A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seconds
seconds of arc
seconds of exchange
secration droplets
secrecy
secrecy agreement
secrecy agreements
secrecy of telecommunications
secret
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
Secrecy
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
English
German
secrecy
Geheimhaltung
{f}
in
the
greatest
secrecy
unter
größter
Geheimhaltung
on
grounds
of
secrecy
aus
Gründen
der
Geheimhaltung
secrecy
of
an
invention
Geheimhaltung
einer
Erfindung
declassification
Aufhebung
der
Geheimhaltung
to
be
sworn
to
secrecy
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
werden
The
members
of
the
Advisory
Committee
are
bound
to
secrecy
in
respect
of
the
documents
to
which
they
are
given
access
.
Die
Mitglieder
des
Beirats
sind
hinsichtlich
der
ihnen
zugänglich
gemachten
Unterlagen
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
.
secrecy
;
discretion
;
obligation
to
(preserve)
secrecy
;
order
of
secrecy
Schweigepflicht
{f}
official
discretion
amtliche
Schweigepflicht
{f}
doctor-patient
confidentiality
ärztliche
Schweigepflicht
{f}
business
discretion
geschäftliche
Schweigepflicht
{f}
breach
of
secrecy
Verletzung
der
Schweigepflicht
to
be
bound
to
maintain
confidentiality
der
Schweigepflicht
unterliegen
secrecy
/privacy
of
letters/correspondence
;
secrecy
of
the
post
[Br.]
/
the
mail
[Am.]
Briefgeheimnis
{n}
violation
of
the
secrecy
of
letters
Verletzung
des
Briefgeheimnisses
secrecy
of
telecommunications
;
confidentiality
of
telecommunications
;
privacy
of
telecommunications
Fernmeldegeheimnis
{n}
secrecy
agreement
;
agreement
to
maintain
secrecy
Geheimhaltungsvereinbarung
{f}
secrecy
agreements
;
agreements
to
maintain
secrecy
Geheimhaltungsvereinbarungen
{pl}
secrecy
Geheimniskrämerei
{f}
;
Geheimnistuerei
{f}
;
Heimlichtuerei
{f}
Then
why
all
the
secrecy
?
Warum
dann
diese
Geheimniskrämerei
?;
Was
sollte
dann
die
ganze
Geheimnistuerei
?
[ugs.]
secrecy
of
the
post
Postgeheimnis
{n}
secrecy
of
the
ballot
;
confidentiality
of
the
ballot
Wahlgeheimnis
{n}
[pol.]
[adm.]
to
wrap
sth
.
in
secrecy
;
to
mystify
sth
.
etw
.
mit
einem
Geheimnis
umweben
{vt}
wrapping
in
secrecy
mystifying
mit
einem
Geheimnis
umwebend
wrapped
in
secrecy
;
mystified
mit
einem
Geheimnis
umwoben
official
secrecy
Amtsverschwiegenheit
{f}
;
dienstliche
Schweigepflicht
{f}
;
Amtsgeheimnis
{n}
[adm.]
breach
of
official
secrecy
Verletzung
der
dienstlichen
Schweigepflicht
;
Verstoß
gegen
das
Amtsgeheimnis
data
secrecy
Datengeheimnis
{n}
duty
of
confidentiality
;
duty
of
secrecy
;
obligation
to
maintain
confidentiality
Geheimhaltungspflicht
{f}
[adm.]
level
of
secrecy
;
level
of
security
classification
Geheimhaltungsstufe
{f}
[adm.]
levels
of
secrecy
;
levels
of
security
classification
Geheimhaltungsstufen
{pl}
breach
of
secrecy
Geheimnisbruch
{m}
breaches
of
secrecy
Geheimnisbrüche
{pl}
the
mysteriousness
;
the
secrecy
Geheimnisvolle
{n}
the
most
mysterious
;
the
most
mysterious
thing
das
Geheimnisvollste
air
of
secrecy
;
mysterious
behavior
Heimlichtun
{n}
tax
secrecy
;
fiscal
secrecy
;
tax
confidentiality
Steuergeheimnis
{n}
;
abgabenrechtliche
Geheimhaltung
{f}
[adm.]
breach
of
tax
secrecy
Verletzung
des
Steuergeheimnisses
under
the
pledge
of
secrecy
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
(an
employee's
)
duty
to
observe
secrecy
/
not
to
disclose
confidential
information
;
obligation
of
confidentiality
Verschwiegenheitspflicht
{f}
[jur.]
to
be
bound
to
professional
secrecy
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verpflichtet
sein
{v}
person
entrusted
with
confidential
information
;
person
with
security
clearance
;
person
cleared
for
access
to
secret
information
Geheimnisträger
{m}
;
Geheimnisträgerin
{f}
person
bound
by
professional
secrecy
Berufsgeheimnisträger
{m}
seal
(protection
of
secrecy
)
Verschluss
{m}
(
Geheimhaltungsschutz
)
[adm.]
to
keep
a
document
under
seal
ein
Schriftstück
unter
Verschluss
halten
breach
;
violation
(of
sth
.)
Verstoß
{m}
(
gegen
etw
.);
Verletzung
{f}
;
Bruch
{m}
;
Nichteinhaltung
{f}
{+Gen.}
[adm.]
[jur.]
breaches
;
violations
Verstöße
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
;
Brüche
{pl}
;
Nichteinhaltungen
{pl}
breach
of
secrecy
Verstoß
gegen
die
Schweigepflicht
violation
of
sexual
self-determination
(criminal
of
fence)
Verletzung
der
sexuellen
Selbstbestimmung
(
Straftatbestand
)
breach
of
security
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
breach
of
good
faith
;
breach
of
faith
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
violations
of
children's
rights
Kinderrechtsverletzungen
{pl}
constitutional
breach
;
breach
of
the
constitution
Verfassungsbruch
{m}
breaches
of
the
customs
rules
Verstöße
gegen
die
Zollvorschriften
breach
of
a
contractual
obligation
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
breach
of
close
;
breaking
a
close
widerrechtliches
Betreten
(
eines
fremden
Grundstücks
)
an
outright
breach
of
the
constitution
ein
offener
Bruch
der
Verfassung
breach
of
promise
(of
marriage
)
Verlöbnisbruch
{m}
;
Bruch
des
Eheversprechens
breach
of
trust
Vertrauensbruch
{m}
[soc.]
breach
of
confidence
;
betrayal
of
confidence
;
breach
of
confidentiality
Vertraulichkeitsbruch
{m}
;
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
to
be
aware
;
to
be
cognizant/cognisant
[formal]
;
to
be
sensible
[poet.]
of
sth
.
sich
einer
Sache
bewusst/gewahr
[Schw.]
sein
;
sich
über
eine
Sache
im
Klaren
sein
{v}
;
jdm
.
gewärtig
sein
[geh.]
{vi}
;
etw
. (
schon
)
wissen
{vt}
unaware
;
incognisant
;
incognizant
nicht
bewusst
to
be
unaware
of
sth
.
sich
einer
Sache
nicht
bewusst
sein
to
be
cognizant
of
the
importance
of
the
case
sich
der
Bedeutung
des
Falles
bewusst
sein
to
make
sb
.
aware
of
sth
.
jdn
.
auf
etw
.
hinweisen
;
jdn
.
auf
etw
.
aufmerksam
machen
;
jdn
.
von
etw
.
in
Kenntnis
setzen
I'm
aware
of
that
.
Ich
bin
mir
dessen
bewusst
.
As
you
will
be
aware
of
, ...
Wie
Ihnen
bekannt
sein
dürfte
, ...
We
need
to
ensure
that
our
citizens
are
aware
of
these
issues
at
all
levels
.
Wir
müssen
dafür
sorgen
,
dass
diese
Fragen
unseren
Bürgern
auf
allen
Ebenen
gewärtig
sind
.
He
has
been
made
aware
of
the
need
for
absolute
secrecy
.
Er
wurde
auf
die
Notwendigkeit
absoluter
Geheimhaltung
hingewiesen
.
I
am
perfectly
aware
of
the
fact
that
...
Es
ist
mir
durchaus/vollkommen/voll
und
ganz
bewusst
,
dass
...;
Ich
bin
mir
der
Tatsache
durchaus
bewusst
,
dass
...
Being
aware
of
these
problems
is
,
however
,
not
enough
.
Das
Wissen
alleine
,
dass
diese
Probleme
bestehen
,
ist
aber
zu
wenig
.
to
cloak
sth
.;
to
mantle
sth
.
[poet.]
etw
.
einhüllen
;
hüllen
;
umgeben
{vt}
cloaking
;
mantling
einhüllend
;
hüllend
;
umgebend
cloaked
;
mantled
eingehüllt
;
gehüllt
;
umgeben
to
be
cloaked
in
jungle
vom
Dschungel
umgeben
sein
aesthetics
that
mantle
the
whole
work
eine
Ästhetik
,
die
das
ganze
Werk
umgibt
The
mountains
were
mantled
with/in
snow
.
Die
Berge
waren
in
Schnee
gehüllt
.
sth
.
is
cloaked
in
secrecy
über
etw
.
wird
der
Mantel
des
Schweigens
gehüllt
[übtr.]
to
merit
sth
.;
to
warrant
sth
. (of a
thing
)
etw
.
verdienen
;
angebracht
sein
;
angezeigt
sein
[geh.]
; sollte(n)
{v}
(
Sache
)
meriting
;
warranting
verdienend
;
angebracht
seiend
;
angezeigt
seiend
merited
;
warranted
verdient
;
angebracht
gewesen
;
angezeigt
gewesen
human
rights
issues
which
merit
/
warrant
further
scrutiny
Menschenrechtsfragen
,
die
eine
genauere
Prüfung
verdienen
four
aspects
which
warrant
specific
mention
vier
Aspekte
,
die
besondere
Erwähnung
verdienen
/
die
besonders
erwähnt
werden
sollten
Another
area
that
warrants
attention
is
that
of
funding
for
universities
.
Ein
anderer
Bereich
,
der
Beachtung
verdient
,
ist
die
Finanzierung
der
Hochschulen
.;
Ein
anderer
Bereich
,
den
man
sich
näher
ansehen
sollte
,
ist
die
Hochschulfinanzierung
.
Secrecy
is
not
merited
here
.
Geheimhaltung
ist
hier
nicht
angebracht
.
This
report
warrants
careful
study
.
Bei
diesem
Bericht
ist
eine
sorgfältige
Prüfung
angezeigt
.;
Dieser
Bericht
sollte
sorgfältig
geprüft
werden
.
To
cite
this
model
as
an
example
of
success
is
hardly
warranted
.
Dieses
Modell
als
Erfolgsbeispiel
anzuführen
,
ist
wohl
kaum
angebracht
/
angezeigt
.
This
is
an
investment
which
merits
expert
advice
.
Bei
so
einer
Investition
sollte
man
fachlichen
Rat
einholen
.
to
shroud
sth
. (in
sth
.)
[fig.]
etw
.
verschleiern
;
in
etw
.
hüllen
{vt}
[übtr.]
shrouding
verschleiernd
;
hüllend
shrouded
verschleiert
;
gehüllt
shrouds
verschleiert
;
hüllt
shrouded
verschleierte
;
hüllte
The
real
figures
are
all
too
often
shrouded
.
Die
wahren
Zahlen
werden
allzu
oft
verschleiert
.
These
activities
are
shrouded
in
secrecy
.
Diese
Aktivitäten
sind
in
Geheimhaltung
gehüllt
.
The
future
of
the
team
is
shrouded
in
in
certainty.
Die
Zukunft
der
Mannschaft
liegt
im
Ungewissen
.
The
incident
has
always
been
shrouded
in
mystery/
secrecy
.
Der
Vorfall
war
immer
schon
geheimnisumwittert/geheimnisumwoben
.
Search further for "Secrecy":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners