|
|
|
9068 results for der Word division: der |
|
|
German |
English |
|
der; die; das; welche/r/s [selten] {pron} (Relativpronomen) ![das [listen]](/pics/s1.png) |
that (person or thing); who (person); which (thing) (relative pronoun) ![which [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die Frau, der das Lokal gehört |
the woman that / who owns the place |  |
|
das Gedicht, das er zuletzt geschrieben hat |
the poem that / which he wrote most recently; the poem he wrote most recently |  |
|
das Gedicht, das aus acht Paarreimen besteht, handelt von ... |
The poem, which consists of eight rhyming couplets, is about ... |  |
|
das Jahr, in dem Fabian geboren wurde |
the year that / in which Fabian was born |  |
|
ein Kinofilm, der mehrfach ausgezeichnet wurde |
a cinema film, which won several awards |  |
|
jeden, den ich kenne |
everyone that I know |  |
|
die Leute, von denen du es bekommen hast |
the people you got it from |  |
|
Ist das der Mann, den Sie gestern Abend gesehen haben? |
Is he the man (that) you saw last night? |  |
|
Es ist eine Gesundheitskrise, auf die das Land völlig unvorbereitet ist. |
It is a public health emergency for which the country is totally unprepared. |  |
|
der {art} (des; dem; den) ![der [listen]](/pics/s1.png) |
the ![the [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unter {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} ![unter [listen]](/pics/s1.png) |
under; below; underneath; among; amongst ![amongst [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unter einem Baum liegen |
to lie under a tree |  |
|
sich unter einen Baum legen |
to lay oneself under a tree |  |
|
unter Druck |
under pressure |  |
|
unter null sinken |
to drop below zero |  |
|
unter anderem /u. a./ |
among other things; inter alia [formal] |  |
|
einer unter vielen |
one of many; one among many |  |
|
unter uns gesagt |
between you and me; between ourselves |  |
|
den Eindruck haben, dass ... |
to be under the impression that ... |  |
|
Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster. |
I could hear voices below my window. |  |
|
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
She lives one floor below me. |  |
|
Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels. |
The author's name was printed below the title. |  |
|
Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen. |
Please do not write below this line. |  |
|
Er hat sieben Leute unter sich. (Untergebene) [econ.] |
He has seven people working below him. |  |
|
Die Temperaturen blieben den ganzen Tag über unter null/unter dem Gefrierpunkt. [meteo.] |
The temperatures remained below freezing all day. |  |
|
Gestern Nacht hatte/waren es acht Grad minus. [meteo.] |
Last night it was eight degrees below. |  |
|
In England ist ein Sergeant bei der Polizei rangniedriger als ein Inspektor. |
In England, a police sergeant is below an inspector. |  |
|
der Zufall {m} (vom Menschen unbeeinflusstes Geschehen) |
chance ![chance {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Zufälle {pl} |
chances |  |
|
durch Zufall |
by chance ![by chance [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
etw. dem Zufall überlassen |
to leave sth. to chance |  |
|
etw. dem Zufall verdanken |
to owe sth. to chance |  |
|
Es war reiner Zufall, dass ... |
It was pure/sheer/blind chance that ... |  |
|
Wie es der Zufall wollte, ... |
As chance would have it, ... |  |
|
der; die; das; welcher [geh.]; welche [geh.]; welches [geh.] {pron} (Relativpronomen im Nominativ auf eine Person bezogen) ![welches [listen]](/pics/s1.png) |
who ![who [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
der Täter; der Schuldige |
the man who did it |  |
|
Ich glaube, es war deine Tante, die angerufen hat. |
I think it was your aunt who phoned. |  |
|
Sie gehört zu den Leuten, die es genießen, im Mittelpunkt zu stehen. |
She's one of those people who love to be the centre of attention. |  |
|
etw. einsehen; begreifen; verstehen; nachvollziehen; jdm. klar werden; sich jdm. erschließen [geh.] {vt} ![nachvollziehen [listen]](/pics/s1.png) |
to see; to recognize; to recognise [Br.]; to understand sth. ![recognise [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einsehend; begreifend; verstehend; nachvollziehend; klar werdend; sich erschließend |
seing; recognizing; recognising; understanding |  |
|
eingesehen; begriffen; verstanden; nachvollzogen; klar geworden; sich erschlossen ![verstanden [listen]](/pics/s1.png) |
seen; recognized; recognised; understood ![understood [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sieht ein; begreift; versteht; vollzieht nach; wird klar; erschließt sich |
sees; recognizes; recognises; understands |  |
|
sah ein; begriff; verstand; vollzog nach; wurde klar; erschloss sich |
saw; recognized; recognised; understood ![understood [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Mir ist nicht klar, wieso das wichtig ist.; Ich verstehe nicht, inwiefern das von Belang ist. |
I don't see how / why / that it matters. |  |
|
Im Rückblick wird klar, dass das der Anfang vom Ende war. |
With the benefit of hindsight, we can see that it was the beginning of the end. |  |
|
Mir ist nicht klar, worauf du hinaus willst.; Ich weiß nicht, was du meinst. |
I fail to see what you're trying to say. |  |
|
Ich verstehe nicht, wozu das gut sein soll. |
I fail to see the point of doing so. |  |
|
Das sehe ich nicht ein.; Ich wüsste nicht, warum. |
I don't see why. |  |
|
Ach so, ich verstehe! |
Oh, I see! |  |
|
dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) ![welche [listen]](/pics/s1.png) |
who; whom [formal] ![whom [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wen auch immer |
whomever |  |
|
wem auch immer |
whomsoever |  |
|
der Spieler, den ich ersetzen sollte |
the player whom I was to replace |  |
|
Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. |
I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before. |  |
|
Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. |
He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'. |  |
|
Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. |
This is Kaz, who I told you about. |  |
|
Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. |
I wonder who that message was from. |  |
|
Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. |
He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years. |  |
|
da; wo; in/an/zu dem; in/an/zu der {adv} (Zeitangabe) ![der [listen]](/pics/s1.png) |
when; on which (used to refer to a time) ![when [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Freitag ist der Tag, an dem ... |
Friday is the day when ... |  |
|
Wir leben in einer Zeit, in der / wo ... |
We are living in a time when ... |  |
|
Es gibt Zeiten, da hasse ich meine Arbeit. |
There are times when I hate my job. |  |
|
Morgen, da müssen wir eine Entscheidung treffen.; Morgen ist der Tag, an dem wir eine Entscheidung treffen müssen. |
Tomorrow is when we must decide. |  |
|
der Unterricht; die Schule [ugs.] (als zeitlicher Ablauf) [school] |
school (period of time spent at school) |  |
|
zu spät zum Unterricht kommen |
to be late for school |  |
|
Der Unterricht / Die Schule beginnt um 8 Uhr. |
School starts at 8 a.m. |  |
|
Das Läuten zeigte das Ende des Unterrichts an. |
The bell ring signalled the end of school. |  |
|
Du hast drei Tage hintereinander den Unterricht versäumt. |
You missed school for three consecutive days / three days in a row. |  |
|
Treffen wir uns nach der Schule. |
Let's meet after school. |  |
|
Erster {m}; der/die Erste {m,f} |
first; the first; the best ![first [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erster werden |
to come (in) first |  |
|
die Menschheit; der Mensch; die menschliche Rasse [veraltet] [biol.] [phil.] [relig.] [soc.] |
mankind; humankind [rare]; man; the human race; the human species; humanity ![humanity [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
zum Wohle der Menschheit |
for the benefit of mankind; for the good of humanity |  |
|
Mensch und Tier |
man and beast |  |
|
Angriff auf die gesamte Menschheit |
attack against all humanity |  |
|
das älteste Werkzeug der Menschheit |
the oldest tool used by mankind |  |
|
eines der ältesten Anbauprodukte der Menschheit |
one of the oldest crops grown by mankind |  |
|
zählen {vi} [geh.]; ... an der Zahl sein {v} (+ Zahlenangabe) ![zählen [listen]](/pics/s1.png) |
to number; to be ... in number (+ numerical figure) ![number [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
zählend |
numbering |  |
|
gezählt |
numbered |  |
|
Die Zahl der Demonstranten betrug mehr als 2.000. |
The demonstrators numbered more than 2,000. |  |
|
gemäß; laut; auf Grund von; im Rahmen von {adv} [jur.] ![laut [listen]](/pics/s1.png) |
under ![under [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Verpflichtungen aus einem Vertrag |
obligations under a contract |  |
|
Beträge, die aufgrund des Gerichtsurteils zu zahlen sind |
amounts payable under the court judgement |  |
|
innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Frist |
within the time allowed under (any) applicable law |  |
|
Nach französischem Recht ist das kein Straftatbestand. |
Under French law, this is no criminal offence. |  |
|
Laut Arbeitsvertrag habe ich Anspruch auf diese Zahlung. |
I am entitled to this payment under my employment contract. |  |
|
Die Bank fungiert im Rahmen und im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung als Kreditvermittler. |
The bank acts as facility agent under and in connection with this Agreement. |  |
|
in der Kimmlinie (nachgestellt) [naut.] |
level; horizontal {adj} ![horizontal [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Jagdtreffen {n}; Treffen {n} der Jagdgesellschaft |
hunt meet; meet [Br.] ![meet [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Recht {n}; Recht und Gesetz {n} (etablierte Rechtsordnung) [pol.] ![Recht [listen]](/pics/s1.png) |
law; law and order (established legal system) ![law [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Recht und Gesetz etablieren |
to establish law and order |  |
|
Recht und Gesetz aufrechterhalten; Recht und Gesetz Geltung verschaffen |
to maintain law and order |  |
|
Recht und Gesetz wiederherstellen; wieder zum Durchbruch verhelfen |
to restore law and order |  |
|
der Zusammenbruch von Recht und Gesetz |
a breakdown in/of law and order |  |
|
Zinskosten {pl} bei der Finanzierung einer Wertpapierposition (Börse) [fin.] |
carry (stock exchange) ![carry [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Saitenlage {f}; Abstand der Saite zum Griffbrett [mus.] |
action ![action [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
heutzutage; in der heutigen Zeit; heute {adv} [hist.] ![heute [listen]](/pics/s1.png) |
nowadays; these days; today; at the present time; in this day and age ![today [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Reihenfolge {f} ![Reihenfolge [listen]](/pics/s1.png) |
order ![order [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
absteigende Reihenfolge |
descending order |  |
|
aufsteigende Reihenfolge |
ascending order |  |
|
die richtige Reihenfolge |
the correct order |  |
|
umgekehrte Reihenfolge |
reverse order |  |
|
Auswertungsreihenfolge {f} |
order of evaluation |  |
|
in umgekehrter Reihenfolge |
in reversed order; in reverse order |  |
|
in der Reihenfolge der Häufigkeit; nach Häufigkeit gereiht |
in order of frequency |  |
|
etw. in die richtige Reihenfolge bringen |
to put sth. in order |  |
|
Die Plätze werden in der Reihenfolge der Anmeldung vergeben. |
Places are allocated in order of registration. |  |
|
Orden {m}; religiöser Orden {m}; Glaubensorden {m} [relig.] |
order; holy order ![order [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
der Benediktinerorden |
the Benedictine Order |  |
|
der Franziskanerorden |
the Franciscan Order; the Order of Franciscans |  |
|
der Jesuitenorden |
the Jesuit Order; the Order of Jesuits |  |
|
Templerorden {m} |
Templar order; Order of Solomon's Temple |  |
|
der Zisterzienserorden |
the Cistercian Order; the Order of Cistercians |  |
|
Stand {m} [soc.] [pol.] ![Stand [listen]](/pics/s1.png) |
estate of the realm; estate; order ![order [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die drei Stände [hist.] |
the three estates; the three orders |  |
|
der dritte Stand [hist.] |
the third estate; the third order |  |
|
der Bauernstand |
the farmers; the farming community |  |
|
Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po {m}; Popo {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier) [humor.]; Allerwertester {m} [humor.]; der verlängerte Rücken [humor.]; die vier Buchstaben [humor.]; Füdli {n} [Schw.]; Steiß {m} [veraltet] ![Hintern [listen]](/pics/s1.png) |
buttock(s) [med.]; bottom; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rear end [humor.]; hind end (of an animal or [humor.]); hindquarters (of an animal or [humor.]); tail end (of an animal or [humor.]); rump (of an animal or [humor.]); bum [Br.]; jacksy [Br.]; jacksie [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; booty [Am.]; bootie [Am.]; caboose [Am.]; duff [Am.] fanny [Am.]; heinie [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [coll.]; breech [archaic] ![booty [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
mit schönem Hintern |
callipygian; callipygean; callipygous [rare] |  |
|
seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen |
to moon ![moon [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken |
to moon to sb. |  |
|
keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen |
to sit around on one's backside |  |
|
regelmäßig einen Tritt in den Hintern brauchen [ugs.] [übtr.] |
to need a kick up the backside regularly [coll.] [fig.] |  |
|
zentral; der/die/das wichtigste {adj}; Haupt...; Schlüssel...; Kardinal... [selten] [übtr.] ![zentral [listen]](/pics/s1.png) |
central; cardinal; pivotal; key ![key [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Kardinalfehler {m} |
cardinal error; key error |  |
|
zentrale Rolle {f}; Schlüsselrolle {f} |
pivotal role |  |
|
Kardinalfrage {f} |
pivotal question |  |
|
Schlüsselfigur {f}; Schaltstelle {f} [sport] |
pivotal man |  |
|
die wichtigsten Entwicklungen der letzten 10 Jahre |
the key developments of the last decade |  |
|
an Schlüsselstellen in der politischen Landschaft |
in pivotal positions in the political landscape |  |
|
eine Schlüsselposition innehaben |
to hold a central / pivotal / key position |  |
|
von zentraler Bedeutung sein |
to be of cardinal importance |  |
|
eine zentrale Bedrohung für etw. darstellen |
to be a key threat to sth. |  |
|
Zwei zentrale Punkte müssen dabei beachtet werden. |
Two cardinal points must be borne in mind. |  |
|
2011 war ein ganz entscheidendes Jahr für die Firma. |
2011 was a truly pivotal year for the company. |  |
|
im Normalfall; normalerweise; im Regelfall; in der Regel /i.d.R./; in aller Regel; üblicherweise; für gewöhnlich {adv} ![normalerweise [listen]](/pics/s1.png) |
normally; usually; ordinarily; typically ![usually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Normalerweise plane ich ein bis zwei Tage im Voraus. |
Normally, I plan one or two days ahead. |  |
|
Im Normalfall akzeptieren wir dies nicht als gültigen Ausweis, aber in diesem Fall machen wir eine Ausnahme. |
Ordinarily, we don't accept this as a valid form of identification, but we'll accept it this time. |  |
|
Normalerweise ist sie am Mittwoch nicht im Haus, aber heute schon. |
She's not ordinarily in on Wednesdays, but she's here today. |  |
|
Die Krankheit äußert sich üblicherweise durch Halsschmerzen und einen rötlichen Ausschlag. |
The illness usually presents with a sore throat and a rosy rash. |  |
|
Die Einstufungstests dauern für gewöhnlich eine Stunde. |
These placement tests typically last one hour. |  |
|
Ist dein Freund immer so ungehobelt? |
Is your friend usually so rude? |  |
|
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. |
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours. |  |
|
gelind; gelinde {adj} [veraltet] |
mild; slight; light (punishment); moderate ![light {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
etwas als gelinderes Mittel anordnen [Ös.] [jur.] |
to order sth. in favour of a less severe measure |  |
|
Polizeihunde sind ein milderes/gelinderes [Ös.] Einsatzmittel als der Waffengebrauch. |
Police dogs are a less drastic operational tool than the use of weapons. |  |
|
in der Regel /i. d. R./ |
generally; usually {adv} ![usually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
in der Tat; allerdings {adv} ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
indeed ![indeed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Das sind allerdings schlechte Nachrichten! |
This is bad news indeed! |  |
|
Er ist in der Tat ein großer Kommunikator. |
Indeed, he is a great communicator. |  |
|
Das Leserinteresse wachzuhalten ist in der Tat eine Herausforderung. |
Retaining the interest of readers is indeed a challenge. |  |
|
wahrheitsgemäß; wahrheitsgetreu; der Wahrheit entsprechend {adj} ![wahrheitsgemäß [listen]](/pics/s1.png) |
true (and accurate); truthful ![true [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ein wahrheitsgetreuer Bericht |
a true and accurate report |  |
|
Die Dokumentation versucht, die Ereignisse wahrheitsgetreu zu schildern. |
The documentary tries to be truthful to the events. |  |
|
Ich versichere, dass ich die Angaben in diesem Formular wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Mir ist bekannt, dass unvollständige oder unrichtige Angaben gegenüber der Behörde als Ordnungswidrigkeit und unter Umständen auch strafrechtlich geahndet/verfolgt werden können. |
The information I have provided on this form is true and accurate to the best of my knowledge. I am aware that submitting incomplete or false information to the authority may be punished as a regulatory offence or, under some circumstances, criminal offence. |  |
|
der Reihe nach |
in order; in sequence; in turn; first in first out ![in turn [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to wonder (if, how, when etc.) ![wonder {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Da fragt man sich, wie / warum ... |
It makes you wonder how / why ... |  |
|
Das habe ich mich auch schon gefragt. |
I've been wondering that myself. |  |
|
Ich bin gespannt, ob sie kommt. |
I wonder if she'll come. |  |
|
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. |
I wonder who he really is. |  |
|
Ob er mich wohl noch kennt? |
I wonder if he still knows me. |  |
|
Was nur der Grund sein mag? |
I wonder what the reason may be. |  |
|
Ich frage mich warum? |
I wonder why! |  |
|
Ich frage mich ob ... |
I was wondering ... |  |
|
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He wondered what the word could possibly mean. |  |
|
Das war nur so ein Gedanke. |
I was just wondering. |  |
|
außerbörslich {adj}; außerhalb der Börse (nachgestellt) [fin.] |
off-market; over-the-counter; outside (stock exchange) ![outside [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
außerbörsliche Käufe |
off-market purchases |  |
|
außerbörslicher Wertpapierhandel; außerbörslicher Effektenmarkt |
over-the-counter trading of securities; outside market; over-the-counter market; kerb market [Br.]; curb market [Am.] |  |
|
außerbörsliche Interbankengeschäfte |
over-the-counter interbank transactions |  |
|
Image {n}; Bild in der Öffentlichkeit (von jdm./etw.) [soc.] |
public image; image (of sb./sth.) ![image [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Negativimage {n} |
negative image |  |
|
Dieses Image ist fest in den Köpfen der Verbraucher verankert. |
This public image is firmly/indelibly fixed in the minds of consumers. |  |
|
Vorsitzender {m}; Vorsitzende {f}; Vorsitzer {m} [selten] /Vors./ (eines Gremiums) [adm.] ![Vorsitzender [listen]](/pics/s1.png) |
chairman /chm./; chairwoman /chw./; chairperson (used to remain noncommittal on gender); chair (used to remain noncommittal on gender); presider (of an administrative body) ![chair [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vorsitzende {pl}; Vorsitzer {pl} |
chairmen; chairwomen; chairpersons; chairs; presiders |  |
|
Büro des Vorsitzenden; Büro der Vorsitzenden |
chairperson's office |  |
|
Bericht des Vorsitzenden |
chairman's report |  |
|
den Vorsitz führen |
to act as chairman |  |
|
Kardiermaschine {f}; Karde {f}; Krempel {f} [textil.] |
carding machine; carder; card ![card [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Garnettkrempel; Krempel mit Sägezahndrahtbeschlag |
garnett clothing card |  |
|
Seegraszupfmaschine {f} |
seaweed carding machine |  |
|
Putzleiste der Kardiermaschine |
clearer flat of the carder |  |
|
Eisenbahngesellschaft {f}; Eisenbahnunternehmen {n}; Eisenbahnverkehrsunternehmen {n}; Bahngesellschaft {f}; Eisenbahn {f}; Bahnen {pl} (in Zusammensetzungen); Bahn {f} [ugs.] (Beförderungsunternehmen) [transp.] ![Bahn [listen]](/pics/s1.png) |
railway company [Br.]; railroad company [Am.]; railway undertaking [Br.]; railways; rail (in compounds); railway [Br.] [coll.]; railroad [Am.] [coll.] (transport company) ![railway [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eisenbahngesellschaften {pl}; Bahngesellschaften {pl}; Eisenbahnunternehmen {pl}; Eisenbahnverkehrsunternehmen {pl}; Eisenbahnen {pl}; Bahnen {pl} |
railway companies; railroad companies; railway undertakings; railways; rails; railroads |  |
|
Deutsche Bahn {f} /DB/ |
German Railways |  |
|
Österreichische Bundesbahnen /ÖBB/ |
Austrian Federal Railways; Austrian Railways |  |
|
Schweizerische Bundesbahnen /SBB/ |
Swiss Federal Railways |  |
|
Britische Eisenbahnen |
British Rail /BR/ |  |
|
Königlich-Bayerische Staatsbahn /K. Bay. Sts.B./ [hist.] |
Royal Bavarian State Railways |  |
|
abtretende / übergebende Bahngesellschaft; abtretende / übergebende Bahn (im internationalen Verkehr) |
transferor railway company [Br.]; transferor railway [Br.]; transferor railroad company [Am.]; transferor railroad (in international traffic) |  |
|
fahrscheinausgebende Bahn; Ausgabebahn {f} |
ticket issuing railway [Br.] / railroad [Am.]; issuing railway [Br.] / railroad [Am.] |  |
|
übernehmende Bahngesellschaft; übernehmende Bahn (im internationalen Verkehr) |
transferee railway company [Br.]; transferee railway [Br.]; transferee railroad company [Am.]; transferee railroad (in international traffic) |  |
|
geschäftsführende Bahngesellschaft; geschäftsführende Bahn (im internationalen Verkehr) |
managing railway company [Br.]; managing railway [Br.]; managing railroad company [Am.]; managing railroad (in international traffic) |  |
|
verantwortliche Bahngesellschaft; verantwortliche Bahn (im internationalen Verkehr) |
responsible railway company [Br.]; responsible railway [Br.]; responsible railroad company [Am.]; responsible railroad (in international traffic) |  |
|
fordernde Bahngesellschaft; fordernde Bahn (im internationalen Verkehr) |
claiming railway company [Br.]; claiming railway [Br.]; claiming railroad company [Am.]; claiming railroad (in international traffic) |  |
|
vorsitzende Bahngesellschaft; vorsitzende Bahn (im internationalen Verkehr) |
chairman railway company [Br.]; chairman railway [Br.]; chairman railroad company [Am.]; chairman railroad (in international traffic) |  |
|
anschließende Bahngesellschaft; anschließende Bahn (im internationalen Verkehr) |
following railway company [Br.]; following railway [Br.]; following railroad company [Am.]; following railroad (in international traffic) |  |
|
regelnde Bahngesellschaft; regelnde Bahn (im internationalen Verkehr) |
railway company [Br.] / railway [Br.] responsible for settlement; railroad company [Am.] / railroad [Am.] responsible for settlement (in international traffic) |  |
|
bei der Bahn arbeiten |
to work on the railways [Br.]; to work on the railroad [Am.] |  |
|
Führungskraft {f} |
executive; leader ![leader [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Führungskräfte {pl}; leitende Angestellte; Kader {n} [Schw.] |
senior staff; executives; senior executives ![executives [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Führungskraft aus der Wirtschaft; Wirtschaftsboss {m} [ugs.]; Industrieboss {m} [ugs.] |
business leader |  |
|
Spitzen der Geschäftsleitung; Spitzenkräfte {pl} |
top executives |  |
|
der Frontmann sein {v} |
to front ![front [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
heiraten; sich trauen lassen [geh.]; sich das Jawort geben; eine Ehe eingehen [geh.]; den Bund der Ehe schließen {vi} (Ehepaar) [soc.] ![heiraten [listen]](/pics/s1.png) |
to marry; to get married; to tie the knot [coll.] (of a couple) ![marry [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
standesamtlich heiraten |
to get married in/at registry office [Br.]; to get married in a civil ceremony [Am.] |  |
|
kirchlich heiraten |
to get married in church; to have a church wedding |  |
|
Wir haben im Ausland geheiratet. |
We married abroad. |  |
|
Ihre Eltern wollten nicht, dass sie heiraten. |
Their parents did not want them to marry. |  |
|
Berücksichtigung {f} ![Berücksichtigung [listen]](/pics/s1.png) |
consideration ![consideration [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unter Berücksichtigung {+Gen.}; unter Bedachtnahme auf etw. [Ös.] |
taking into consideration sth.; taking into account sth. |  |
|
ohne Berücksichtigung von |
without consideration for |  |
|
ohne Berücksichtigung |
regardless of |  |
|
unter Berücksichtigung aller Vorschriften |
subject to all regulations |  |
|
unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände |
in the light of all the relevant circumstances |  |
|
Berücksichtigung finden |
to be considered |  |
|
Analyse der indischen Wirtschaft unter besonderer Berücksichtigung des Exports |
analysis of the Indian economy with a special focus on export |  |
|
Mit Rücksicht auf; Angesichts {+Gen.}; In Anbetracht {+Gen.}; In Anbetracht der Tatsache, dass ... {adv} (Einleitungsformel in einer Präambel) [jur.] |
In consideration of; Considering sth. (introductory phrase in a preamble) |  |
|
Verständigung {f}; Abrede {f} |
understanding ![understanding {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine geheime Vereinbarung mit jdm. haben |
to have a secret understanding with sb. |  |
|
sich mit jdm. verständigen |
to reach an understanding with sb. |  |
|
das gute Einverständnis zwischen ihnen |
the good understanding between them |  |
|
ein gutes Einverständnis wahren |
to keep a good understanding |  |
|
unter der ausdrücklichen Bedingung, dass ... |
on the clear/distinct understanding that ... |  |
|
Sie haben sich nie besonders gut vertragen. |
There has never been much understanding between them. |  |
|
Abwägung {f} |
weighing; consideration; assessment ![assessment [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gerechte Abwägung der Interessen von |
weighing to the respective interests of |  |
|
Mängel {pl} der Abwägung |
procedural flaws in the course of consideration |  |
|
Gegenleistung {f} |
consideration; counterperformance ![consideration [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Fehlen {n} der Gegenleistung |
absence of consideration |  |
|
Umstand {m}, der für jdn./etw. spricht |
credit ![credit {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Man muss ihm zugutehalten, dass ... |
It is to his credit that ...; You have to give him credit for the fact that ... |  |
|
Das spricht immerhin für ihn. |
At least he has this to his credit. |  |
|
Die Rezension wird dem Buch nicht gerecht / beurteilt das Buch nicht angemessen. |
The review doesn't do the book credit. |  |
|
der Horror; die Hölle; eine Tortur [übtr.] |
murder; hell; an ordeal [fig.] ![hell [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. |
It's murder doing the shopping on Saturdays. |  |
|
Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. |
The traffic was murder this morning. |  |
|
Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. |
Soft beds are murder on my back. |  |
|
Ich bin durch die Hölle gegangen. |
I've been/gone through hell. |  |
|
Die Hölle brach los. [ugs.] |
(All) hell broke loose. [coll.] |  |
|
Staatsvertrag {m}; Völkerrechtsvertrag {m}; (völkerrechtlicher) Vertrag {m} (mit/zwischen jdm. / über etw.) [pol.] [jur.] ![Vertrag [listen]](/pics/s1.png) |
treaty; agreement under international law (with/between sb. / on sth.) ![treaty [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Staatsverträge {pl}; Völkerrechtsverträge {pl}; Verträge {pl} |
treaties; agreement under international laws |  |
|
Beitrittsvertrag {m} |
treaty of accession |  |
|
Garantievertrag {m} |
treaty of guarantee |  |
|
Grenzvertrag {m} |
treaty of limits |  |
|
Kollektivvertrag {m} |
collective treaty |  |
|
rechtssetzender Staatsvertrag; normativer völkerrechtlicher Vertrag |
law-making treaty |  |
|
rechtsgeschäftlicher Völkerrechtsvertrag |
contractual treaty; non-law-making treaty; ordinary treaty |  |
|
Teilungsvertrag {m} |
partition treaty; treaty of partition |  |
|
(innerstaatlich) unmittelbar anwendbarer Vertrag |
self-executing treaty |  |
|
Vertrag, der in innerstaatliches Recht umgesetzt werden muss |
non-self-executing treaty |  |
|
Vertrag über die Europäische Union |
Treaty on European Union |  |
|
Römische Verträge |
Treaties of Rome |  |
|
Vertrag von Paris |
Treaty of Paris |  |
|
Kündigung eines Staatsvertrags |
withdrawal from a treaty |  |
|
einen völkerrechtlichen Vertrag / ein internationales Abkommen kündigen / aufkündigen |
to denounce a treaty; to withdraw from an international agreement |  |
|
ungeeignet; unpassend; unmöglich [ugs.]; nicht der/die/das richtige {adj} ![unmöglich [listen]](/pics/s1.png) |
unlikely (only before noun) ![unlikely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ein ungeeigneter Kandidat für die Stelle |
an unlikely candidate for the position |  |
|
Sie haben an den unmöglichsten Orten Hotels gebaut. |
They have built hotels in the most unlikely places. |  |
|
Literatur und Technik passen nicht zusammen. |
Literature and technology are an unlikely couple. |  |
|
Landesgrenze {f}; Staatsgrenze {f}; Grenze {f} (zu einem anderen Land) [geogr.] [pol.] ![Grenze [listen]](/pics/s1.png) |
state border; border; state frontier [Br.] [rare] (with another country) ![border {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Landesgrenzen {pl}; Staatsgrenzen {pl}; Grenzen {pl} |
state borders; borders; state frontiers ![borders [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Landgrenze {f} |
land border |  |
|
Ostgrenze {f} |
eastern border |  |
|
Seegrenze {f} |
sea border |  |
|
Westgrenze {f} |
western border |  |
|
die Grenze zwischen Deutschland und Polen |
the border between Germany and Poland; the German-Polish border |  |
|
(unmittelbar) an der Grenze |
at the border |  |
|
in Grenznähe; (im Gebiet) an der Grenze |
near the border; close to the border; on the border |  |
|
faktisch; de facto; praktisch; in der Praxis {adv} ![praktisch [listen]](/pics/s1.png) |
effectively; in effect; de facto; for all practical purposes ![effectively [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es ist faktisch unmöglich, Karten zu bekommen. |
It is effectively / in effect / de facto impossible to get tickets. |  |
|
Der Friedensprozess ist faktisch gestorben / so gut wie tot. |
The peace process is effectively dead. |  |
|
Er war höflich, hat mir aber de facto mitgeteilt, dass ich keine Aussicht habe, die Stelle zu bekommen. |
He was polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job. |  |
|
"Im Radio" war praktisch gleichbedeutend mit BBC. |
'Over the radio' meant, for all practical purposes, the BBC. |  |
|
In der Praxis / De facto bedeutet das, dass die Firmen die Vorschrift umgehen können. |
Effectively, this means / In effect, this means that companies are able to avoid the regulation. |  |
|
antik; aus der Antike stammend {adj} [hist.] |
ancient ![ancient [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
das antike Griechenland; Griechenland in der Antike |
ancient Greece |  |
|
antike Kunst |
ancient art forms |  |
|
die alten Griechen und Römer [soc.] |
the ancients |  |
|
die griechischen und römischen Klassiker [lit.] |
the ancients |  |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
|
|
|