|