|
|
|
158 similar results for über die ...woche Search single words: über · die · woche |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
über {prp; +Akk.} (zeitlich) |
over; for | |
|
über Mittag |
over lunchtime | |
|
über Wochen |
for weeks | |
|
über Weihnachten |
over Christmas | |
|
den Winter über |
over the winter | |
|
übers (= über das) Wochenende nach Hause fahren |
to go home for the weekend | |
|
über {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} |
above (where?); over (where or where to?); across (where to?) | |
|
über den / übern [ugs.] Wolken sein |
to be above the clouds | |
|
über die Straße gehen |
to go across the road | |
|
quer über das Feld |
right across the field | |
|
Ich ging hinüber, um ihn zu begrüßen. |
I went over to say hello to him. | |
|
Mein Cousin kommt nächste Woche aus Spanien herüber. |
My cousin is coming over from Spain next week. | |
|
Es gibt nur fünf Boote, einige werden also hinüberschwimmen müssen. |
There are only five boats, so some people will have to swim over. | |
|
Woche {f} |
week | |
|
Wochen {pl} |
weeks | |
|
Ferienwoche {f} |
holiday week | |
|
Folgewoche {f} |
following week | |
|
Vorwoche {f} |
previous week; week before; preceding week | |
|
Osterwoche {f} [relig.] |
Easter week; week before Easter | |
|
Pfingstwoche {f} [relig.] |
week of Pentecost; Pentecost week; Whitsuntide week [Br.] | |
|
zweimal die Woche |
twice a week | |
|
in der Woche; unter der Woche |
during the week | |
|
fünf volle Wochen |
5 whole weeks | |
|
in der letzten Juniwoche |
in the last week of June | |
|
nach der ersten Oktoberwoche |
after the first week of October | |
|
Wasser {n} |
water | |
|
abtropfbares Wasser |
gravitational water | |
|
adsorbiertes Wasser |
aggressive water; corrosive water | |
|
destilliertes Wasser; Aqua purificata |
purified water; distilled water; aqua purificata | |
|
drückendes Wasser |
pressing water | |
|
dystrophes Wasser |
dystrophic water | |
|
entspanntes Wasser |
wetted water | |
|
entbastes Wasser |
decationized water | |
|
fließendes Wasser; fließend Wasser |
running water | |
|
fossiles Wasser; fossiles Grundwasser [geol.] |
connate water; fossil water | |
|
Fremdwasser {n} |
external water; other water | |
|
gebundenes Wasser |
combined water | |
|
gebundenes Wasser |
constitutional water | |
|
gespanntes Wasser |
artesian water | |
|
hartes Wasser |
hard water | |
|
hygroskopisches Wasser |
hygroscopic water; hygroscopic moisture; absorbed water | |
|
kohlensäurereiches Wasser |
acid water | |
|
magmatisches Wasser {n}; juveniles Wasser {n} [geol.] |
magmatic water; juvenile water | |
|
schlammhaltiges Wasser |
muddy water | |
|
stehendes Wasser |
stagnant water | |
|
umlaufendes Wasser |
circulating water | |
|
unterirdisches Wasser |
subsurface water; underground water; subterranean water | |
|
weiches Wasser |
soft water | |
|
durch Stollen gelöstes Wasser |
headsword | |
|
auf dem Wasser; zu Wasser |
waterborne | |
|
über Wasser |
afloat | |
|
jdm. nicht das Wasser reichen können [übtr.] |
can't hold a candle to sb. [fig.] | |
|
Wasser treten (beim Schwimmen) |
to tread water | |
|
Wasser treten (bei der Kneippkur) |
to paddle (in kneippism) | |
|
Wasseranwendungen durchführen (Heilquelle) |
to take the waters [Br.] | |
|
Wo Wasser ist, ist Leben. |
Where there is water, there is life. | |
|
Die kochen auch nur mit Wasser. [übtr.] |
They still put their trousers [Br.] / pants [Am.] on one leg at a time (like everybody else / just like you/we do). [fig.] | |
|
Auftrag {m}; Order {f} [ugs.] [econ.] |
order | |
|
Aufträge {pl}; Order {pl} |
orders | |
|
(interner) Betriebsauftrag {m} |
(internal) work order; work ticket | |
|
Neuauftrag {m} |
new order | |
|
im Auftrag von |
by order of; under the authority of | |
|
im Auftrag /i. A./ |
per pro; pro procurationem /p.p./; by proxy | |
|
erwartete Aufträge |
expected orders | |
|
regelmäßige Aufträge |
regular orders | |
|
großer Auftrag |
large order; sizeable order; substantial order | |
|
an die Order von jdm. [fin.] |
to the order of sb. | |
|
Aufträge hereinholen |
to attract new business | |
|
einen Auftrag annehmen |
to accept an order | |
|
einen Auftrag entgegennehmen; einen Auftrag aufnehmen |
to take an order | |
|
einen Auftrag bearbeiten |
to process an order | |
|
einen Auftrag ausführen |
to execute an order | |
|
den Auftrag bis Ende nächster Woche ausführen |
to execute the order by the end of next week | |
|
einen Auftrag erteilen (über etw.) |
to place an order (for sth.) | |
|
einen Auftrag an Land ziehen [ugs.] |
to pull off an order | |
|
Auftrag gültig bis auf Widerruf |
good-till-cancelled order; GTC order; open order | |
|
Auftrag mit versteckter Menge |
hidden size order | |
|
Auftrag zum Eröffnungskurs |
opening rotation order | |
|
Hoffnung {f} (auf etw.) |
hope (for sth.) | |
|
Hoffnungen {pl} |
hopes | |
|
eine schwache Hoffnung |
a slight hope | |
|
sich übertriebene/allzu große Hoffnungen auf etw. machen |
to build/get your hopes up for sth. | |
|
die Frau, auf der alle Hoffnungen ruhen |
the woman on whom all hopes are pinned | |
|
Hoffnung geben; ermutigen |
to give hope | |
|
sich mit eitlen Hoffnungen tragen |
to hug fond hopes | |
|
sich Hoffnungen hingeben |
to cherish hopes | |
|
eine Hoffnung zerstören |
to dash a hope | |
|
seine Hoffnung auf jdn./etw. setzen |
to pin one's hope on sb./sth. | |
|
Hoffnungen zerschlagen |
to dash hopes | |
|
bei jdm. falsche Erwartungen wecken |
to feed sb. with vain/false hopes | |
|
ohne jede Hoffnung; nicht zu retten |
past all hope | |
|
Es besteht keinerlei Hoffnung. |
There's no room for hope. | |
|
Die Hoffnung stirbt zuletzt. [Sprw.] |
Hope springs eternal (in the human breast). [prov.] | |
|
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) |
by; no later than; at the latest (postpositive) | |
|
spätestens um 10 |
at ten at the latest | |
|
bis spätestens Donnerstag |
by Thursday at the latest | |
|
Lieferung bis (spätestens) |
delivery by | |
|
spätestens dann, wenn ... |
at the latest when ... | |
|
allerspätestens morgen Mittag |
at the very latest tomorrow noon | |
|
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? |
Can you finish the work by five o'clock? | |
|
Bis morgen habe ich es fertig. |
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. | |
|
Sie sollte jetzt schon da sein. |
She ought to have arrived by now / by this time. | |
|
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. |
By this time next week I'll be on holiday. | |
|
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. |
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. | |
|
Spätestens da wurde uns klar, dass ... |
It was then, if not before, that we realized ... | |
|
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. |
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
Zeitraum {m}; Zeitspanne {f}; Zeitabschnitt {m}; Zeitperiode {f} |
period/stretch/lapse of time; time period; period; time span | |
|
Zeiträume {pl}; Zeitspannen {pl}; Zeitabschnitte {pl}; Zeitperioden {pl} |
periods/stretches/lapses of time; time periods; periods; time spans | |
|
Antragszeitraum {m} [adm.] |
application period | |
|
Fünfjahreszeitraum {m}; Fünfjahresfrist {f} |
five-year period | |
|
Messzeitraum {m} |
measurement period | |
|
Referenzzeitraum {m} |
reference period | |
|
Teilzeitraum {m} |
partial period; subperiod | |
|
Zehnmonatszeitraum {m} |
10-month period | |
|
im selben Zeitraum |
over the same period | |
|
für die Dauer von 6 Monaten |
for a 6-month period | |
|
für einen Zeitraum von maximal fünf Jahren |
for a maximum period of five years | |
|
überschaubarer Zeitraum |
reasonable period | |
|
handelsübliche Zeitspanne |
customary period of time | |
|
ein Zeitraum von zwei Monaten |
a two month period | |
|
Von wann bis wann hat sie das Kind betreut? |
During what period did she care for the child? | |
|
Die Eintrittskarten sind nur eine Woche lang gültig. |
Tickets are only valid for the period of one week / for a week. | |
|
(ein Gebiet/eine Einrichtung als Ordnungsmacht) kontrollieren; überwachen {vt} |
to police (an area/an institution) | |
|
kontrollierend; überwachend |
policing | |
|
kontrolliert; überwacht |
policed | |
|
die Flugverbotszone überwachen |
to police the no-fly zone | |
|
Die Beamten kontrollieren die Straßen nach Verkehrsrowdys. |
The officers police the streets for reckless drivers. | |
|
Die Küste wird vom Militär überwacht. |
The coast is policed by the military. | |
|
Die Behörde wurde eingerichtet, um die Atomindustrie zu überwachen. |
The agency was set up to police the nuclear power industry. | |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} |
actually; come to think of it; when you think about it | |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... | |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. | |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. | |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. | |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... | |
|
Kredit {m}; Darlehen {n} [fin.] |
credit; loan | |
|
Kredite {pl}; Darlehen {pl} |
credits; loans | |
|
Abzahlungsdarlehen {n}; Abzahlungskredit {m}; Tilgungsdarlehen {n}; Tilgungskredit {m}; Darlehen mit linearer Tilgung; Kredit mit gleichbleibender Tilgung |
reducing loan | |
|
Baukredit {m}; Baudarlehen {n} |
construction credit; building credit; construction loan; building loan | |
|
Bereitstellungskredit {m} |
commitment credit | |
|
besicherter Kredit; besichertes Darlehen |
secured credit; secured loan; loan against collateral; collateralized loan [Am.] | |
|
Buchkredit {m}; offener Buchkredit; formloser Kredit {m} |
book credit; open book credit | |
|
Deckungsdarlehen {n} |
covering loan | |
|
endfälliges Dahrlehen |
bullet loan | |
|
Explorationskredit {m} |
credit for explorations | |
|
Endkredit {m}; Enddarlehen {n} (im Anschluss an ein Baudarlehen) |
takeout credit; takeout loan (after a construction loan) | |
|
Gemeinschaftskredit {m}; Konsortialkredit {m}; Syndikatskredit {m}; Gemeinschaftsdarlehen {n}; Konsortialdarlehen {n}; syndiziertes Darlehen {n} |
syndicate credit; syndicated credit; syndicate loan; syndicated loan | |
|
Giralkredit {m} (Buchkredit über das Girokonto) |
current account credit | |
|
Großkredit {m} |
large-scale loan; massive loan; jumbo loan | |
|
Hauptkredit {m} |
main credit; main loan | |
|
Kassenkredit {m}; Kassendarlehen {n} |
cash credit; cash loan | |
|
Kassenkredit durch die Zentralbank |
cash lendings | |
|
Konsumkredit {m} |
consumer credit; consumer loan | |
|
Sofortkredit {m} |
immediate loan | |
|
staatlicher Kredit; staatliches Darlehen |
government loan; public loan | |
|
Stillhaltekredit {m}; Stillhaltedarlehen {n} |
standstill credit; standstill loan | |
|
Valutakredit {m} |
foreign currency loan | |
|
Warenkredit {m}; Lieferantenkredit {m} |
trade credit; commodity credit; credit on goods | |
|
Wunschkredit {m} |
desired credit | |
|
Zwischenkredit {m}; Überbrückungskredit {m}; Überbrückungsdarlehen {n} |
bridging credit; bridging loan; stopgap loan; interim credit; interim loan; accommodation credit; accommodation loan | |
|
kurzfristiger Privatkredit zu Wucherzinsen |
payday loan | |
|
auf Kredit leben; auf Pump leben [ugs.] |
to live on credit; to live on tick [Br.] [coll.] | |
|
revolvierender Kredit |
revolving credit; revolver | |
|
eine Bedingung in einem Kredit |
a requirement in a credit | |
|
notleidender Kredit; Problemkredit {m}; fauler Kredit (überfälliger oder uneinbringlicher Kredit) |
non-performing loan /NPL/; distressed loan; bad loan | |
|
durch Vermögenswerte / Unternehmensaktiva besichertes Darlehen |
asset-based credit; asset-based loan; asset-backed loan | |
|
einen Kredit aufnehmen; ein Darlehen aufnehmen |
to raise a credit/loan; to take out a credit/loan | |
|
jdm. ein Darlehen / einen Kredit gewähren |
to allow; to give; to offer a load / a credit to sb. | |
|
einen Kredit / ein Darlehen zurückzahlen / abzahlen / tilgen |
to repay / return / redeem a credit / a loan | |
|
ein Darlehen kündigen |
to recall a loan; to call in money | |
|
ein Darlehen gemeinschaftlich / als Konsortium vergeben |
to syndicate a loan | |
|
den Kredit um 1 Million auf 5 Millionen aufstocken; die Kreditsumme um 1 Mio. auf 5 Mio. erhöhen |
to expand the credit by 1 million to 5 millions; to increase the loan by 1m to 5m | |
|
Kredit mit kurzer Laufzeit; Darlehen mit kurzer Laufzeit; kurzfristiges Darlehen |
short-term loan | |
|
Darlehen ohne Deckung |
unsecured loan | |
|
Kredit für Hauskauf |
home loan | |
|
Darlehen zum Grunderwerb |
land loan | |
|
Not leidender Kredit {m} (Kredit mit überfälligen Raten) [jur.] [fin.] |
non performing loan | |
|
rückgriffsfreies Darlehen; rückgriffsfreie Finanzierung (besichertes Darlehen ohne persönliche Haftung des Darlehensnehmers) [fin.] |
non-recourse debt; non-recourse loan; non-recourse finance | |
|
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird (Euro-Geldmarkt) |
rollover credit; rollover loan (Euro money market) | |
|
Darlehen aushandeln |
to arrange a loan | |
|
Chef {m}; Chefin {f}; Boss {m} [ugs.] (oberster Leiter einer Institution/Organisation) [adm.] |
chief; boss [coll.] (supreme head of an institution/organization) | |
|
Chefs {pl}; Bosse {pl} |
chiefs; bosses | |
|
Bahnchef {m} |
railway chief [Br.]; railroad chief [Am.] | |
|
Designchef {m} |
design chief; chief designer | |
|
Länderchef {m} |
regional chief; head of ... | |
|
der Polizeichef |
the chief of police; the police chief | |
|
Propagandachef {m} |
propaganda chief; propaganda boss; chief propagandist | |
|
ein Gewerkschaftsboss |
a union chief; a union boss | |
|
die ehemalige stellvertretende Bürochefin der Presseagentur |
the former deputy bureau chief at the news service | |
|
die Chefs der Forschungs- und der Entwicklungsabteilung bei VW |
the research and development chiefs at VW | |
|
Waffe {f} [mil.] |
weapon (individually and collectively); arm (category and fig., typically in plural) | |
|
Waffen {pl} |
weapons; arms | |
|
absolute/relative Waffen |
absolute/relative weapons | |
|
biologische Waffen |
biological weapons | |
|
Dienstwaffe {f}; Seitenwaffe {f} [frühere Bezeichnung] |
service weapon; sidearm [former name] | |
|
Faustfeuerwaffen {pl} |
handheld firearms; handheld guns; handguns; one-hand guns [rare]; small guns | |
|
Fechtwaffe {f} |
fencing weapon | |
|
Fernwaffe {f}; Waffe mit großer Reichweite |
longe-range weapon | |
|
Handfeuerwaffen {pl}; Handwaffen {pl} |
small firearms; shoulder arms; shoulder weapons | |
|
Hiebwaffe {f} |
cutting weapon | |
|
hochentwickelte Waffen |
sophisticated weapons | |
|
Jagdwaffe {f} |
hunting weapon; sporting weapon | |
|
Kleinwaffen {pl} |
small arms | |
|
Klingenwaffe {f}; Hieb- und Stichwaffe {f} |
bladed weapon | |
|
konventionelle Waffen |
conventional weapons | |
|
Kriegswaffen {pl} |
weapons of war | |
|
leichte Waffen |
light weapons | |
|
Magazinwaffen {pl} |
magazine weapons; magazine arms | |
|
Nebenwaffen {pl} (Bewaffnung eines Landes) |
minor weapons (Bewaffnung eines Landes) | |
|
präzisionsgelenkte Waffen |
precision-guided weapons | |
|
Präzisionswaffen {pl} |
precision weapons | |
|
Schreckschusswaffe {f} |
alarm weapon; blank-firing weapon | |
|
Seitenwaffe {f} |
side arm | |
|
Signalwaffe {f} |
signalling weapon [Br.]; signaling weapon [Am.]; signal weapon | |
|
Stangenwaffe {f} [hist.] |
pole weapon | |
|
Stichwaffe {f} |
stabbing weapon | |
|
strategische Offensivwaffen |
strategic offensive arms | |
|
taktische Waffen |
tactical weapons | |
|
tragbare Waffen |
man-portable weapons | |
|
U-Boot-Abwehrwaffen; U-Jagdwaffen; Waffen zur U-Boot-Bekämpfung |
anti-submarine weapons /ASW/ | |
|
Waffe mit Brandwirkung; Brandwaffe {f} |
incendiary weapon | |
|
Waffe mit Splitterwirkung |
fragmentation weapon | |
|
Waffen mit verzögerter Zündung |
time-delay weapons | |
|
Waffen der zweiten Generation |
second generation weapons | |
|
eine Waffe tragen |
to carry a weapon; to pack a weapon [coll.]; to be packing (heat) [coll.] | |
|
eine Waffe unter dem Sakko tragen |
to be packing a weapon under your jacket [coll.] | |
|
Waffen ausmustern |
to decommission weapons | |
|
in Waffen stehen; unter Waffen stehen |
to be under arms | |
|
zu den Waffen rufen |
to call to arms | |
|
die Waffen strecken |
to lay down one's arms | |
|
jdn. mit den eigenen Waffen schlagen [übtr.] |
to defeat sb. with his own arguments | |
|
etw. als Waffe benutzen |
to use sth. as a weapon | |
|
eine neue Waffe im Kampf gegen die Kriminalität |
a new crime weapon; a new weapon against crime | |
|
im Normalfall; normalerweise; im Regelfall; in der Regel /i.d.R./; in aller Regel; üblicherweise; für gewöhnlich {adv} |
normally; usually; ordinarily; typically | |
|
Normalerweise plane ich ein bis zwei Tage im Voraus. |
Normally, I plan one or two days ahead. | |
|
Im Normalfall akzeptieren wir dies nicht als gültigen Ausweis, aber in diesem Fall machen wir eine Ausnahme. |
Ordinarily, we don't accept this as a valid form of identification, but we'll accept it this time. | |
|
Normalerweise ist sie am Mittwoch nicht im Haus, aber heute schon. |
She's not ordinarily in on Wednesdays, but she's here today. | |
|
Die Krankheit äußert sich üblicherweise durch Halsschmerzen und einen rötlichen Ausschlag. |
The illness usually presents with a sore throat and a rosy rash. | |
|
Die Einstufungstests dauern für gewöhnlich eine Stunde. |
These placement tests typically last one hour. | |
|
Ist dein Freund immer so ungehobelt? |
Is your friend usually so rude? | |
|
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. |
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours. | |
|
einzeln; Einzel... {adj} |
single | |
|
jedes einzelne Wort aufschreiben |
to write down every single word | |
|
überhaupt nichts; null |
not a single thing | |
|
der höchste Preis, der je für ein einzelnes Kunstwerk bezahlt wurde |
the highest price ever paid for a single work of art | |
|
Wir zählen auf jeden einzelnen von Ihnen. |
We are counting on every single one of you. | |
|
Diese Woche habe ich wirklich jeden Tag den Bus verpasst. |
I've missed the bus every single day this week. | |
|
Platz {m}; Ort {m}; Stelle {f} |
place; spot | |
|
Plätze {pl}; Orte {pl}; Stellen {pl} |
places; spots | |
|
ein schönes Fleckchen Erde |
a lovely place; a lovely spot | |
|
an einem Platz/Ort |
at/in a place | |
|
an einer Stelle |
in a place | |
|
ein toller/großartiger Platz/Ort |
a great place | |
|
von einem Ort zum anderen; von Ort zu Ort |
from place to place | |
|
Journalisten, die vor Ort sind; Journalisten vor Ort |
journalists on the spot | |
|
Plätze im Reisebus |
places available on the coach | |
|
zur Stelle sein, wenn sich eine Gelegenheit ergibt |
to be on the spot when an opportunity arises | |
|
die Orte, die wir in Israel besucht haben |
the places we visited in Israel | |
|
die Stelle, wo es passiert ist |
the place where it happened | |
|
alles (wieder) an seinen Platz zurücklegen |
to put everything back in its proper place | |
|
an jds. Stelle treten |
to take sb.'s place | |
|
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übtr.] |
in your place; in your shoes; in your position | |
|
Er nimmt innerhalb der Familie einen besonderen Platz ein. |
He holds/has a special place within the family. | |
|
an einem Ort geschäftsansässig sein |
to have your business address in a place | |
|
Wir kommen nicht von der Stelle. |
We're not getting any place. | |
|
Das ein guter Platz für ein Picknick. |
This is a good place for a picnic / to have a picnic.; This is a good picnic spot. | |
|
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. |
I can't be in two places at once. | |
|
Wertgegenstände sollten an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. |
Valuables should be kept in a safe place. | |
|
Beim Erfolg geht es manchmal darum, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. |
Success is sometimes just a matter of being at/in the right place at the right time. | |
|
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. |
He was unlucky, he was at/in the wrong place at the wrong time. | |
|
Der Knochen ist an zwei Stellen gebrochen. |
The bone broke in two places. | |
|
Schau an einer anderen Stelle im Wörterbuch. |
Look in another place in the dictionary. | |
|
Der Stadtplan ist an einigen Stellen eingerissen. |
The city map is torn in places/in some places. | |
|
Nachfrage {f} (nach etw.); Bedarf {m} (an etw.) (auf einem Wirtschaftsmarkt) [econ.] |
demand (for sth.) (on a market) | |
|
Nachfragen {pl}; Bedarfe {pl} |
demands | |
|
Wasserbedarf {m} |
water demand | |
|
große/starke Nachfrage; hoher Bedarf |
great/big/high demand | |
|
geringe/schwache Nachfrage; geringer Bedarf |
low demand | |
|
der Nachfrage entsprechend |
in line with demand | |
|
stark nachgefragt werden; sehr gefragt sein |
to be in great demand | |
|
wenig nachgefragt werden; kaum gefragt sein |
to be in little demand | |
|
die Nachfrage drosseln |
to check the demand | |
|
Nachfrage nach etw. schaffen |
to create demand for sth. | |
|
die Nachfrage befriedigen |
to accommodate the demand | |
|
die Nachfrage decken |
to supply the demand | |
|
die Nachfrage beschleunigen |
to anticipate demand | |
|
Marktnachfrage {f}; Nachfrage am Markt |
market demand; market demands | |
|
Erhöhung der Nachfrage |
increase in demand | |
|
steigende Nachfrage nach; zunehmende Nachfrage nach |
increasing demand for | |
|
abgeleitete Nachfrage; abgeleiteter Bedarf |
derived demand | |
|
anpassungsfähige Nachfrage |
adaptable demand | |
|
dynamische Nachfrage |
dynamic demand | |
|
effektive Nachfrage; tatsächliche Nachfrage |
effective demand | |
|
elastische Nachfrage |
elastic demand | |
|
erhöhte Nachfrage |
increased demand | |
|
erwartete Nachfrage |
anticipated demand; expected demand | |
|
flaue Nachfrage |
slack demand | |
|
geballte Nachfrage |
accumulated demand | |
|
gekoppelte Nachfrage |
joint demand | |
|
induzierte Nachfrage |
induced demand | |
|
lebhafte Nachfrage; starke Nachfrage |
active demand; keen demand; lively demand; rush | |
|
saisonbedingte Nachfrage |
seasonal demand | |
|
schnell auftretende Nachfrage; Ansturm |
rush demand | |
|
schwache Nachfrage |
poor demand | |
|
unbefriedigte Nachfrage |
unsatisfied demand | |
|
unelastische Nachfrage |
inelastic demand | |
|
wirksame Nachfrage |
effective demand | |
|
wirtschaftliche Nachfrage |
economic demand | |
|
verzögerte Nachfrage |
deferred demand; delayed demand | |
|
zusätzliche Nachfrage; zusätzlicher Bedarf |
additional demand | |
|
Rückgang der Nachfrage |
decrease in demand; falling demand | |
|
Verlagerung der Nachfrage; Verschiebung der Nachfrage |
shift in demand | |
|
Zunahme der Nachfrage |
increase in demand | |
|
größer als die Nachfrage; im Verhältnis zur Nachfrage überdimensioniert |
in excess of demand | |
|
Die Kurse werden stark nachgefragt. |
The courses are in great demand. | |
|
Anreise {f}; Reise {f} (in eine Richtung bzw. als Reisegeschehen) |
journey | |
|
unsere erste Chinareise; unsere erste Reise nach China |
our first journey to China | |
|
eine Reise machen |
to go on a journey | |
|
eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] |
a journey through the ages [fig.] | |
|
In der Bahn lese ich meistens. |
I usually read during the train journey. | |
|
Wie lange dauert die Reise? |
How long does the journey take? | |
|
Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? |
How long does the journey to Madrid take by train? | |
|
Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. |
I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. | |
|
Sind sie gut gereist? |
Did you have a good journey? | |
|
Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. |
Thank you for visiting us, and have a safe journey home. | |
|
Der Weg ist das Ziel. [Sprw.] |
The journey is the reward.; It's all about the journey, not the destination.; It's the journey, not the destination, that counts/matters. [prov.] | |
|
Zahn {m} [anat.] |
tooth | |
|
Zähne {pl} |
teeth | |
|
bleibende Zähne; bleibendes Gebiss; zweite Zähne [ugs.] (Dentes permanentes) |
permanent teeth; adult teeth; second teeth [coll.] | |
|
falsche Zähne |
false teeth | |
|
seine Zähne putzen |
to brush one's teeth | |
|
einen Zahn ziehen; einen Zahn extrahieren |
to pull a tooth; to take out a tooth; to extract a tooth | |
|
Zähne ziehen |
to pull out teeth | |
|
sich einen Zahn ziehen lassen |
to have a tooth pulled / extracted by sb. | |
|
in den Zähnen herumstochern |
to pick the teeth | |
|
die Zähne fletschen/blecken [zool.] |
to show/bare one's teeth | |
|
jdm. auf den Zahn fühlen [übtr.] |
to feel sb. out | |
|
die Zähne aufeinanderbeißen |
to clench your teeth | |
|
(vor Wut) mit den Zähnen knirschen |
to grind one's teeth (in anger) | |
|
die Zähne zusammenbeißen [übtr.] |
to grit your teeth [fig.] | |
|
Ich biss die Zähne zusammen und kämpfte mich durch. |
I gritted my teeth and fought my way through. | |
|
Naturstein {m} [constr.] |
natural stone; quarry stone; stone; quarry block | |
|
gebrochener Naturstein (Straßenbau) |
macadam; mac (road building) | |
|
zurechtgeschlagener Naturstein |
scabbled rubble | |
|
scharrierter Naturstein; Natursteinblock |
nidged ashlar | |
|
baufertig bearbeiteter Naturstein |
dimension stone | |
|
Naturstein mit natürlicher Oberfläche |
self-faced stone | |
|
Naturstein mit Sichtfläche, die zum Rand anläuft |
pitched stone | |
|
Urlaubsaufenthalt {m}; Erholungsurlaub {m}; Urlaub {m} (bei Berufstätigen); Ferien {pl} (bei Schülern/Studenten); Erholungsaufenthalt {m} [geh.] |
holiday [Br.]; vacation [Am.] (recreational stay) | |
|
Ferien {pl} |
holidays | |
|
Abenteuerurlaub {m} |
adventure holiday [Br.]; adventure vacation [Am.] | |
|
Aktivurlaub {m} |
activity holiday [Br.]; activity vacation [Am.] | |
|
Arbeitsurlaub {m} (den jemand mit ähnlichen Tätigkeiten verbringt wie im Beruf) |
busman's holiday | |
|
Bootsurlaub {m} |
boating holiday [Br.]; boating vacation [Am.] | |
|
Campingurlaub {m} |
camping holiday [Br.]; camping vacation [Am.] | |
|
Golfurlaub {m} |
golfing holiday [Br.]; golfing vacation [Am.] | |
|
Pauschalurlaub {m} |
package holiday [Br.]; package vacation [Am.] | |
|
Rucksackurlaub {m} |
backpacking holiday [Br.]; backpacking vacation [Am.] | |
|
Sommerurlaub {m}; Sommerfrische {f} [veraltend] |
summer holiday [Br.]; summer vacation [Am.] | |
|
Sprachferien {pl} [school] [stud.] |
language course holidays [Br.]; language holidays [Br.]; language course vacation [Am.]; language vacation [Am.] | |
|
Strandurlaub {m} |
beach holiday [Br.]; beach vacation [Am.] | |
|
Traumurlaub {m} |
dream holiday [Br.]; dream vacation [Am.] | |
|
Wanderurlaub {m} |
rambling holiday [Br.]; hiking vacation [Am.] | |
|
Weihnachtsurlaub {m} |
Christmas holiday [Br.]; Christmas vacation [Am.] | |
|
Winterurlaub {m} |
winter holiday [Br.]; winter vacation [Am.] | |
|
Urlaub im Wohnwagen |
caravan holiday [Br.]; caravan vacation [Am.] | |
|
Ferien, bei denen man bei einer Gastfamilie wohnt |
homestay holiday | |
|
im Urlaub; in Urlaub |
on holiday; on vacation | |
|
Urlaub im eigenen Land; Urlaub zu Hause; Urlaub auf Balkonien [humor.] |
stay-at-home holiday [Br.]; stay-at-home vacation [Am.]; staycation [coll.] | |
|
letzter Urlaub werdender Eltern vor der Geburt |
babymoon holiday; babymoon vacation; babymoon (last holiday taken by parents-to-be before the birth) [coll.] | |
|
im/in Urlaub sein; auf Urlaub sein [Ös.]; in den Ferien sein [Schw.]; Urlaub machen (an einem Ort) |
to be on holiday [Br.]; to be on (a) vacation [Am.]; to be vacationing [Am.] (in a place) | |
|
in (den) Urlaub fahren; auf Urlaub fahren [Ös.]; in die Ferien fahren/gehen [Schw.]; Urlaub machen (in) |
to go on holiday [Br.] / vacation [Am.] (in/at) | |
|
Urlaub haben |
to have holiday; to have vacation | |
|
Urlaub nehmen; Urlaub machen; Ferien machen |
to take/have a holiday [Br.] / vacation [Am.] | |
|
zwei Wochen Urlaub |
two weeks' holiday; two weeks' vacation | |
|
Hatten Sie/Hattest du einen schönen Urlaub? |
Did you have a nice holiday/vacation? | |
|
Im letzten Urlaub mussten wir im Zelt schlafen. |
On our last holiday/vacation, we had to sleep in a tent. | |
|
Knochen {m}; Bein {n}; Os {n} [anat.] |
bone; os | |
|
Knochen {pl}; Gebeine {pl} |
bones | |
|
ohne Knochen |
boneless; deboned; unboned | |
|
die Knochen (eines Beutetiers) blank nagen [zool.] |
to pick the bones (of a quarry) clean | |
|
schwere Knochen haben [übtr.] |
to be big-boned [fig.] | |
|
jdm. drohen, ihm alle Knochen zu brechen / ihm jeden Knochen einzeln zu brechen |
to threaten to break sb. every bone in his body | |
|
Ort {m} des Geschehens; Schauplatz |
scene | |
|
Die Feuerwehr war sofort zur Stelle. |
Firefighters were on the scene immediately. | |
|
Zwei Hubschrauber trafen gleichzeitig am Ort des Geschehens ein. |
Two helicopters arrived on the scene at the same time. | |
|
Die Beatles traten 1962 auf den Plan. |
The Beatles arrived/appeared on the scene in 1962. | |
|
Sie verschwanden schnell wieder von der Bildfläche. |
They swiftly disappeared from the scene. | |
|
rufen; laut sprechen; laut werden {vi} |
to shout; to holler [Am.] | |
|
rufend; laut sprechend; laut werdend |
shouting; hollering | |
|
gerufen; laut gesprochen; laut geworden |
shouted; hollered | |
|
jds. Namen rufen |
to shout sb.'s name; to holler sb.'s name [Am.] | |
|
Parolen rufen |
to shout slogans | |
|
um Hilfe rufen |
to shout for help; to holler for help [Am.] | |
|
lauthals Befehle geben |
to shout (out) orders | |
|
sich lautstark unterhalten; herumschreien [ugs.] |
to shout loudly at each other; to holler at each other [Am.] | |
|
jdm. etw. zurufen |
to shout sth. to sb. | |
|
"Wir sehen uns morgen", rief Elena über den Lärm der Musik hinweg. |
'I'll see you tomorrow' shouted Elena above the noise of the music. | |
|
"Sie ist hier unten!", rief er seiner Tochter zu. |
'She's down here!' he shouted to his daughter. | |
|
Er reagierte gelassen auf das Missgeschick und wurde nicht laut oder verlor die Fassung. |
He was calm about the mishap, and didn't shout or lose his temper. | |
|
irgendwie; so (ungefähr); mehr oder weniger {adv} |
sort of [coll.] | |
|
Ich habe es irgendwie erwartet. |
I sort of expected it. | |
|
Er sieht ein bisschen wie mein Cousin aus. |
He looks sort of like my cousin. | |
|
Ich komme mir etwas albern vor. |
I feel sort of foolish. | |
|
"Weißt du was ich meine?" "So ungefähr." |
'Do you know what I mean?' 'Sort of.' | |
|
Die Wände sind so grünlich-blau. |
The walls are sort of greeny-blue. | |
|
Ich hab's mehr oder weniger versprochen. |
I sort of promised it. | |
|
Ich bin eigentlich froh. |
I'm sort of glad. | |
|
Wannenbad {n}; Bad {n} |
bath; tub [Am.] [coll.] | |
|
Wannenbäder {pl}; Bäder {pl} |
baths | |
|
Wannenbad mit Medikamentenzusatz |
medicated bath | |
|
ein Bad nehmen; (in der Wanne) baden |
to have [Br.] / take [Am.] a bath | |
|
adstringierendes Bad |
astringent bath | |
|
ansteigendes Bad |
a graduated bath | |
|
ausgiebiges Bad |
(long) soak | |
|
fiebersenkendes Bad |
fever-reducing bath | |
|
Heilbad {n} |
therapeutic bath | |
|
heißes Bad |
hot tub | |
|
hydroelektrisches Bad |
hydroelectric bath | |
|
lauwarmes Bad |
tepid bath | |
|
medizinisches Bad |
medicinal bath | |
|
türkisches Bad |
Turkish bath | |
|
Badest oder duschst du lieber? |
Do you prefer baths or showers? | |
|
Er war gerade in der Badewanne, als das Telefon läutete. |
He was having/taking a bath when the phone rang. / He was in the bath when the phone rang. | |
|
Sie können eine Woche nach der Operation baden. |
You can take a bath a week after the surgery. | |
|
Ich habe ein ausgiebiges, heißes Bad genommen. |
I had a long soak in a hot bath. | |
|
Ich werde jetzt die Kinder baden. |
I'll give the children their bath. | |
|
Soll ich dir ein Bad einlassen? |
Would you like me to run/draw a bath for you? | |
|
Das Filmstudio ist mit seinem letzten Film baden gegangen. |
The movie studio took a bath on its last picture. [Am.] [coll.] | |
|
(jdm. / einer Gefahrensituation) entkommen; (aus Gefangenschaft) flüchten; entfliehen; entweichen [geh.] (aus einem Ort) {vi} |
to escape; to get away [coll.] (from sb./sth.) | |
|
entkommend; flüchtend; entfliehend; entweichend |
escaping; getting away | |
|
entkommen; geflüchtet; entflohen; entwichen |
escaped; got/gotten away | |
|
entkommt; flüchtet; entflieht; entweicht |
escapes; gets away | |
|
entkam; flüchtete; entfloh; entwich |
escaped; got away | |
|
ein entflohener Sträfling; ein entwichener Sträfling |
an escaped convict | |
|
bei einem Fluchtversuch gefangen werden |
to be caught trying to escape | |
|
sich jds. Zugriff entziehen |
to escape from sb.'s clutches; to escape from the clutches of sb. | |
|
Es gelang ihr, ihren Entführern zu entkommen. |
She managed to escape from her captors. | |
|
Der Dieb entkam durch ein Fenster im oberen Stock(werk). |
The thief escaped through an upstairs window. | |
|
Lass ihn nicht entkommen! |
Don't let him escape!; Don't let him get away! | |
|
1938 flüchteten wir nach Amerika. |
We escaped to America in 1938. | |
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. |
Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group. | |
|
Die Täter konnten unerkannt flüchten. |
The attackers managed to escape without being identified. | |
|
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. |
He escaped from prison last week. | |
|
Sir Chetham flüchtete nach Yorkshire und entkam dem Massaker von Bolton. |
Sir Chetham fled to Yorkshire and escaped from the Massacre of Bolton. | |
|
belebt; pulsierend; voller Leben {adj} (durch geschäftiges Treiben und viele Aktivitäten gekennzeichneter Ort) |
lively; busy; animated; bustling; buzzing; swarming (of a place full of activity) | |
|
Da war (vielleicht) etwas los.; Es war immer etwas los. |
We had a lively time. | |
|
Jetzt geht's rund.; Jetzt kommt Schwung in die Bude. |
Things are getting lively. | |
|
In der Innenstadt ist immer Betrieb. / ist immer etwas los. |
The town centre is a lively place to be. | |
|
In Blackpool war diese Woche viel los. |
Blackpool was an extremely lively place this week. | |
|
In Southbourne Grove ist viel mehr los als früher. |
Southbourne Grove is a much livelier place than it used to be. | |
|
feige; feig; kleinmütig; memmenhaft [geh.]; kleingläubig; hasenfüßig [veraltet] {adj} |
cowardly; faint-hearted; chicken-hearted; chicken-livered; chicken; pigeon-hearted; yellow; craven [formal]; pusillanimous [formal]; gutless [coll.]; lily-livered [dated]; yellow-bellied [coll.] [dated] | |
|
feige sein |
to be a chicken; to be yellow; to have no guts | |
|
Diese Tour ist nichts für Feiglinge / für schwache Nerven. |
This tour is not for the faint-hearted. | |
|
Dieser Film ist nichts für schwache Nerven / für zarte Gemüter. |
This film is not for the faint-hearted. | |
|
überwuchert; verwildert {adj} |
rank | |
|
von Unkraut überwuchert |
rank with weeds | |
|
Statistik {f} (von etw.); statistische Angaben {pl} (zu etw.) [statist.] |
statistics; stat [coll.] (on sth.) (used with plural verb forms) | |
|
Statistiken {pl} |
stats | |
|
angewandte Statistik |
applied statistics | |
|
Anzeigenstatistik {f} (Kriminologie) |
crime report statistics (criminology) | |
|
eine aktuelle Statistik |
current statistics | |
|
eine amtliche Statistik |
official statistics | |
|
eine saisonbereinigte Statistik |
seasonally adjusted statistics | |
|
Fehlerstatistik {f} |
error statistics | |
|
Gemeinschaftsstatistiken {pl} (EU) |
Community statistics | |
|
Meldestatistik {f} |
statistics of reported data | |
|
Tagesstatistik {f} |
daily statistics | |
|
Wochenstatistik {f} |
weekly statistics | |
|
Monatsstatistik {f} |
monthly statistics | |
|
Jahresstatistik {f} |
annual statistics | |
|
unterjährige Statistik |
infra-annual statistics | |
|
Bevölkerungsstatistik {f} |
population/demographic statistics; vital statistics | |
|
laut Statistik |
according to (the) statistics | |
|
wie (ein Blick auf) die Statistik zeigt ... |
as statistics show/suggest ... | |
|
eine Statistik von etw. erstellen |
to compile (a set of) statistics on sth.; to make a statistical survey of sth. | |
|
Trau keiner Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast. [Sprw.] |
Lies, damned lies, and statistics. [prov.] | |
|
richtig; recht; zu Recht {adv} |
rightly; correctly; aright [dated] | |
|
wenn ich das richtig/recht in Erinnerung habe |
if I remember rightly/aright | |
|
Er weist ganz richtig darauf hin, dass die Theorie Schwächen aufweist. |
He points out, quite rightly, that there are flaws in the theory. | |
|
Die Leute glauben, zu Recht oder zu Unrecht, dass nichts weitergeht. |
People, rightly or wrongly, believe that nothing is being done. | |
|
seine Wunden lecken {v} (wegen etw.) [übtr.] |
to smart (from/over sth.) [fig.] | |
|
seine Wunden leckend |
smarting | |
|
seine Wunden geleckt |
smarted | |
|
Nach der 4:0-Niederlage vergangene Woche leckt die Mannschaft ihre Wunden. |
The team is smarting from the 4-0 defeat last week. | |
|
nachlassen; sich abschwächen; sich beruhigen {v} (Sache) |
to moderate (of a thing) | |
|
nachlassend; sich abschwächend; sich beruhigend |
moderating | |
|
nachgelassen; sich abgeschwächt; sich beruhigt |
moderated | |
|
lässt nach; schwächt sich ab; beruhigt sich |
moderates | |
|
ließ nach; schwächte sich ab; beruhigte sich |
moderated | |
|
Der Wind lässt nach. |
The wind moderates. | |
|
Die Inflation hat sich auf 2% abgeschwächt. |
Inflation has moderated to 2%. | |
|
Geige {f}; Violine {f}; Fidel {f} [humor.] [veraltend] [mus.] |
violin; fiddle [coll.] | |
|
Geigen {pl}; Violinen {pl}; Fideln {pl} |
violins; fiddles | |
|
Tanzmeistergeige {f}; Pochette {f} [hist.] |
dancing master's kit; kit violin; pochette | |
|
die zweite Geige spielen [übtr.] |
to play the second fiddle [fig.] | |
|
auf der Geige herumkratzen [ugs.] |
to scrape away at the fiddle [coll.] | |
|
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.} |
rationale (behind/for/of/underlying sth.) | |
|
Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ... |
The rationale for this exemption is that ... | |
|
Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen: |
The rationale behind offering this course is twofold: | |
|
Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.] |
That is the rationale behind the regulation. | |
|
Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht. |
It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate. | |
|
Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. |
The rationale behind this statement is not at all apparent. | |
|
Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen? |
What was her rationale for leaving school? | |
|
Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen. |
He explained the rationale underlying his early retirement. | |
|
Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen. |
The rationale for doing so was not addressed. | |
|
Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken. |
The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence. | |
|
Das entbehrt jeglicher Logik. |
It lacks any rationale. | |
|
Sprache {f} /Spr./ [ling.] |
language /lang./ | |
|
Sprachen {pl} |
languages | |
|
Bildungssprache {f} |
academic language; erudite language | |
|
jds. Bildungssprache |
sb.'s language of education | |
|
Burschensprache {f}; Studentensprache {f} [hist.] |
student language | |
|
Einzelsprachen {pl} |
individual languages | |
|
Erstsprache {f} |
first language | |
|
Geschäftssprache {f}; Wirtschaftssprache {f}; Handelssprache {f} |
business language; commercial language | |
|
Gossensprache {f}; Vulgärsprache {f} |
language of the gutter; gutter language | |
|
Hauptsprache {f} |
main language; primary language; dominant language | |
|
Tagungssprache {f}; Konferenzsprache {f} |
conference language | |
|
Umgebungssprache {f} |
ambient language | |
|
die finno-ugrischen Sprachen, die ugro-finnischen Sprachen |
the Finno-Ugric languages; the Finno-Ugrian languages | |
|
die germanischen Sprachen |
the Germanic languages | |
|
die indoeuropäischen Sprachen; die indogermanischen Sprachen [früherer Ausdruck] |
the Indo-European languages; the Indo-Germanic languages [former term] | |
|
die romanischen Sprachen |
the Romance languages | |
|
die slawischen Sprachen |
the Slavic languages | |
|
eine lebende Sprache |
a living language | |
|
natürliche Sprache [comp.] |
plain language | |
|
in der gesprochenen Sprache |
in spoken language | |
|
eine Sprache in Wort und Schrift beherrschen |
to have a good spoken and written command of a language | |
|
Die Kurssprache ist Deutsch. |
The course language is German.; The course is held in German language. | |
|
einer Sache zustimmen; sich mit etw. einverstanden erklären; etw. zusagen; in etw. einwilligen [geh.]; zu etw. ja sagen; zu einer Sache seine Zustimmung erteilen / seine Einwilligung geben [adm.] {v} |
to agree to sth.; to consent to sth.; to assent to sth. [formal] | |
|
zustimmend; sich einverstanden erklärend; zusagend; einwilligend; ja sagend; seine Zustimmung erteilend; eine Einwilligung gebend |
agreeing; consenting; assenting | |
|
zugestimmt; sich einverstanden erklärt; zugesagt; eingewilligt; ja gesagt; seine Zustimmung erteilt; seine Einwilligung gegeben |
agreed; consented; assented | |
|
stimmt zu; erklärt sich einverstanden; sagt ja; erteilt seine Zustimmung; gibt seine Einwilligung |
agrees; consents; assents | |
|
stimmte zu; erklärte sich einverstanden; sagte ja; erteilte seine Zustimmung; gab seine Einwilligung |
agreed; consented; assented | |
|
sein Einverständnis zu einer Heirat geben |
to consent to a marriage | |
|
sich einer Meinung anschließen |
to assent to an opinion | |
|
einem Kompromiss zustimmen; in einen Kompromiss einwilligen [geh.] |
to agree to a compromise | |
|
(immer) zu allem ja sagen |
to agree to everything | |
|
königliche Zustimmung erhalten |
to be given royal assent | |
|
Ich habe vorgeschlagen, dass wir übers Wochenende wegfahren, und sie hat sofort ja gesagt. |
I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once. | |
|
Ich habe ihn gefragt, ob ich mitkommen könnte, und er hat ja gesagt. |
I asked if I could go with him, and he agreed that I could. | |
|
Die meisten Leute würden zustimmen, dass die Erfindung des Smartphones unser Leben revolutioniert hat. |
Most people would agree that the invention of smartphones has revolutionised our lives. | |
|
Mein Bruder wird seine Zustimmung nicht geben, dass unser Vater in ein Pflegeheim kommt. |
My brother won't assent to our father going into a nursing home. | |
|
Er erklärte sich schließlich einverstanden, unsere Fragen zu beantworten. |
He finally consented to answer our questions. | |
|
Als der Privatsender wegen eines Interviews anfragte, sagte sie widerwillig zu. |
The commercial station asked her for an interview, and she reluctantly agreed. | |
|
Die Opposition hat zugesagt, sich nicht gegen seine Nominierung zu stellen. |
The opposition agreed not to oppose his nomination. | |
|
Dem kann man nur zustimmen.; Da kann man nur zustimmen; Da muss ich zustimmen. |
I can't help but agree. | |
|
jdm. etw. versprechen; zusagen [geh.]; in Aussicht stellen [geh.]; verheißen [poet.] {vt} |
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. | |
|
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend |
promising | |
|
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen |
promised | |
|
er/sie verspricht |
he/she promises | |
|
ich/er/sie versprach |
I/he/she promised | |
|
er/sie hat/hatte versprochen |
he/she has/had promised | |
|
wie versprochen; versprochenermaßen |
as promised | |
|
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) |
to accept the promise of an advantage (bribery) | |
|
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen [übtr.] |
to promise sb. the moon/heaven and earth/a rose garden | |
|
Ich habe ihr versprochen, dass ich nichts sagen werde. |
I promised to her that I wouldn't say anything. | |
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He has promised firmly that he will come. | |
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr/heuer einen Bonus zugesagt. |
The company promised us a bonus this year. | |
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We are promised higher wages. | |
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. |
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. | |
|
"Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da." "Versprochen?" "Ja." |
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. | |
|
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. |
She sent me the photos from last night, as promised. | |
|
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen {v} |
to please sb. | |
|
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend |
pleasing | |
|
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht |
pleased | |
|
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht |
pleases | |
|
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht |
pleased | |
|
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen. |
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter. | |
|
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen. |
He finished his apprenticeship to please his father. | |
|
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann. |
She enjoys pleasing others. | |
|
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen. |
He's a hard man to please. | |
|
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. |
It pleases me. | |
|
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. |
It pleased me somehow to be weathered by this wind. | |
|
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt. |
It pleases me to know that you like the gift. | |
|
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan. |
His parents were pleased by his decision. | |
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All is permitted that pleases. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
Hausaufgabe {f}; Hausarbeit {f}; Schularbeit {f} [Dt.] [Schw.]; Schulaufgabe {f} [Dt.] [Schw.]; Hausübung {f} [Ös.] [school] |
(homework) assignment | |
|
Hausaufgaben {pl}; Hausübungen {pl}; Schulaufgaben {pl} |
homework | |
|
Hausaufgabe für Geschichte; Geschichteaufgabe {f} |
assignment for History; history assignment | |
|
Lateinhausaufgabe {f}; Lateinhausübung {f} [Ös.] |
Latin homework | |
|
seine Hausaufgaben machen |
to do one's homework | |
|
die Hausaufgabe abgeben |
to hand in the homework | |
|
(den Schülern) eine Hausaufgabe aufgeben |
to assign homework; to give homework (to the students); to set homework [Br.] (for the students) | |
|
Was haben wir auf? |
What's for homework, please? | |
|
Es tut mir leid, ich habe die Hausaufgabe nicht (erledigt/gemacht). |
I'm sorry, I haven't got the homework. | |
|
Wir haben über das Wochenende drei Hausaufgaben aufbekommen. |
We've been given three pieces of homework to do over the weekend. | |
|
Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie. |
We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology. | |
|
sich etw. leisten {vr} (sich erlauben) [fin.] [übtr.] |
to afford sth. | |
|
sich leistend |
affording | |
|
sich geleistet |
afforded | |
|
leistet sich |
affords | |
|
leistete sich |
afforded | |
|
sich etw. leisten können |
to be able to afford sth. | |
|
Ich kann mir kein Auto leisten. |
I can't afford a car. | |
|
Wir können uns in diesem Sommer nur eine Urlaubswoche leisten. |
We can only afford to go away for one week this summer. | |
|
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen.; Ich kann mir keine Fehler leisten. |
I can't afford to make mistakes. | |
|
Die Stadt kann sich eine weitere Verzögerung kaum leisten / eigentlich nicht leisten. |
The city can barely/ill afford a further delay. | |
|
Er kann sich das spielend/ohne weiteres leisten. |
He can easily/well afford it. | |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten |
opined | |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | |
|
etw. nachprüfen; (auf Richtigkeit/Funktionieren) überprüfen; verifizieren {vt} |
to verify sth. | |
|
nachprüfend; überprüfend; verifizierend |
verifying | |
|
nachgeprüft; überprüft; verifiziert |
verified | |
|
prüft nach; überprüft; verifiziert |
verifies | |
|
prüfte nach; überprüfte; verifizierte |
verified | |
|
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [Sprw.] |
Trust, but verify! [prov.] | |
|
Ich habe keine Möglichkeit, diese Angaben nachzuprüfen. |
I have no way of verifying this information. | |
|
Ich habe das von verschiedenen Seiten gehört, aber selbst nicht nachgeprüft. |
I have heard that from various sources but not verified myself. | |
|
Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen. |
Police spoke to his colleagues to verify his alibi. | |
|
Im Einkaufswagen befinden sich keine Artikel. Überprüfen Sie Ihre Bestellung. |
There are no items in the shopping cart. Verify your order. | |
|
Die Truppen bleiben stationiert, um die Einhaltung des Abkommens zu überwachen. |
The armed forces will remain deployed to verify compliance with the treaty. | |
|
etw. mit jdm. besprechen; bereden; erörtern; diskutieren; debattieren {vi} |
to discuss sth. with sb. | |
|
besprechend; beredend; erörternd; diskutierend; debattierend |
discusing | |
|
besprochen; beredet; erörtert; diskutiert; debattiert |
discussed | |
|
bespricht; beredet; erörtert; diskutiert; debattiert |
discusses | |
|
besprach; beredete; erörterte; diskutierte; debattierte |
discussed | |
|
wie besprochen |
as discussed; as has been discussed | |
|
wie soeben besprochen |
as just discussed; as we've just discussed | |
|
wie bereits besprochen |
as already/previously discussed; as we've previously discussed | |
|
die Lage besprechen |
to discuss the situation | |
|
nicht besprochen; unerörtert |
undiscussed | |
|
etw. vorhaben; geplant haben {vt} |
to have planned sth.; to have on ↔ sth. | |
|
vorhabend; geplant habend |
having planned; having on | |
|
vorgehabt; geplant gehabt |
had planned; had on | |
|
Großes vorhaben (mit) |
to have great plans (for) | |
|
Ich hatte es nicht vor, ... |
I wasn't planning to ... | |
|
Haben Sie morgen schon etwas vor?; Hast du morgen etwas vor? |
Do you have any plans for tomorrow? | |
|
Morgen bin ich beschäftigt, aber übermorgen habe ich nichts vor. |
I'm busy tomorrow, but I've got nothing on the day after. | |
|
Hast du Samstag schon etwas vor? |
Do you have any plans for Saturday? | |
|
Wir haben dieses Wochenende nichts vor.; Für dieses Wochenende ist nichts geplant. |
We do not have anything planned / anything on this weekend. | |
|
Im Augenblick ist bei uns (in der Arbeit) viel los. |
We've got a lot on at the moment. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|