DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tochter
Search for:
Mini search box
 

22 results for Tochter
Word division: Toch·ter
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Tochter {f} [listen] daughter [listen]

Töchter {pl} daughters

Töchterchen {n} little daughter

höhere Töchter {pl} [iron.] young ladies of good background

als Sohn/Tochter; wie es für einen Sohn/eine Tochter typisch/angemessen ist; den Eltern gegenüber [soc.] [listen] filial (relating to/befitting a son or daughter)

Pflicht als Sohn/Tochter filial duty

Respekt/Gehorsam den Eltern gegenüber filial respect/obedience

Urlaub zur Pflege von Unterhaltsberechtigten filial leave

zwei Generationen von Nachkommen two filial generations

sich so verhalten, wie es sich für einen Sohn/eine Tochter gehört to be filial

der verlorene Sohn; die verlorene Tochter [soc.] the prodigal son; the prodigal daughter; the prodigal

der verlorene Sohn (biblische Gestalt) [relig.] the prodigal son (Biblical figure)

Rückkehr der verlorenen Tochter return of the prodigal (daughter)

wie ein Sohn/eine Tochter; durch den Sohn/die Tochter/die eigenen Kinder {adv} [soc.] filially

Wie die Mutter, so die Tochter. Like mother, like daughter.

Eurydike (Tochter des Adrastos, Gemahlin des Ilos und Mutter des Laomedon in der griech. Mythologie) Eurydice (of Troy, daughter of Adrastus, wife of Ilus, and mother of King Laomedon)

Eurydike (Tochter des Lakedaimon, Gemahlin des Akrisios in der griech. Mythologie) Eurydice (daughter of Lacedeamon, wife of Acrisius in Greek mythology)

Eurydike (Tochter des Klymenos und Gemahlin des Nestor in der griech. Mythologie) Eurydice (of Pylos, daughter of Clymenos and wife of Nestor)

Alles Gute! (Schlussformel) [listen] All the best!; Best wishes! (closing formula)

jdm. alles Gute (für/bei etw.) wünschen to wish sb. all the best (for sth.); to extend to sb. best wishes (for sth.); to wish sb. well (for sth.)

Alles Gute bei diesem Vorhaben!. All the best with this venture!

Alles Gute für die Zukunft! Best wishes for the future!

Alles Gute für das neue Jahr! All the best for the New Year!; Best wishes for the New Year!

Ich wünsche Patrizia alles Gute zur Geburt ihrer Tochter. My best wishes to Patricia on the birth of her daughter.

Mit besten Wünschen verbleibe ich (Schlussformel im Schriftverkehr) With best wishes (closing formula in correspondence)

im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person) to be about to do sth. (of a person)

kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.] to be about to collapse

gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten just as they were about to leave the site

Wir sind (schon) am Gehen. We are about to leave.

Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen. I'm about to join my parents for dinner.

Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. We were just about to go abroad when our son was taken ill.

Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig. Their daughter is about to finish her studies.

Jahrgangsstufe {f}; Klassenstufe {f}; Schulstufe {f} [Ös.] [Schw.]; Klasse {f}; Klassen {pl} [school] [listen] year group [Br.]; year [Br.]; form group [Br.]; form [Br.] (old use); grade [Am.] (school year group) [listen] [listen] [listen]

Sie unterrichtet eine erste Klasse / in der ersten Klasse. She teaches year one [Br.] / the first form. [Br.]; She teaches first grade. [Am.]

Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse. Our daughter is in year eight / the eighth form / eighth grade now.

Die fünften Klassen führen nächste Woche ihr Theaterstück auf. Year five / the fifth form / the fifth grade will perform their play this week.

In dieser Stufe gibt es fünf Parallelklassen. There are five classes in that year group. [Br.]; There are five classes in that grade [Am.]

Mord {m} (an jdm.) [listen] murder (of sb.) [listen]

Morde {pl} murders

vorsätzlicher Mord premeditated murder; first degree murder [Am.]

Ritualmord {m} ritual murder

Vertuschungsmord {m}; Verdeckungsmord {m} [Dt.] cover-up murder

Mord im Affekt murder of passion; second degree murder [Am.]

Judenmord {m} murder of Jews

Totschlag {m} manslaughter; third degree murder [Am.] [listen]

Die Kripo ermittelt wegen Mordes. Detectives have launched a murder inquiry/investigation.

Die Sonne bringt es ans Licht. Murder will out.

Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. The traffic was murder this morning.

Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. It's murder doing the shopping on Saturdays.

Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. Soft beds are murder on my back.

Sie lässt den Kindern alles durchgehen. She lets those children get away with murder.

Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. My daughter would scream/cry blue/bloody [Am.] murder if you tried to put her to bed.

Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien. The opposition will scream blue / bloody [Am.] murder about/over the new regulations.

jdn. anmelden {vt} (bei/zu etw.) (vormerken lassen) to enrol sb. (at/in sth.)

anmeldend enroling

angemeldet [listen] enroled

jdn. bei einer Schule anmelden to enrol sb. at a school

Ich habe meine Tochter zu diesem Kurs angemeldet. I enrolled my daughter in/for this course.

jdn. dazu bringen, etw. zu tun {vt} to inveigle sb. to do/into doing sth.

Sie brachte ihn dazu, den Brief zu schreiben. She inveigled him to write the letter.

Ihre Tochter versuchte, sie dazu zu bringen, ihr das Geld für ein Moped zu geben. Her daughter tried to inveigle her into giving her the money for an autocycle.

jdn./etw. bei jdm. entschuldigen {vt} to ask sb. to excuse sb./sth.

Ich möchte meine Tochter für morgen entschuldigen. I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow.

lassen; zurücklassen {vt} [listen] to leave {left; left} [listen]

lassend; zurücklassend leaving [listen]

gelassen; zurückgelassen [listen] left [listen]

die Tür offen lassen to leave the door open

das Auto stehen lassen; auf das Auto verzichten (alternative Verkehrsmittel benützen) to leave your car at home

jdn. im Ungewissen lassen not to let sb. know; to keep sb. guessing

Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern. I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.

Lässt du das Auto hier stehen? Are you leaving the car here?

Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. [übtr.] Now she is leaving me in the lurch / rain.

Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen. I have left my keys at the office.

Wir lassen alles beim Alten. We'll leave everything as it is.

Ich lasse die Stadt hinter mir. I'm leaving the city behind.

überzeugt; entschieden {adj} [listen] [listen] devout [listen]

Abgeordneter und überzeugter Katholik member of Parliament and a devout Catholic

Sie wurde 2003 als Tochter eines agnostischen Vaters und einer tiefkatholischen Mutter geboren. She was born in 2003 to an agnostic father and a devout Catholic mother.

verbringen; verleben {vt} [listen] to spend {spent; spent} [listen]

verbringend; verlebend spending [listen]

verbracht; verlebt spent [listen]

er/sie verbringt; er/sie verlebt he/she spends

ich/er/sie verbrachte; ich/er/sie verlebte I/he/she spent [listen]

er/sie hat/hatte verbracht; er/sie hat/hatte verlebt he/she has/had spent

Er verbrachte seine Zeit mit Lesen. He spent his time in reading.

Er verbrachte den Tag mit Freunden. He spent the day among friends.

Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. I want to spend the rest of my life with you.

Meine Tochter verbringt Stunden im Badezimmer. My daughter spends hours in the bathroom.

jdn. zu sehr verwöhnen; verhätscheln; verzärteln [pej.] {vt} to pamper sb.; to cosset sb.; to cocker sb.; to mollycoddle sb.; to coddle sb.; to cosher sb. [Ir.]

zu sehr verwöhnend; verhätschelnd; verzärtelnd pampering; cosseting; cockering; mollycoddling; coddling; coshering

zu sehr verwöhnt; verhätschelt; verzärtelt pampered; cosseted; cockered; mollycoddled; coddled; coshered

verwöhnt/verhätschelt werden [listen] to be cosseted

die verwöhnte Tochter aus reichem Hause the pampered daughter from a wealthy family

Verwöhnen Sie sich mit einem Aufenthalt in unserem Hotel. Pamper yourself with a stay in our hotel.

vorgelagert; vorgeschaltet {adj} (Konzernstruktur/Verarbeitungsschritt) [econ.] upstream [listen]

Darlehen der Tochter- an die Muttergesellschaft upstream loan

Kreditaufnahme der Tochtergesellschaft aufgrund der Kreditwürdigkeit der Muttergesellschaft upstream borrowing

Bürgschaft der Tochtergesellschaft für Verbindlichkeiten der Muttergesellschaft upstream guaranty

Aufwärts-Fusion {f}; Fusion, bei der die Tochtergesellschaft in der Muttergesellschaft aufgeht upstream merger

Beihilfen an die Zulieferer ausländischer Exportunternehmen upstream subsidies [Am.]

vorgelagerte Verarbeitungsschritte upstream operations

Vorlieferant {m} upstream supplier

zählen {vi} [math.] [listen] to count [listen]

zählend counting

gezählt counted

er/sie zählt he/she counts [listen]

ich/er/sie zählte I/he/she counted

er/sie hat/hatte gezählt he/she has/had counted

Ich zähle jetzt bis drei.; Ich werde bis drei zählen. I'm going to count to three.

Meine Tochter kann schon bis zwanzig zählen. M daughter can count to twenty already.

Wie alt bist du?; Wie alt sind Sie? How old are you?

Wie alt ist er? What's his age?

Wie alt ist Toms Tochter? How old is Tom's daughter?
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org