|
|
|
369 similar results for einer wie der andere Search single words: einer · wie · der · andere |
|
|
German |
English |
|
Besonderheit {f}; besonderes Merkmal {n}; Spezifikum {n} {+Gen.} |
particuliarity; speciality; specialty [Am.]; special feature (of sb./sth.) | |
|
Besonderheiten {pl}; besondere Merkmale {pl}; Spezifika {pl} |
particuliarities; specialities; specialties; special features | |
|
Eine Besonderheit dieser Konferenz ist die Zusammenarbeit von Akademikern und Praktikern. |
A special feature of this conference is the collaboration of academics and practitioners. | |
|
Schwere {f} (hoher Grad; großes Ausmaß) |
severity | |
|
die Schwere eines Unwetters |
the severity of a storm | |
|
die Schwere einer Straftat |
the severity of an offence | |
|
Die Symptome können unterschiedlich schwer sein. |
The symptoms may vary in severity. | |
|
Die vorstehenden Strafbestimmungen gelten nicht, wenn die Tat nach einer anderen Bestimmung mit strengerer Strafe bedroht ist. (Strafbestimmung) |
The aforementioned penal provisions shall not apply if the offence is subject to the threat of a penalty of greater severity under a different legal provision. (penal provision) | |
|
Nähe {f} zu etw. (geringe Entfernung) |
nearness; closeness; vicinity; proximity; propinquity [formal] to sth. | |
|
die Nähe des Mondes zur Erde |
the nearness/closeness of the moon to the Earth | |
|
fünf Schulen in nächster Nähe zueinander |
five schools in close vicinity/proximity to each other | |
|
Wegen seiner Nähe zur Hauptstadt ist der See sehr beliebt. |
The vicinity/proximity of the lake to the capital city makes it very popular. | |
|
Zuwanderer {m}; Migrant {m} (Fremdenrecht) [soc.] |
migrant (aliens law) | |
|
Zuwanderer {pl}; Migranten {pl} |
migrants | |
|
illegal aufhältiger Migrant |
illegal migrant | |
|
illegal/irregulär aufhältiger Migrant; Migrant ohne gültigen Aufenthaltsstatus; Sans-Papiers [Schw.] |
irregular migrant; undocumented migrant [Am.]; migrant without legal resident status | |
|
kurzfristig / langfristig aufhältiger Migrant |
short-term / long-term migrant | |
|
durchreisender Migrant; Transitmigrant {m} |
transit migrant | |
|
zusammenführender Migrant; zusammenführender Ausländer; Zusammenführender (Familienzusammenführung) |
sponsoring migrant; sponsor (family reunification) | |
|
Zuwanderer aus wirtschaftlichen Gründen; Wirtschaftsmigrant {m}; Wirtschaftsflüchtling {m} [ugs.] |
economic migrant | |
|
Zuwanderer aufgrund umweltbedingter Umstände; Umweltvertriebener; Umweltflüchtling [ugs.]; Klimaflüchtling [ugs.] |
environmental migrant; environmentally displaced person; climate (change) refugee [coll.] | |
|
zuzugsberechtigter Familienangehöriger (eines Migranten) |
dependant migrant | |
|
Arbeitsmigrant {m} (oft fälschlich: Wanderarbeiter) |
labour migrant [Br.]; labor migrant [Am.] (often wrongly: migrant worker) | |
|
Zwangsmigrant {m} |
forced migrant | |
|
Zuwanderer der zweiten Generation; Zuwanderer in der zweiten Generation |
second-generation migrants | |
|
konsequenterweise; konsequentermaßen [selten]; folgerichtig [geh.] {adv} (als logische Konsequenz) |
logically; to be logically consistent | |
|
Wenn man das eine verbietet, dann muss man konsequenterweise auch das andere verbieten. |
If you ban the one, then, logically, you also have to/you must also ban the other. | |
|
Indossament {n}; Übertragungsvermerk {m} (auf einem Orderpapier) [fin.] |
endorsement; indorsement | |
|
eingeschränktes Indossament |
qualified endorsement | |
|
durch Indossament sicherstellen |
providing by endorsement | |
|
durch Indossament oder auf anderem Wege |
by endorsement or otherwise | |
|
Kaserne {f}; Kasernenanlage {f} [mil.] |
barracks | |
|
Kasernen {pl}; Kasernenanlagen {pl} |
barracks | |
|
Wir wurden in eine andere Kaserne verlegt. |
We were moved to a different barracks. | |
|
Er musste wegen Befehlsverweigerung in der Kaserne bleiben. |
He was confined to barracks for insubordination. | |
|
Bangigkeit {f}; Bange {f}; Bammel {m} [ugs.]; Bauchweh {n} [ugs.] (in Bezug auf ein zukünftiges Ereignis) |
apprehension; trepidation (anxiety about the future) | |
|
Die Vorstellung, in eine andere Stadt umzuziehen, bereitet mir Bauchweh. |
The thought of moving to a new city fills me with apprehension. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
biologische Art {f}; biologische Spezies {f} [biol.] |
biological species | |
|
biologische Arten {pl}; biologische Spezies {pl} |
biological species | |
|
Artenzahl {f} |
number of species | |
|
Affenarten {pl} |
species of monkeys | |
|
anachronistische Art |
anachronic species | |
|
ausgestorbene Art/Spezies |
extinct species | |
|
Eichenarten {pl} |
oak species | |
|
eindringende Art |
invaders | |
|
gebietsfremde Art |
alien species | |
|
Geschwisterarten {pl}; Zwillingsarten {pl}; kryptische Arten |
sibling species; cryptic species | |
|
Obstarten {pl} |
fruit species | |
|
Randart {f}; Satellitenart {f}; Marginalspezies {f} |
marginal species | |
|
überlebende Art |
survival species | |
|
ubiquitäre Art; überall vorkommende Art; Ubiquist {m} |
ubiquitous species | |
|
vergesellschaftete Arten |
associated species | |
|
vikarierende Art |
vicarious species; representative species | |
|
waldabhängige Art |
forest-dependent species | |
|
waldbewohnende Art |
forest species | |
|
typische Art einer Pflanzengemeinschaft |
climax species | |
|
vorherrschende Art |
dominant species | |
|
Verteilung der Arten |
distribution of species | |
|
eine andere Art verdrängen / auskonkurrieren |
to displace / outcompete another species | |
|
jdm. helfen {vi} (Person) |
to help sb. (of a person) | |
|
helfend |
helping | |
|
geholfen |
helped | |
|
du hilfst |
you help | |
|
er/sie hilft |
he/she helps | |
|
ich/er/sie half |
I/he/she helped | |
|
wir halfen |
we helped | |
|
er/sie hat/hatte geholfen |
he/she has/had helped | |
|
ich/er/sie hülfe; ich/er/sie hälfe |
I/he/she would help; I/he/she helped | |
|
hilf! |
help! | |
|
Kann ich dir helfen?; Kann ich Ihnen helfen? |
Can I help you? | |
|
Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. |
They help each other. | |
|
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. |
This doesn't help matters. | |
|
nicht geholfen |
unhelped | |
|
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen. |
If you can't see the difference, there's just no helping you. | |
|
Er hat mir versprochen, wenn ich ihm helfe, würde er mir helfen. |
He promised me that if I helped him he would help me. | |
|
Hören Sie, können Sie mir helfen? |
I say (there). Can you help me? | |
|
Ich würde ihr ja helfen, wenn sie sich nur helfen ließe.; Ich hülfe/hälfe ihr, wenn sie mich nur ließe. [altertümelnd] |
I would help her if she only let me. | |
|
Wer schnell hilft, hilft doppelt. [Sprw.] |
To give quickly is to give double. [prov.] | |
|
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] |
God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for | |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes | |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | |
|
mit jdm. einer Meinung sein; jdm. zustimmen; jdm. Recht geben; mit jdm. übereinstimmen [geh.]; sich mit jdm. einig sein; (ganz) bei jdm. sein; mit jdm. konform gehen; mit jdm. d'accord gehen [Ös.] [geh.] {vi} (in einer Sache / in der Frage +Gen.); es auch so sehen (wie jd.) |
to agree with sb.; to concur with sb. [formal]; to be in agreement with sb. [formal]; to see eye to eye with sb. (about/on sth.) | |
|
Da bin ich ganz/völlig deiner Meinung.; Da bin ich ganz bei dir. |
I quite agree.; I agree completely.; I couldn't agree more.; I'm fully behind you on this. | |
|
"Ganz meine Meinung", sagte er zustimmend / stimmte er zu. |
'My opinion exactly', he concurred. | |
|
Ich schließe mich an. |
I concur. | |
|
Sind also alle einverstanden? |
Are we agreed then? | |
|
Da muss ich ihm Recht geben.; Da hat er nicht Unrecht. |
I can't help but agree with him (on this / on this one). | |
|
Jugendliche und ihre Eltern sind selten einer Meinung. |
Teenagers and their parents rarely agree. | |
|
Wir sind nicht immer derselben Meinung. |
We don't always agree. | |
|
Wir sind natürlich nicht überall einer Meinung. |
We don't agree on everything, of course. | |
|
In einigen Punkten waren wir uns einig, in anderen (wieder) nicht. |
We agreed about some things, but we disagreed about others. | |
|
Darin sind sich alle Wissenschaftler einig. |
All scholars are in agreement on this matter.; All scholars agree on this. | |
|
Es müssen nur neun der zwölf Geschworenen einer Meinung sein. |
Only nine of the twelve jurors have to concur. | |
|
Wenn er sagt, dass es so nicht weitergehen kann, dann bin ich ganz bei ihm. |
He says that things can't go on like this, and I agree completely. | |
|
Wir sind uns doch über eine Sache einig: Die Kontrollinstanz muss unabhängig sein. |
We can all agree about one thing / We can all be agreed on one thing: the supervisory body needs to be independent. | |
|
Ich bin mit Ihnen völlig einer Meinung / Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass diese Sache unterstützt werden muss. |
I agree/concur completely/entirely/fully/wholeheartedly with your opinion / with you that this cause should be supported.; I am entirely in agreement with you that this cause should be supported. | |
|
Ich finde auch, dass die Bedienung zu umständlich ist. |
I agree (that) it is too clumsy to use. | |
|
Die Küche ist zu klein für eine große Familie, finden Sie nicht auch? |
The kitchen is too small for a large family, don't you agree? | |
|
Bewohner {m} (eines bestimmten Lebensraums) (meist in Zusammensetzungen) (Raumplanung, Umweltkunde; Zoologie) [envir.] [soc.] [zool.] |
dweller (of a particular living environment) (typically in compounds) (spatial planning, ecology; zoology) | |
|
Bewohner {pl} |
dwellers | |
|
Bewohner der Finsternis |
dwellers of darkness | |
|
Bewohner von Innenstadtwohnungen |
inner-city flat dwellers [Br.]; inner-city apartment dwellers [Am.] | |
|
Bergbewohner {pl}; Gebirgsbewohner {pl}; Gebirgler {pl} [ugs.] |
mountain dwellers; mountaineers [rare] | |
|
Erdbewohner {pl}; Erdenbürger {pl}; Erdlinge {pl} [lit.] |
Earth dwellers; eathlings | |
|
Höhlenbewohner {pl} |
cave dwellers | |
|
Klippenbewohner {pl} |
cliff dwellers | |
|
Landbewohner {pl} |
land dwellers | |
|
Meeresbewohner {pl} |
sea dwellers | |
|
Stadtbewohner {pl}; Städter {pl}; Großstädter {pl} |
urban dwellers; urbanites; city dwellers; town dwellers | |
|
Slumbewohner {pl} |
slum dwellers | |
|
Waldbewohner wie Wildschweine und Wölfe |
forest dwellers like boars or wolves | |
|
Fische und andere Wasserbewohner |
fish and other aquatic dwellers | |
|
Wüstenbewohner {pl} |
desert dwellers | |
|
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen {v} |
to please sb. | |
|
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend |
pleasing | |
|
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht |
pleased | |
|
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht |
pleases | |
|
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht |
pleased | |
|
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen. |
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter. | |
|
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen. |
He finished his apprenticeship to please his father. | |
|
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann. |
She enjoys pleasing others. | |
|
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen. |
He's a hard man to please. | |
|
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. |
It pleases me. | |
|
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. |
It pleased me somehow to be weathered by this wind. | |
|
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt. |
It pleases me to know that you like the gift. | |
|
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan. |
His parents were pleased by his decision. | |
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All is permitted that pleases. | |
|
jds. Stimme {f} (bei einer Abstimmung/Wahl) [pol.] |
sb.'s vote; sb.'s ballot | |
|
Stimmen {pl} |
votes; ballots | |
|
die entscheidende Stimme; die Entscheidungsstimme [selten] (bei Stimmengleichheit) |
the deciding vote; the casting vote [Br.] (in the event of a tie) | |
|
Vorzugsstimme {f} |
preference vote | |
|
Wählerstimme {f} |
public vote; popular vote; ballot | |
|
anders abstimmen |
to change your vote; to switch your vote | |
|
mitstimmen {vi} |
to cast a vote; to cast a ballot | |
|
über einen Vorschlag abstimmen |
to cast a vote on a proposal | |
|
für/gegen den Antrag stimmen |
to cast a vote for/against the motion; to cast a ballot for/against the motion | |
|
jds. Stimme(n) bekommen; die Stimme(n) von jdm. bekommen |
to receive sb.'s vote(s); to get sb.'s vote(s) | |
|
die Stimmen auszählen |
to count the votes / ballots; to tally the votes / ballots | |
|
die Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten |
to get the majority of popular votes cast / of ballots cast | |
|
Es gibt 24 Stimmen dafür und 11 dagegen. |
There are 24 votes in favour and 12 against. | |
|
Sie dürfen an den Sitzungen teilnehmen, aber nicht mitstimmen. |
They may attend the meetings, but may not cast a vote/ballot. | |
|
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) |
to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail | |
|
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend |
lagging (behind); trailing | |
|
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt |
lagged (behind); trailed | |
|
rückständige Gebiete |
lagging regions | |
|
zunehmend zurückfallen |
to be increasingly lagging behind | |
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to lag behind in development | |
|
hinter dem Plan zurückliegen |
to be behind the target | |
|
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen |
countries which are lagging behind in their development | |
|
Nicht zurückbleiben! |
No lagging! | |
|
Der Verkauf ist momentan rückläufig. |
Sales are lagging at the moment. | |
|
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. |
One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | |
|
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. |
Production has continued to lag far/way behind demand. | |
|
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. |
The President is lagging/trailing behind in the polls. | |
|
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. |
The company has lagged behind its competitors. | |
|
Grundwasser {n} [geol.] [envir.] |
groundwater; ground water [Br.]; underground water; subsoil water; subterranean water | |
|
freies Grundwasser; ungespanntes Grundwasser |
free groundwater; unconfined groundwater; phreatic water | |
|
gespanntes Grundwasser; unter Druck stehendes Grundwasser |
confined groundwater | |
|
stehendes Grundwasser |
stagnant groundwater | |
|
uferfiltriertes Grundwasser; Uferfiltrat {n} |
bank seepage groundwater | |
|
Ausbeutung des Grundwassers; Grundwasserausbeutung {f} |
groundwater exploitation; groundwater depletion | |
|
Erschöpfung des Grundwassers; Grundwassererschöpfung {f} |
groundwater exhaustion | |
|
Entnahme des Grundwassers; Grundwasserentnahme {f}; Grundwasserförderung {f} |
groundwater extraction; groundwater withdrawal | |
|
Ergiebigkeit des Grundwassers; Grundwasserergiebigkeit {f} |
groundwater yield | |
|
Fließgeschwindigkeit {f} des Grundwassers |
velocity of groundwater flow; groundwater velocity | |
|
Neubildung von Grundwasser; Grundwasserneubildung {f}; Grundwassererneuerung {f}; Grundwassereintrag {m}; Grundwasserergänzung {f}; Grundwasserregeneration {f}; Grundwasserspende {f} |
groundwater replenishment; groundwater recharge; groundwater regeneration | |
|
Verschmutzung des Grundwassers; Grundwasserverschmutzung {f}; Grundwasserverunreinigung {f}; Grundwasserkontamination {f} |
groundwater pollution; groundwater contamination | |
|
Grundwasserzufluss {m}; Grundwasserzustrom {m} (aus einem anderen Grundwasserabschnitt) |
groundwater inflow | |
|
etw. hinnehmen; dulden {vt}; sich etw. (von jdm.) bieten/gefallen lassen {vr} |
to stand for sth.; to put up with sth.; to take sth.; to have sth. | |
|
hinnehmend; duldend; sich bieten/gefallen lassend |
standing; putting up; taking; having | |
|
hingenommen; geduldet; sich bieten/gefallen lassen |
stood; put up; taken; had | |
|
Er lässt sich alles gefallen. |
He puts up with everything. | |
|
Er war für Späßchen nicht zu haben. |
He refused to stand for any nonsense. | |
|
Es wird empörte Aufschreie von Seiten der Wirtschaft geben, aber das können wir akzeptieren. |
There will be howls of outrage from the industry but we can put up with that. | |
|
Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen. |
He puts up with an awful lot from his wife. | |
|
Ich muss viel einstecken. |
I must put up with much. | |
|
Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten! |
I'm not going to take it any more! | |
|
Willst du nur dasitzen und das so einfach hinnehmen? |
Are you just going to sit there and take it? | |
|
Er gibt sich damit zufrieden. |
He puts up with it. | |
|
So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten. |
I won't have that kind of behaviour from you or anyone. | |
|
jdm. etw. rauben; jdn. einer Sache berauben {vt} |
to rob sb. of sth. | |
|
rauben; beraubend |
robbing | |
|
geraubt; beraubt |
robbed | |
|
raubt; beraubt |
robs | |
|
raubte; beraubte |
robbed | |
|
eine Bank/ein Postamt usw. überfallen |
to rob a bank/post office etc. | |
|
ein Loch stopfen und dafür ein anderes aufreißen |
to rob Peter to pay Paul | |
|
Man hat ihr ihre gesamten Ersparnisse geraubt. |
They robbed her of her life savings. | |
|
Sie haben ihn ausgeraubt. |
They robbed him of all his possessions. | |
|
Er überfiel eine Bank und raubte Bargeld und Wertgegenstände im Wert von 500.000 EUR. |
He robbed a bank, stealing cash and valuables worth EUR 500,000. | |
|
Man hat mir meine Würde genommen. |
I have been robbed of my dignity. | |
|
Eine Verletzung im letzten Augenblick hat ihn um seinen Platz in der Mannschaft gebracht. |
A last-minute injury robbed him of his place on the team. | |
|
jdn./etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen {vt} |
to propose sb./sth. (to sb.) [formal] | |
|
vorschlagend |
proposing | |
|
vorgeschlagen |
proposed | |
|
schlägt vor |
proposes | |
|
schlug vor |
proposed | |
|
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen |
the changes currently proposed by the planning authorities | |
|
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. |
The report also proposes extending the underground line. | |
|
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. |
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you. | |
|
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. |
At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces. | |
|
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor. |
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor. | |
|
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor. |
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman. | |
|
Was wäre Ihr Vorschlag? |
What would you propose? | |
|
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen {vt} [soc.] |
to introduce sb. to sb. | |
|
vorstellend; bekannt machend |
introducing | |
|
vorgestellt; bekannt gemacht |
introduced | |
|
sich vorstellen |
to introduce oneself | |
|
Darf ich vorstellen, ... |
May I introduce ... | |
|
Darf ich mich vorstellen, ... |
Let me introduce myself, ...; Allow me to introduce myself, ... | |
|
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ... |
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is ... | |
|
Darf ich Sie miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to each other? | |
|
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
May I introduce Mr. Brown to you? | |
|
Wir stellen uns vor ... |
Introducing ourselves ... | |
|
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt. |
The protagonists are introduced in the first chapter. | |
|
Bevor wir loslegen würde ich gern mit einer Vorstellungsrunde starten. |
Before we get started, let's go around and introduce ourselves to the group. | |
|
etw. wiederholen; etw. noch einmal sagen {vt} |
to repeat sth. | |
|
wiederholend; noch einmal sagend |
repeating | |
|
wiederholt; noch einmal gesagt |
repeated | |
|
wiederholt; sagt noch einmal |
repeats | |
|
wiederholte; sagte noch einmal |
repeated | |
|
etw. mit anderen Worten wiederholen |
to repeat sth. in different words | |
|
es kann nicht oft genug wiederholt / gesagt / erwähnt / betont werden; man kann es (gar) nicht oft genug wiederholen / sagen / erwähnen / betonen (Einschub) |
it bears repeating; it bears constant / endless / infinite repeating (used as a parenthesis) | |
|
Das ist eine Botschaft, die nicht oft genug wiederholt werden kann. |
This message is one that bears repeating. | |
|
Seinen Kommentar dazu will ich hier nicht wiederholen / wiedergeben. |
His comments doesn't bear repeating. | |
|
Ich muss die Leute oft bitten, es noch einmal zu sagen. |
I often have to ask people to repeat themselves. | |
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? |
Could you repeat what you said, please? | |
|
Können Sie das bitte wiederholen? |
Can you repeat that, please? | |
|
sich wohlfühlen; jdm. wohl sein; Sicherheit haben {v} |
to feel good; to feel comfortable; to be comfortable, to be comfy [coll.] | |
|
sich wohlfühlend; wohl seiend; Sicherheit habend |
feeling good; feeling comfortable; being comfortable, to be comfy | |
|
sich wohlgefühlt; wohl gewesen; Sicherheit gehabt |
felt good; felt comfortable; been comfortable, to be comfy | |
|
ein Ort, an dem man sich wohlfühlt |
a place where you feel good / comfortable | |
|
sich pudelwohl fühlen; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen |
to feel most comfortable; to feel like a fish in the water | |
|
In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen. |
I would not be comfortable in any other clothes. | |
|
Ich habe mich bei ihr auf Anhieb wohl gefühlt. |
I felt comfortable with her as soon as I met her. | |
|
In seiner Gegenwart fühle ich mich einfach nicht wohl. |
I never feel very comfortable in his presence. | |
|
Mir war nicht wohl dabei, das Geld anzunehmen. |
I didn't feel comfortable about accepting the money. | |
|
Dem Patienten geht es nach seiner Operation gut. |
The patient is comfortable after his operation. | |
|
Die Schüler bekommen mehr Sicherheit beim Ausdrücken ihrer Ideen. |
Students will become more comfortable in expressing their ideas. | |
|
Er fühlt sich bei Computern sicherer als unter Menschen. |
He's more comfortable with computers than with people. | |
|
etw. zusammenfassen; zusammenlegen; zusammenstellen; zusammenziehen; zusammenschließen, bündeln {vt} |
to consolidate sth. | |
|
zusammenfassend; zusammenlegend; zusammenstellend; zusammenziehend; zusammenschließend; bündelnd |
consolidating | |
|
zusammengefasst; zusammengelegt; zusammengestellt; zusammengezogen; zusammengeschlossen; gebündelt |
consolidated | |
|
Gesetze zusammenfassen |
to consolidate statutes | |
|
Informationen aus verschiedensten Quellen zusammenfassen |
to consolidate information from various sources | |
|
Aktien (zu größeren Stücken) zusammenlegen |
to consolidate shares | |
|
Sammelladungen zusammenstellen |
to consolidate shipments [Am.] | |
|
Klagen miteinander verbinden [jur.] |
to consolidate actions | |
|
Die Truppen wurden in drei Bezirken zusammengezogen. |
The troops were consolidated in three districts. | |
|
Alle Fertigungsvorgänge wurden an einem neuen Standort zusammengelegt. |
All manufacturing activities have been consolidated at a new site. | |
|
Unsere Aktivitäten werden an drei Standorten gebündelt. |
Our activities are consolidated within/into three sites. | |
|
Die zwei Pfarren wurden als Folge des Priestermangels zusammengelegt. |
The two parishes were consolidated into one as a response to the shortage of priests. | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] |
sb.'s mind | |
|
in diesem Sinne; in diesem Sinn |
with this in mind; with all this in mind; having this in mind | |
|
im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] |
to have in mind; to bear in mind | |
|
Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... |
What I have in mind is ... | |
|
ganz in meinem Sinn |
that suits me fine | |
|
meiner Meinung nach; für mein Gefühl |
to my mind | |
|
dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) |
to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about) | |
|
es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern |
to change your mind | |
|
jdm. in den Sinn kommen |
to cross sb.'s mind | |
|
Das fiel mir gerade ein.; Das kam mir gerade in den Sinn. |
It crossed my mind just now. | |
|
Ist das in Ihrem Sinn? |
Is that what you had in mind?; Does that work for you? | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
|
etw. verlangen; erfordern; voraussetzen; bedingen [selten] {vt} (Sache) |
to require sth. | |
|
verlangend; erfordernd; voraussetzend; bedingend |
requiring | |
|
verlangt; erfordert; vorausgesetzt; bedingt |
required | |
|
verlangt; erfordert; setzt voraus; bedingt |
requires | |
|
verlangte; erforderte; setzte voraus; bedingte |
required | |
|
wenn besondere Umstände es erfordern |
when particular circumstances so require | |
|
Das Verb "addieren" verlangt die Präposition "zu". |
The verb 'add' requires/takes [Br.] the preposition 'to'. | |
|
einen großen Aufwand an Energie erfordern |
to require a great deal of energy | |
|
Das verlangt/erfordert ...; Dafür bedarf es ... |
This requires ... | |
|
Die Lage bedingt rasches Handeln. |
The situation calls for swift action. | |
|
Für den Kurs werden keine Vorkenntnisse verlangt. |
No previous knowledge is required for the course. | |
|
Pech {n}; Unglück {n} |
bad luck; bad break; misfortune; infelicity [archaic] | |
|
vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt |
ill-starred | |
|
unglücklich für jd. sein; unglücklich für jd. kommen |
to be a bad break for sb. | |
|
übel dran sein |
to be in hard luck | |
|
sich am Unglück anderer erfreuen / weiden [geh.] / ergötzen [poet.]; ein schadenfroher Mensch sein |
to delight in / take delight in / revel in / derive pleasure from / enjoy other people's misfortune | |
|
So ein Pech! |
Too bad!; Bad luck! | |
|
Das ist Pech. |
That's bad luck. | |
|
Pech gehabt!; Künstlerpech!; Dumm gelaufen! [ugs.] |
Hard luck! [Br.]; Tough luck! [Br.]; Hard lines! [Br.]; Jolly hard cheese! [Br.]; Tough cookies! [Am.] | |
|
Wir hatten das Pech, in einen heftigen Sturm zu geraten. |
We had the misfortune to run into a violent storm. | |
|
Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] |
Misfortunes never come singly. | |
|
fehlendes Naheverhältnis {n}; rechtliche Selbständigkeit {f} verbundener Unternehmen [econ.] |
arm's length | |
|
in marktüblicher Weise |
on an arm's length basis | |
|
selbständiger Lieferant |
supplier at arm's length | |
|
nicht dem Fremdvergleich standhaltender Vertrag |
non-arm's length contract | |
|
Gewinnberechnung unter Einbeziehung der ins Ausland übertragenen Gewinne |
arm's length approach | |
|
Rechtsnormen, die verbundene Unternehmen als steuerlich selbständig behandeln |
arm's length dealing standards | |
|
Verhandlungen, die durch keinerlei Abhängigkeitsverhältnisse beeinflusst werden |
arm's length negotiations | |
|
den Betriebsstättengewinn nach dem Femdvergleichsprinzip bestimmen |
to determine a permanent establishments's profit by applying the arm's length rule | |
|
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten |
bargain at arm's length | |
|
Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte. |
Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. | |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other | |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | |
|
jdn./etw. ausmachen; erkennen (in einer Gruppe / Masse) {vt} |
to pick out ↔ sb./sth. (in/of a group / of a mass) | |
|
ausmachend; erkennend |
picking out | |
|
ausgemacht; erkannt |
picked out | |
|
den Verdächtigen bei einer Gegenüberstellung erkennen |
to pick the suspect out of an identity parade [Br.] / out of a lineup [Am.] | |
|
Er konnte seine Schwester auf der anderen Seite des Saals ausmachen. |
He was able to pick out his sister at the other side of the hall. | |
|
Wir konnten keine uns bekannten Orientierungspunkte ausmachen. |
We couldn't pick out any familiar landmarks. | |
|
Schau, ob du mich auf dem Gruppenfoto erkennst. |
See if you can pick me out in this group photo. | |
|
Ich konnte nur einzelne Buchstaben erkennen. |
I could just pick out some letters. | |
|
Ich habe sie herausgehört.; Ich habe ihre Stimme herausgehört. |
I picked out her voice (from the group / from the others). | |
|
Lesen Sie das Stück und arbeiten sie die Hauptthemen heraus. |
Read the play and pick out the major themes | |
|
(eine Möglichkeit) ausschließen {vt} (wegen etw.) |
to rule sth. out; to exclude sth. (as sth.) | |
|
ausschließend |
ruling out; excluding | |
|
ausgeschlossen |
ruled out; excluded | |
|
schließt aus |
rules out; excludes | |
|
schloss aus |
ruled out; excluded | |
|
Das eine schließt das andere nicht aus. |
One does not exclude the other. | |
|
Sie schließt nicht aus, dass sie wieder einmal einen Film drehen wird. |
She does not rule out/exclude the possibility of shooting another film at one time or another. | |
|
Die Alternativlösung wurde wegen zu hoher Kosten ausgeschlossen. |
The alternative solution was ruled out as too expensive. | |
|
Es ist nicht auszuschließen, dass die Transaktion zum Zwecke der Geldwäsche durchgeführt wurde. |
It cannot be ruled out/excluded that the transaction was made for money laundering purposes. | |
|
Eine Kandidatur kommt wegen seines Alters nicht in Frage. |
His age rules him out as a candidate. | |
|
huschen; flitzen {vi} |
to flit | |
|
huschend; flitzend |
fliting | |
|
gehuscht; geflitzt |
flited | |
|
huscht; flitzt |
flits | |
|
huschte; flitzte |
flitted | |
|
Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht. |
A smile flitted across her face. | |
|
Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf. |
A thought flitted through my mind. | |
|
Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen. |
I don't like writers who flit from topic to topic. | |
|
Er hüpft von einem Job zum nächsten. |
He flits from one job to another. | |
|
Sie flitzt ständig in der Küche herum. |
She is always flitting around the kitchen. | |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | |
|
etw. verdienen; angebracht sein; angezeigt sein [geh.]; sollte(n) {v} (Sache) |
to merit sth.; to warrant sth. (of a thing) | |
|
verdienend; angebracht seiend; angezeigt seiend |
meriting; warranting | |
|
verdient; angebracht gewesen; angezeigt gewesen |
merited; warranted | |
|
Menschenrechtsfragen, die eine genauere Prüfung verdienen |
human rights issues which merit / warrant further scrutiny | |
|
vier Aspekte, die besondere Erwähnung verdienen / die besonders erwähnt werden sollten |
four aspects which warrant specific mention | |
|
Ein anderer Bereich, der Beachtung verdient, ist die Finanzierung der Hochschulen.; Ein anderer Bereich, den man sich näher ansehen sollte, ist die Hochschulfinanzierung. |
Another area that warrants attention is that of funding for universities. | |
|
Geheimhaltung ist hier nicht angebracht. |
Secrecy is not merited here. | |
|
Bei diesem Bericht ist eine sorgfältige Prüfung angezeigt.; Dieser Bericht sollte sorgfältig geprüft werden. |
This report warrants careful study. | |
|
Dieses Modell als Erfolgsbeispiel anzuführen, ist wohl kaum angebracht / angezeigt. |
To cite this model as an example of success is hardly warranted. | |
|
Bei so einer Investition sollte man fachlichen Rat einholen. |
This is an investment which merits expert advice. | |
|
Elastizität {f} von Angebot/Nachfrage (Reaktionsausmaß bei Veränderungen eines anderen Parameters) [econ.] |
elasticity of supply/demand (responsiveness to a change in another parameter) | |
|
Elastizitäten {pl} |
elasticities | |
|
Elastizität von eins |
unit(ary) elasticity | |
|
Einkommenselastizität {f} der Nachfrage |
income elasticity of demand | |
|
indirekte Preiselastizität; Kreuzpreiselastizität der Nachfrage |
cross-price elasticity of demand | |
|
Koeffizient {m} der Nachfrageelastizität |
coefficient of elasticity of demand | |
|
die Lohnelastizität des Arbeitskräfteangebots |
the wage elasticity of labour supply | |
|
die Preiselastizität der Stromnachfrage |
the price elasticity of electricity demand | |
|
die Wartezeitelastizität der Taxinachfrage |
the waiting time elasticity of taxi demand | |
|
Markenzeichen {n}; (typisches) Kennzeichen {n}; Merkmal {n} (einer Person/Sache) |
earmark; (particular) hallmark (of a person or thing) [fig.] | |
|
Markenzeichen {pl}; Kennzeichen {pl}; Merkmale {pl} |
earmarks; hallmarks | |
|
ein Mord, der alle Anzeichen eines Serientäters aufweist |
a murder which bears all the hallmarks of a serial killer's work | |
|
für die Branche typisch sein |
to be a hallmark of the business | |
|
Sein Markenzeichen ist sein Dauerlächeln. |
His hallmark is his constant smile. | |
|
Er hat alle Qualitäten eines großen Basketballspielers. |
He has all the hallmarks of a great basketball player. | |
|
Bei diesem Unternehmenskonzept stehen die Zeichen auf Erfolg. |
This business plan has the earmarks of success. | |
|
Bei diesem Vorfall deutet alles auf einen Terroranschlag hin. |
The incident has all the earmarks / hallmarks of a terrorist attack. | |
|
Die Leistung eines Europameisters sieht anders aus. |
Their performance did not bear the hallmark of European champions. | |
|
jds. (großes) Wissen {n}; jds. (hohe) Bildung {f}; jds. Gelehrtheit {f} [geh.]; jds. Gelehrsamkeit {f} [altertümlich] |
sb.'s learning; sb.'s scholarship; sb.'s erudition | |
|
Buchwissen {n}; Bücherweisheit {f}; Schulweisheit {f}; Schulgelehrsamkeit {f} [altertümlich] |
book learning | |
|
sein Literaturwissen; das Wissen, das er sich über Literatur angeeignet hat |
his literary scholarship | |
|
eine hochgebildete Frau; eine Frau mit hoher Bildung |
a woman of great learning | |
|
ein Kunsthistoriker mit erstaunlichem Wissen |
an art historian of astonishing erudition | |
|
Mangel an Wissen; Mangel an Bildung |
lack of scholarship | |
|
sein Wissen an andere weitergeben |
to pass your learning on to others | |
|
sein Wissen zur Schau tragen; bei jdm. sein Wissen heraushängen lassen [ugs.] |
to parade your learning in front of sb. | |
|
ein Fachmann, der sein Wissen nicht demonstrativ zur Schau stellt / sein Wissen nicht heraushängen lässt [ugs.] |
an expert who wears his (intellectual) learning lightly | |
|
etw. (schriftlich) angeben; anführen; ausführen; darlegen {vt} |
to state sth. (in writing) | |
|
angebend; anführend; ausführend; darlegend |
stating | |
|
angegeben; angeführt; ausgeführt; dargelegt |
stated | |
|
wie oben angegeben |
as stated above | |
|
sofern nichts anderes angeführt ist |
unless otherwise stated | |
|
das ausgewiesene Kapital einer Firma |
the stated capital of a company | |
|
aus den in der Vorkorrespondenz ausgeführten Gründen |
for the reasons stated in our previous correspondence | |
|
Geben Sie bitte den Grund ihres Besuches an. |
Please state the purpose of your visit. | |
|
Die Wettkampfregeln sind am Ende der Seite angeführt. |
The rules of the contest are stated at the bottom of the page. | |
|
jdn./etw. bewachen {vt} |
to guard sb./sth. (prevent sb. from escaping or protect sth. by watching) | |
|
bewachend |
guarding | |
|
bewacht |
guarded | |
|
bewacht |
guards | |
|
bewachte |
guarded | |
|
ein streng bewachtes Grundstück |
a closely guarded property | |
|
einen Schatz bewachen |
to guard a treasure | |
|
Ich wurde weniger streng bewacht als die anderen. |
I was guarded in a more lax manner than the others. | |
|
Er wurde ins Krankenhaus eingeliefert, wo er von der Polizei bewacht wird. |
He was taken to hospital, where he is guarded by police / under police guard. | |
|
jdn./etw. in gleiche Kategorie einordnen wie jdn./etw.; jdn. mit jdm. in einer Gruppe zusammenfassen; jdn./etw. auf die gleiche Linie stellen wie jdn./etw.; jdn. in einem Atemzug nennen wie jdn.; etw. und etw. zusammenfassen; etw. und etw. zusammenziehen {vt} |
to bracket sb./sth. and sb./sth. (together / with each other), to bracket sb./sth. (together) with sb./sth.; to put sb./sth. and sb./sth. in the same category/group | |
|
im Ausscheidungsbewerb in einer Gruppe mit Frankreich, Kanada und Dänemark spielen [sport] |
to be bracketed with France, Canada and Denmark in the qualifier | |
|
Er wird oft fälschlich in die gleiche Kategorie eingeordnet wie die Filmregisseure der "Nouvelle vague". |
He is sometimes wrongly bracketed with the 'new wave' film directors. | |
|
Sie steht jetzt in einer Linie mit den großen Sängerinnen deutscher Zunge. |
She can now be bracketed with the great German-language singers. | |
|
Er wird oft in einem Atemzug mit den prägenden Sozialdemokraten dieser Ära genannt. |
He is often bracketed with the formative social democrats of this period. | |
|
Die Namen Schubert und Goethe werden oft gemeinsam genannt, sie sind sich aber nie begegnet. |
The names of Schubert and Goethe are often bracketed together and yet they never met. | |
|
Gehören Gluck und Mozart zusammen?; Kann man Gluck und Mozart vergleichen?; Lässt sich Mozart mit Gluck vergleichen? |
Should Gluck and Mozart be bracketed (together / with each other)?; Can Mozart be bracketed (together) with Gluck? | |
|
Versicherungsbetrug lässt sich nicht mit anderen Betrugsarten vergleichen. |
Insurance fraud can't be bracketed with other fraud types. | |
|
Zur besseren Übersichtlichkeit können die beiden Beschreibungen auch zusammengezogen werden. |
The two descriptions can also be bracketed together for clarity. | |
|
mit etw. liebäugeln; schwanger gehen [humor.]; kokettieren [geh.] {v} |
to flirt with sth.; to dally with sth.; to toy around with sth. | |
|
mit liebäugelnd; schwanger gehend; kokettierend |
flirting; dallying; toying around | |
|
geliebäugelt; schwanger gegangen; kokettiert |
flirted; dallied; toyed around | |
|
Wähler, die mit einer anderen Partei liebäugeln |
voters who are flirting / dallying with another party | |
|
mit einem Buch liebäugeln / schwanger gehen |
to be flirting / toying with writing a book | |
|
mit der Gefahr kokettieren |
to flirt / dally with danger | |
|
mit dem Tod kokettieren |
to flirt with death | |
|
damit liebäugeln / mit dem Gedanken spielen / mit dem Gedanken kokettieren, etw. zu tun |
to be flirting / dallying / toying (around) with the idea of doing sth. | |
|
Der Maler hatte kurz mit dem Kubismus kokettiert. |
The painter had flirted briefly with Cubism. | |
|
etw. (als zukünftige Ausrichtung) wählen; annehmen; einnehmen {vt} |
to adopt sth. (choose as your future direction) | |
|
wählend; annehmend; einnehmend |
adopting | |
|
gewählt; angenommen; eingenommen |
adopted | |
|
ein Land/eine Stadt als Wahlheimat wählen |
to adopt a country/city (as your own) | |
|
den Namen "Williams" annehmen |
to adopt the name of 'Williams' | |
|
einen Akzent/eine Angewohnheit annehmen |
to adopt an accent/a mannerism | |
|
eine bestimmte Haltung/einen bestimmten Standpunkt einnehmen |
to adopt a certain attitude/stance/position | |
|
eine andere Strategie wählen/fahren |
to adopt a different strategy | |
|
jdn. als Kandidaten aufstellen [pol.] |
to adopt sb. as your candidate [Br.] | |
|
etw. (mit einem anderen Medium / in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren {vt} |
to reproduce sth. (in a different medium/context) | |
|
wiedergebend; reproduzierend |
reproducing | |
|
wiedergegeben; reproduziert |
reproduced | |
|
etw. wörtlich wiedergeben |
to reproduce sth. verbatim | |
|
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben |
to reproduce the German noun in English with a verb phrase | |
|
das Konzerterlebnis auf CD wiedergeben |
to reproduce the concert experience on CD | |
|
Diese Effekte können unter Wasser gut reproduziert werden. |
These effects can be reproduced well under water. | |
|
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert. |
His works are reproduced on postcards and posters. | |
|
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden. |
The fault is difficult to reproduce in the laboratory. | |
|
Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibt |
an aura of sth. (surrounding sb./sth.) | |
|
einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen |
to create an aura of respectability around sth. | |
|
Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. |
The city has an aura of its own that you will never find anywhere else. | |
|
Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich. |
He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him. | |
|
Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt. |
An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music. | |
|
Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. |
Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified. | |
|
Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. |
The ceremony retains an aura of mystery. | |
|
Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. |
An aura of uncertainty hung over the celebration. | |
|
Einkünfte {pl}; Bezüge {pl} (und Vermögensvorteile) aus einem Amt [adm.] [fin.] |
emoluments | |
|
Dienstbezüge {pl} |
official emoluments | |
|
Geld- und Sachbezüge {pl} |
remuneration in cash and in kind | |
|
Gesamtbezüge {pl} |
total emoluments | |
|
Grundbezüge {pl} |
basic emoluments; base emoluments [rare] | |
|
Nebeneinkünfte {pl}; Nebenbezüge {pl} |
casual emoluments | |
|
Einkünfte aus einem Dienstverhältnis mit einem Arbeitgeber im Ausland |
foreign emoluments | |
|
Gehalt und andere Bezüge |
salary and other emoluments | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
üble Nachrede {f} (falsche Tatsachenbehauptung) (Straftatbestand) [jur.] |
libel or slander; verbal injury [Sc.] (false allegation of fact) (criminal offence) | |
|
üble Nachrede in dauerhaft zugänglicher Form |
libel (defamation in a permanent form) | |
|
üble Nachrede in vergänglicher Form |
slander (defamation in a volatile form) | |
|
üble Nachrede, wenn eine mündliche Äußerung an sich ehrenrührig ist |
slander per se | |
|
üble Nachrede, wenn eine mündliche Äußerung aufgrund der äußeren Umstände ehrenrührig ist |
slander per quod | |
|
üble Nachrede gegen Verstorbene [Schw.] |
libel on/against a deceased person | |
|
Verleumdung {f} [Dt.] [Schw.] (wissentlich falsche Tatsachenbehauptung) (Straftatbestand) |
deliberate libel or slander (criminal offence) | |
|
jdn. wegen Verleumdung (ver)klagen |
to sue sb. for deliberate libel/slander | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|