|
|
|
266 similar results for nicht ins Bett gehen Search single words: nicht · ins · Bett · gehen |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to ![ought to [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. | ![](/pics/v.png) |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. | ![](/pics/v.png) |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. | ![](/pics/v.png) |
|
(übertrieben) empfindlich; zimperlich; zart besaitet; dünnhäutig {adj} (bei etw.) [psych.] ![empfindlich [listen]](/pics/s1.png) |
squeamish (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so zimperlich. |
I'm not squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Berufsköche dürfen nicht zimperlich sein, wenn es darum geht, unschöne Speiseteile anzufassen. |
Chefs can't be squeamish about touching food items that are not very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Dokumentarfilm ist nichts für zart Besaitete / zart besaitete Gemüter. |
This documentary film is not for the squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu dünnhäutig für Horrorfilme. |
I'm too squeamish to watch horror movies. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern haben keine Hemmungen, über Sex zu sprechen. |
My parents are not squeamish about talking about sex. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Leute können kein Blut und keine Spritzen sehen. |
Some people are squeamish about (seeing) blood and needles. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (einer Sache) enthalten {vr}; auf etw. verzichten; etw. vermeiden {vt} [adm.] |
to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er enthielt sich jeden Kommentars. |
He forbore to make any comment. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen. |
She carefully forbore any mention of his name. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten. |
We have begged her to forbear. | ![](/pics/v.png) |
|
Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren. |
Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bank hat darauf verzichtet, den Restbetrag einzuziehen. |
The bank decided to forbear (from) collecting the remaining amount. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. / einer Gefahrensituation) entkommen; (aus Gefangenschaft) flüchten; entfliehen; entweichen [geh.] (aus einem Ort) {vi} ![flüchten [listen]](/pics/s1.png) |
to escape; to get away [coll.] (from sb./sth.) ![escape {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entkommend; flüchtend; entfliehend; entweichend |
escaping; getting away | ![](/pics/v.png) |
|
entkommen; geflüchtet; entflohen; entwichen ![entkommen [listen]](/pics/s1.png) |
escaped; got/gotten away ![away [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entkommt; flüchtet; entflieht; entweicht |
escapes; gets away | ![](/pics/v.png) |
|
entkam; flüchtete; entfloh; entwich |
escaped; got away | ![](/pics/v.png) |
|
ein entflohener Sträfling; ein entwichener Sträfling |
an escaped convict | ![](/pics/v.png) |
|
bei einem Fluchtversuch gefangen werden |
to be caught trying to escape | ![](/pics/v.png) |
|
sich jds. Zugriff entziehen |
to escape from sb.'s clutches; to escape from the clutches of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gelang ihr, ihren Entführern zu entkommen. |
She managed to escape from her captors. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Dieb entkam durch ein Fenster im oberen Stock(werk). |
The thief escaped through an upstairs window. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass ihn nicht entkommen! |
Don't let him escape!; Don't let him get away! | ![](/pics/v.png) |
|
1938 flüchteten wir nach Amerika. |
We escaped to America in 1938. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. |
Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Täter konnten unerkannt flüchten. |
The attackers managed to escape without being identified. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. |
He escaped from prison last week. | ![](/pics/v.png) |
|
Sir Chetham flüchtete nach Yorkshire und entkam dem Massaker von Bolton. |
Sir Chetham fled to Yorkshire and escaped from the Massacre of Bolton. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschuldigen; verzeihen [geh.] {vt} ![verzeihen [listen]](/pics/s1.png) |
to excuse sth.; to pardon sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigend; verzeihend |
excusing; pardoning | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verziehen |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verzeiht |
excuses; pardons | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigte; verzieh |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
nicht entschuldigt |
unexcused | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, ...; Entschuldigen Sie, ...; Entschuldige, ... (Unterbrechung, Einleitung einer Frage/Bitte) |
Excuse me, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)! |
Excuse me (a moment)! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
Excuse me, please! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ...; Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber ... |
Excuse me for interrupting, but ...; Excuse my interrupting (you), but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ... |
Please excuse / forgive the interruption, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldige bitte die Unordnung. |
Please excuse the mess. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen. |
Please/Kindly pardon any errors in this report. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt} |
to show; to reveal; to establish; to prove sth. ![establish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was ergeben die Zahlen? |
What are the figures showing? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Analyse ergab Folgendes: |
The analysis yielded the following result(s): | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt. |
An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. |
The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. |
If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented. | ![](/pics/v.png) |
|
Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. |
Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh. | ![](/pics/v.png) |
|
Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde. |
The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) ![recognise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | ![](/pics/v.png) |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | ![](/pics/v.png) |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. etikettieren; mit einer Aufschrift versehen; beschriften; kennzeichnen {vt} ![kennzeichnen [listen]](/pics/s1.png) |
to label sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etikettierend; mit einer Aufschrift versehend; beschriftend; kennzeichnend |
labelling; labeling [Am.] ![labelling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etikettiert; mit einer Aufschrift versehen; beschriftet; gekennzeichnet ![gekennzeichnet [listen]](/pics/s1.png) |
labelled ![labelled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
deutlich gekennzeichnet; deutlich angeschrieben |
clearly labelled [Br.]; clearly labeled [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
richtig beschriftete Behälter |
correctly labelled containers | ![](/pics/v.png) |
|
nicht etikettiert; ungekennzeichnet |
unlabelled; unlabeled | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meine Sachen mit meinem Namen versehen / beschriftet. |
I have labelled my belongings with my name. | ![](/pics/v.png) |
|
fahrlässig {adv} [jur.] |
negligently; by negligence | ![](/pics/v.png) |
|
leicht fahrlässig herbeigeführer Schaden |
damage caused by slight negligence | ![](/pics/v.png) |
|
vorsätzlich oder fahrlässig |
wilfully or negligently | ![](/pics/v.png) |
|
(grob) fahrlässig handeln (bei etw.) |
to be (grossly) negligent (in doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
fahrlässig gegen eine Bestimmung verstoßen |
to negligently contravene a provision | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrlässig handelt, wer nicht die gebotene Sorgfalt walten lässt. |
A person is negligent/acts negligently when he fails to take reasonable care. / Negligence is a failure to take reasonable care. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. feststellen; ermitteln; eruieren; herausfinden [ugs.] {vt} ![herausfinden [listen]](/pics/s1.png) |
to establish; to determine; to find out; to ascertain [formal]; to constate [formal] [rare] sth. ![ascertain [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
feststellend; ermittelnd; eruierend; herausfindend |
establishing; determining; finding out; ascertaining; constating ![determining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
festgestellt; ermittelt; eruiert; herausgefunden ![festgestellt [listen]](/pics/s1.png) |
established; determined; found out; ascertained; constated ![determined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellt fest; ermittelt; eruiert; findet heraus |
establishes; determines; find out; ascertains; constates ![find out [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellte fest; ermittelte; eruierte; fand heraus |
established; determined; found out; ascertained; constated ![determined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
versuchen, den Grund festzustellen |
to try to ascertain the reason | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde festgestellt, dass ... |
It was established that ...; It was found that ... | ![](/pics/v.png) |
|
feststellen, was wirklich geschehen ist |
to ascertain what really happened | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du bitte eruieren, ob sie zu dem Treffen kommt? |
Could you ascertain whether she will be coming to the meeting? | ![](/pics/v.png) |
|
Wissenschaftler haben festgestellt, dass das weibliche Gedächtnis leistungsfähiger ist als das männliche. |
Scientists have determined that the female memory is more powerful than the male. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ermittler versuchen festzustellen, ob jemand davon gewusst hatte. |
Investigators are trying to establish if/whether anyone knew about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte nicht eruieren, wieso diese Änderungen vorgenommen wurden. |
I was unable to establish why these changes were made. | ![](/pics/v.png) |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual | ![](/pics/v.png) |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure | ![](/pics/v.png) |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain | ![](/pics/v.png) |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. | ![](/pics/v.png) |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache gerecht werden; einer Sache angemessen sein; etw. adäquat vermitteln / wiedergeben (können) {v} |
to do justice to sth.; to do sth. justice; to adequately show / describe etc. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Aufgabe / einem Anspruch gerecht werden |
to do justice to a task / a claim | ![](/pics/v.png) |
|
die Tätigkeit des europäischen Parlaments angemessen würdigen |
to do justice to the activities of the European Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Der Spielfilm wird dem Buch nicht gerecht. |
The feature film does not do justice to the book.; The feature film does not do the book justice. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmals können nur Kraftausdrücke eine Emotion angemessen wiedergeben. |
At times only swear words can truly do justice to an emotion. / can adequately express an emotion. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf ein paar Seiten kann man ein so komplexes Thema nicht adäquat abhandeln. |
You cannot do justice to such a complex issue in just a few pages. | ![](/pics/v.png) |
|
Worte reichen nicht aus, um die Schönheit dieser Landschaft zu beschreiben. |
Words could never do justice to the beauty of this landscape.; There are no words to adequately describe the beauty of this landscape. | ![](/pics/v.png) |
|
Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. |
No words can do justice to the experience. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Begriff "Betrüger" wird nicht das ganze Ausmaß seiner Taten erfasst. |
The term 'fraudster' does not do justice to the crimes that he committed. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Fernsehen kommt die Spannung und der Nervenkitzel des Spiels nicht richtig zur Geltung. |
TV doesn't do the excitement and thrill of the game justice. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist das einzige Bild, das sie in ihrer ganzen Schönheit zeigt. |
This is the only picture that does full justice to her beauty. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf dem Foto ist sie nicht gut getroffen. |
The photo doesn't do her justice. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet ![angesehen [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet ![betrachtet [listen]](/pics/s1.png) |
considers; regards; thinks; deems ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete ![hielt [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | ![](/pics/v.png) |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. heranreichen; an etw. herankommen {vi} |
to measure up to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. heranreichend; an etw. herankommend |
measuring up to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. herangereicht; an etw. herangekommen |
measured up to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte neben ihr nicht bestehen. |
He could not measure up to her. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} |
to overstate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend |
overstating | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt |
overstated | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben ![übertreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to overstate the case | ![](/pics/v.png) |
|
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt |
to overstate the case somewhat | ![](/pics/v.png) |
|
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... |
I am not overstating the case when I say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. |
The company overstated (its) revenue. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. |
Prospects for medicinal use are overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. |
The importance of a child's early years cannot be overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. gegen etw. impfen {vt} [med.] |
to inoculate; to vaccinate; to jab [Br.] [coll.]; to vax [Am.] [coll.] sb. against sth. ![jab [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
impfend |
inoculating; vaccinating; jabbing; vaxing | ![](/pics/v.png) |
|
geimpft |
inoculated; vaccinated; jabbed; vaxed | ![](/pics/v.png) |
|
impft |
inoculates; vaccinates; jabs; vaxes | ![](/pics/v.png) |
|
impfte |
inoculated; vaccinated; jabbed; vaxed | ![](/pics/v.png) |
|
nicht geimpft |
unvaccinated | ![](/pics/v.png) |
|
doppelt geimpft; zweifach geimpft |
double-vaccinated; double-jabbed [coll.]; double-vaxxed [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
dreifach geimpft sein |
to be triple-vaccinated / triple-jabbed [coll.] / triple-vaxxed [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich impfen lassen |
to get vaccinated; to get jabbed [coll.]; to get vaxxed [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
klein beigeben; zurückstecken {vi}; zu Kreuze kriechen [übtr.]; Abbitte leisten; den Canossagang antreten [übtr.] {v} |
to eat humble pie; to eat crow [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
zurückstecken müssen; kleinere Töne spucken müssen; kleine(re) Brötchen backen müssen; es billiger geben müssen [Ös.] |
to have to eat humble pie/crow | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde nicht klein beigeben. |
I won't eat humble pie/crow. | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. kümmern; sich mit etw. abgeben; sich einer Sache annehmen; sich mit etw. befassen {vr} |
to concern yourself with/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schafft das alleine. Du brauchst dich nicht darum zu kümmern. |
She can handle that alone. There's no need for you to concern yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab. |
I won't concern myself about such details. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. |
I'm too busy to concern myself with your affairs. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht nötig, dass wir uns mit diesem Punkt befassen. |
It is not necessary for us to concern ourselves with this point. | ![](/pics/v.png) |
|
Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. |
Part III of the act concerns itself with tax fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
sich Geld leihen; Geld aufnehmen {v} [fin.] |
to borrow (money) ![borrow [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich Geld leihend; Geld aufnehmend |
borrowing | ![](/pics/v.png) |
|
sich Geld geliehen; Geld aufgenommen |
borrowed | ![](/pics/v.png) |
|
einen Betrag als Kredit aufnehmen |
to borrow an amount | ![](/pics/v.png) |
|
Fremdmittel aufnehmen |
to borrow funds | ![](/pics/v.png) |
|
seine Kredite mit Vermögenswerten / Unternehmensaktiva besichern |
to borrow against assets | ![](/pics/v.png) |
|
Ich leihe mir nicht gerne Geld von Freunden. |
I don't like to borrow from friends. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Unternehmen hatte sich bei den Banken stark verschuldet. |
The company had borrowed heavily from banks. | ![](/pics/v.png) |
|
meinetwegen; deinetwegen; seinetwegen; ihretwegen; unsretwegen; euretwegen; Ihretwegen; meinethalben [veraltet]; deinethalben [veraltet]; seinethalben [veraltet]; ihrethalben [veraltet]; unserethalben [veraltet]; eurethalben [veraltet]; ihrethalben [veraltet] {adv} ![meinetwegen [listen]](/pics/s1.png) |
on my / your / his / her / our / your / their account; on my / your / his / her / our / your / their behalf; because of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir meinetwegen keine Sorgen. |
Don't worry on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen müssen Sie nicht aufbrechen. |
Please don't leave on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Deinetwegen haben wir den Bus versäumt. |
Because of you, we missed the bus. | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände. |
Don't bother on my account; Don't trouble yourself on my account.; Don't go to any trouble on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Also Leute, unsretwegen hättet ihr euch nicht so schön anziehen müssen. |
Well folks, you didn't have to get dressed up on our behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mitkriegen; bemerken {vt} [ugs.] ![bemerken [listen]](/pics/s1.png) |
to get sth.; to twig sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
mitkriegend; bemerkend |
getting; twigging ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitgekriegt; bemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
got; twigged ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ganz falsch verstehen |
to get sth. wrong | ![](/pics/v.png) |
|
Versteh mich nicht falsch, aber ... |
Don't get me wrong, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Verstehen Sie mich richtig ... |
Please get me right ... | ![](/pics/v.png) |
|
Verstanden?; Haben Sie verstanden? |
Get the picture? | ![](/pics/v.png) |
|
Du verstehst mich falsch. |
You've got me wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} ![aufzählen [listen]](/pics/s1.png) |
to name sb./sth. (mention their name) ![name {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt ![genannt [listen]](/pics/s1.png) |
named ![named [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | ![](/pics/v.png) |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | ![](/pics/v.png) |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | ![](/pics/v.png) |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | ![](/pics/v.png) |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | ![](/pics/v.png) |
|
negativ; zu jds. Nachteil/Ungunsten {adv} |
unfavourably [Br.]; unfavorably [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
im Vergleich zu jdm./etw. schlecht/nicht gut dastehen |
to compare unfavourably to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er darf nicht schlechter gestellt werden. |
He must not be treated more unfavourably. | ![](/pics/v.png) |
|
plumpvertraulich; plump-vertraulich {adj} [ugs.] [pej.] |
palsy-walsy; chummy [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Chef sollte sich seinen Angestellten gegenüber nicht so plump-vertraulich geben. |
The boss shouldn't be getting palsy-walsy with his employees. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd |
saying ![saying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie sagt ![sagt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she says (saith [obs.]) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would say | ![](/pics/v.png) |
|
man sagt |
people say | ![](/pics/v.png) |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | ![](/pics/v.png) |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | ![](/pics/v.png) |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | ![](/pics/v.png) |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | ![](/pics/v.png) |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; äußern; erklären; (mündlich) angeben; ausführen; darlegen; dartun [poet.] {vt} ![darlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to state sth. (in speech) | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd; erklärend; angebend; ausführend; darlegend; dartuend |
stating ![stating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert; erklärt; angegeben; ausgeführt; dargelegt; dargetan ![ausgeführt [listen]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfach gesagt; in einfachen Worten |
simply stated | ![](/pics/v.png) |
|
das erklärte Ziel von jdm. sein |
to be the stated objective of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Standpunkt darlegen |
to state your view | ![](/pics/v.png) |
|
eine Meinung äußern |
to state an opinion | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sein Alter angeben. |
He had to state his age. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin nicht bestechlich.", erklärte sie nachdrücklich. |
'I'm not corruptible', she stated firmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anwalt wird den Sachverhalt ausführen. |
The lawyer will state the facts of the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen. |
He accused me of stating the obvious. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden bin. |
I'd like to state for the record that I disagree with this decision. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. schnappen; sich etw. holen; sich etw. greifen {v} |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth.; to snaffle sth. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich schnappend; sich holend; sich greifend |
snatching; snatching up; snaffling | ![](/pics/v.png) |
|
sich geschnappt; sich geholt; sich gegriffen |
snatched; snatched up; snaffled | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Silbermedaillie holen |
to snatch the silver medal | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der letzten Spielminute noch den Sieg holen |
to snatch the victory in the last minute of the game | ![](/pics/v.png) |
|
die sichere Niederlage im letzten Augenblick noch in einen Sieg verwandeln |
to snatch victory from the jaws of defeat | ![](/pics/v.png) |
|
den sicheren Sieg im letzten Augenblick vergeben |
to snatch defeat from the jaws of victory | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Kuss rauben [geh.] |
to snatch a kiss from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Herbert schnappte sich seine Jacke und verließ den Raum. |
Herbert snatched up his jacket and left the room. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schnappte sich den Ball in der Luft. |
He snatched the ball out of the air. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Adler stürzte herab und griff sich eine Henne. |
The eagle swooped down and snatched one of the hens. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Entführer schnappten sich / holten sich das Kind im Schlafzimmer. |
Kidnappers snatched the child from his bedroom. | ![](/pics/v.png) |
|
Hallo, Kinder, nicht alle auf einmal! |
Hey, you kids! Don't all snatch! | ![](/pics/v.png) |
|
schon {adv} (betont) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
certainly; well; do, be (used to give emphasis to a positive verb) ![well [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schon, aber ... |
certainly, but ...; all right, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ansehen werde ich mir das Spiel schon, aber nicht live. |
I will certainly watch the match, but not live. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geld hat Sony schon, aber ich bezweifle, dass sie das Knowhow haben. |
Sony certainly has the money / has the money all right, but I question whether they have the know-how. | ![](/pics/v.png) |
|
Erfahrung ist nicht wichtig, Begeisterung schon. |
Experience is not important but enthusiasm is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know how to swim, I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube schon, dass das möglich ist. |
I do think that it's possible. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde schon meinen, dass das genau geprüft werden sollte. |
I do think (that) this ought to be thoroughly examined. | ![](/pics/v.png) |
|
"Das ist doch recht preiswert?" "Das schon, / Schon, aber ich mag die Farbe nicht." |
'That's quite inexpensive, isn't it?' 'Well, yes, but I don't like the colour.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das geht mich nichts an." "Jetzt schon!" |
'That's no concern of mine.' 'Yes, it is now!' | ![](/pics/v.png) |
|
sichtlich; zusehends; merklich; merkbar; spürbar; deutlich; beträchtlich; erkennbar {adv} ![erkennbar [listen]](/pics/s1.png) |
noticeably; visibly; perceptibly; appreciably; observably; identifiably | ![](/pics/v.png) |
|
sichtlich enttäuscht |
visibly disappointed | ![](/pics/v.png) |
|
sichtlich beeindruckt |
visibly impressed | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist heute abend merkbar kühler. |
It is perceptibly cooler this evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Lage hat sich merklich verschlechtert. |
The situation has worsened noticeably. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurde zusehends nervöser. |
She became noticeably more nervous. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Aussehen hat sich nicht merklich geändert. |
Her appearance has not changed appreciably. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Lungenfunktion wird dadurch spürbar beeinträchtigt. |
This appreciably affects the lung function. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Gesundheitszustand hat sich deutlich gebessert. |
My health has improved appreciably. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterscheiden sich Leute mit höherem IQ erkennbar vom Durchschnittsmenschen? |
Are people with higher IQs observably different from the average person? | ![](/pics/v.png) |
|
sinngemäß {adv} |
in spirit | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sinngemäß wiedergeben |
to give the gist/the general sense of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen diese Vorschrift wurde sinngemäß, wenn nicht sogar dem Buchstaben nach verstoßen. |
This rule has been broken in spirit if not in letter. | ![](/pics/v.png) |
|
sich skeptisch zeigen/äußern; sich ablehnend zeigen/äußern {vi} (zu etw. / bezüglich einer Sache) |
to demur [formal] (at sth. / to sth. [Am.]) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorstand steht ihrer Bestellung weiterhin skeptisch gegenüber. |
The board continues to demur at her appointment. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich glaube nicht, dass es das je wieder geben wird", meinte sie skeptisch. |
'I don't think it will ever happen again', she demurred. | ![](/pics/v.png) |
|
so etwas; etwas ähnliches; dergleichen [geh.] |
the like; the likes; of the kind; such a thing [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
so etwas wie die Beatles |
the likes of The Beatles | ![](/pics/v.png) |
|
und Ähnliches /u. Ä./; und dergleichen /u. dgl./ [geh.] |
and the like | ![](/pics/v.png) |
|
eine Innenausstattung wie ich sie noch nie gesehen habe |
an interior decoration the like of which I have never seen before | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du so etwas schon einmal gehört? |
Did you ever hear the like?; Did you ever hear such a thing? | ![](/pics/v.png) |
|
Hat man so was schon erlebt? |
Did you ever see the likes of it? | ![](/pics/v.png) |
|
So was habe ich noch nie erlebt. |
I never saw the like. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas mag ich nicht.; Ich mag so was nicht. |
I don't like such things. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas gibt es nicht und hat es nie gegeben. |
Such a thing does not exist and never did. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tat nichts dergleichen. |
She did nothing of the kind. | ![](/pics/v.png) |
|
soweit {conj}; in dem Maße/Umfang/Ausmaß wie [jur.] ![soweit [listen]](/pics/s1.png) |
to the extent as/that | ![](/pics/v.png) |
|
soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt |
except to the extent that Article 30 provides otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
soweit dies zur Bekämpfung der Geldwäsche erforderlich ist |
to the extent necessary to combat money laundering | ![](/pics/v.png) |
|
Sofern und soweit Bestimmungen dieser Vereinbarung ... |
If and to the extent that any provisions of this Agreement ... | ![](/pics/v.png) |
|
Zwangsmaßnahmen werden in jenen Fällen und in dem Umfang angewendet, wie sie nach inländischem Recht vorgesehen sind. |
Coercive measures are applied in the instances and to the extent as are provided for by national law. | ![](/pics/v.png) |
|
standhalten {vi}; gewachsen sein {v} |
to stand {stood; stood}; to stand up ![stand {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
standhaltend; gewachsen seiend |
standing; standing up ![standing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
standgehalten; gewachsen gewesen |
stood; stood up ![stood [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache standhalten; einer Sache gewachsen sein |
to stand up to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich jdm. gegenüber behaupten; jdm. die Stirn bieten; sich jdm. widersetzen |
to stand up to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Prüfung standhalten |
to stand up to a test | ![](/pics/v.png) |
|
Das Zelt hielt dem Wind stand. |
The tent stood up to the wind. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pflanzen haben die Hitze gut vertragen. |
The plants have stood up well to the heat. | ![](/pics/v.png) |
|
Werden die LKWs die Fahrt über holprige Straßen überstehen? |
Will the lorries stand up to the journey over rough roads? | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Zeugen werden die Anklagepunkte vor Gericht nicht halten/bestehen. |
Without a witness, the charges will not stand up in court. | ![](/pics/v.png) |
|
strafbare Handlung {f}; Straftat {f}; Tat {f}; Delikt {n} [jur.] ![Tat [listen]](/pics/s1.png) |
criminal act; criminal offence [Br.]; offence [Br.]; criminal offense [Am.]; offense [Am.]; punishable act; crime ![crime [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
strafbare Handlungen {pl}; Straftaten {pl}; Taten {pl}; Delikte {pl} ![Taten [listen]](/pics/s1.png) |
criminal acts; criminal offences; offences; criminal offenses; offenses; punishable acts; crimes | ![](/pics/v.png) |
|
Affekttat {f}; Affektdelikt {n} |
crime of passion | ![](/pics/v.png) |
|
Bagatelldelikt {n} |
petty crime | ![](/pics/v.png) |
|
Begleitdelikte {pl} |
concomitant crime | ![](/pics/v.png) |
|
Botschaftsdelikt {n} |
message crime | ![](/pics/v.png) |
|
Ehrverletzungsdelikt {n}; Ehrdelikt {n}; Ehrendelikt {n} |
defamation offence [Br.]; defamation offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentumsstraftat {f}; Eigentumsdelikt {n} |
offence against tangible property [Br.]; offense against tangible property [Am.] (removal of or damage to property) | ![](/pics/v.png) |
|
fortgesetztes Delikt |
continued offence [Br.]; continued offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Gelegenheitsstraftat {f}; Gelegenheitsdelikt {n} |
opportunity-based crime | ![](/pics/v.png) |
|
Gewaltdelikt {n}; Gewaltverbrechen {n} |
crime of violence; violent crime | ![](/pics/v.png) |
|
Kontrolldelikt {n} |
offence of low reportability; offense of low reportability [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
minderschwere Straftat |
minor offence/crime ![minor {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Offizialdelikt {n} [Dt.] |
offence prosecuted ex officio | ![](/pics/v.png) |
|
politische Straftat |
political crime; political offence [Br.] / offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Propagandadelikte {pl} |
propaganda crimes | ![](/pics/v.png) |
|
Rauschgiftdelikt {n}; Drogendelikt {n}; Suchtmitteldelikt {n}; Suchtgiftdelikt {n} [Ös.] [jur.] |
(narcotic) drug offence [Br.]; (illicit) drug offence [Br.]; drug offence [Br.]; (narcotic) drug offense [Am.]; (illicit) drug offense [Am.]; drug offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Serienstraftat {f}; Seriendelikt {m} |
serial crime; serial offence | ![](/pics/v.png) |
|
Staatsschutzdelikte {pl} |
crimes against the state | ![](/pics/v.png) |
|
Steuerstraftat {f}; Finanzdelikt {n}; fiskalisch strafbare Handlung {f} |
fiscal offence [Br.]/offense [Am.]; taxation offence [Br.]/offense [Am.]; revenue offence [Br.]/offense [Am.] ![taxation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Umweltdelikt {n} |
environmental crime | ![](/pics/v.png) |
|
ungeklärte Straftat |
undetected offence | ![](/pics/v.png) |
|
Verletzung geistigen Eigentums |
intellectual property crime | ![](/pics/v.png) |
|
Vermögensstraftat {f}; Vermögensdelikt {n} |
property crime; property offence [Br.]; property offense [Am.]; offence [Br.]/offense [Am.] against property; offence [Br.]/offense [Am.] involving financial loss or damage to property | ![](/pics/v.png) |
|
Vorurteilsdelikt {n} |
bias-motivated crime; hate crime | ![](/pics/v.png) |
|
Wirtschaftsdelikt {n} |
economic crime | ![](/pics/v.png) |
|
Zolldelikt {n} |
customs offence [Br.]; customs offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
strafbare Handlungen gegen Leib und Leben |
crimes against persons | ![](/pics/v.png) |
|
eine einfach auszuführende Straftat |
an easily committable offence | ![](/pics/v.png) |
|
Straftat nach US-Bundesrecht |
federal offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Straftat(en) ohne Täter-Opfer-Beziehung |
stranger crime | ![](/pics/v.png) |
|
Straftat(en) im familiären Umfeld |
domestic crime | ![](/pics/v.png) |
|
Straftaten gegen ältere Personen/Kinder |
crimes against the elderly/children | ![](/pics/v.png) |
|
Straftaten, bei denen die Opfer unter Drogen gesetzt werden |
drug-facilitated crime | ![](/pics/v.png) |
|
strafbare Vorbereitungshandlung |
inchoate crime | ![](/pics/v.png) |
|
zum Tatzeitpunkt |
at the time of the offence | ![](/pics/v.png) |
|
(im Strafregister) getilgte / nicht getilgte Straftat |
spent / unspent offence [Br.]; expurged / unexpurged offense [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Auftraggeber {m} einer Straftat |
employer of an offence | ![](/pics/v.png) |
|
Auftragnehmer {m} einer Straftat |
executor of an offence | ![](/pics/v.png) |
|
eine Straftat in Auftrag geben |
to order an offence; to commission an offence | ![](/pics/v.png) |
|
Es konnte ihm keine strafbare Handlung nachgewiesen werden. |
No offence could be proved against him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. suchen {vt}; sich nach etw. umsehen {vr} |
to seek sth. {sought; sought} (look for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
suchend; sich umsehend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesucht; sich umgesehen ![gesucht [listen]](/pics/s1.png) |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie sucht; er/sie sieht sich um ![sucht [listen]](/pics/s1.png) |
he/she seeks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie suchte; ich/er/sie sah mich/sich um |
I/he/she sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gesucht; er/sie hat/hatte sich umgesehen |
he/she has/had sought | ![](/pics/v.png) |
|
Beschäftigung suchen; Arbeit suchen |
to seek employment | ![](/pics/v.png) |
|
Nach den Gründen muss man nicht lange suchen. |
The reasons are not far to seek. | ![](/pics/v.png) |
|
Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung. |
Highly qualified secretary seeks employment. | ![](/pics/v.png) |
|
Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft. |
Attractive woman seeks middle-aged male for friendship. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Autofahrern wird geraten, sich nach Alternativrouten umzusehen. |
Drivers are advised to seek alternative routes. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir suchen zur Zeit neue Wege der Produktvermarktung über das Internet. |
We are currently seeking new ways of marketing products using the Internet. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ursachen frühkindlicher Neurosen sind weniger bei den Kindern als bei den Eltern zu suchen. |
The causes of infantile neuroses are to be sought less in the children than in the parents. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. suggerieren {vt} (einen falschen Eindruck vermitteln) (Sache) |
to imply sth. (create a false impression) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Spruch, der eine gesundheitsbezogene Wirkung nahelegt oder suggeriert |
a slogan that suggests or implies a health benefit | ![](/pics/v.png) |
|
Die blaue Farbe suggeriert Frische. |
The blue colour implies freshness. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Begriff suggeriert eine Objektivität, die nicht gegeben ist. |
The term implies an objectiveness which doesn't exist. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Getränkewerbung suggeriert, dass man seine Traumfrau erobern kann, wenn man eine bestimmten Marke trinkt. |
Beverage advertising implies that if you drink a certain brand you may capture your dreamy female. | ![](/pics/v.png) |
|
tatsächlich; wirklich {adv} ![wirklich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; in fact; in point of fact ![in fact [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat's getan. Er hat's tatsächlich/wirklich getan! |
He did it. He actually did it! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was tatsächlich passiert ist, denn ich war nicht dort. |
I don't know what actually happened, since I wasn't there. | ![](/pics/v.png) |
|
Überprüfung erbeten, ob diese Firma tatsächlich/wirklich existiert. |
Please check if this company actually/in fact exists. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie behauptet, ihn nicht zu kennen, doch tatsächlich wurden sie oft zusammen gesehen. |
She claims not to know him, but in point of fact they have been seen together many times. | ![](/pics/v.png) |
|
teuer {adv} (verlustreich) [übtr.] ![teuer [listen]](/pics/s1.png) |
dearly (with much loss) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Freiheit ist teuer erkauft. |
This freedom has been bought dearly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du mit uns nicht zusammenarbeitest, wirst du das teuer bezahlen. |
If you refuse to cooperate with us, you will pay dearly for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Fehlentscheidung ist die Firma teuer zu stehen gekommen. |
This mistake cost the company dearly/dear. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} ![beeinträchtigen [listen]](/pics/s1.png) |
to blight sth.; to mar sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | ![](/pics/v.png) |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | ![](/pics/v.png) |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. betonen; unterstreichen; hervorheben; auf etw. hinweisen {v} ![hervorheben [listen]](/pics/s1.png) |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
betonend; unterstreichend; hervorhebend; hinweisend |
emphasizing; emphasising | ![](/pics/v.png) |
|
betont; unterstrichen; hervorgehoben; hingewiesen |
emphasized; emphasised ![emphasized [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. |
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. | ![](/pics/v.png) |
|
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. |
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. | ![](/pics/v.png) |
|
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. |
His speech emphasized the importance of making children independent. | ![](/pics/v.png) |
|
verhältnismäßig {adj} [adm.] [jur.] |
proportional; proportionate ![proportional [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in einem angemessenen Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen |
to be proportional to the aims pursued | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung ist nicht verhältnismäßig. |
This interference with the right to informational self-determination is not proportionate. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre nicht verhältnismäßig, solche Angaben vorzuschreiben, wenn sie mit zumutbarem Aufwand nicht beschafft werden können. |
It would not be proportionate to require the inclusion of such information where it cannot be obtained with reasonable effort. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sache vernebeln / verschleiern; etw. verwischen [übtr.] {vt}; den Blick trüben; Verwirrung stiften; eine Nebelbombe werfen; eine Nebelgranate / Nebelkerze zünden [übtr.] {vi} |
to blur; to confuse; to obfuscate [formal]; to muddy the issue / matter / argument; to muddy the waters (of an issue) [fig.] ![confuse [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Nebelgranate [übtr.] |
attempt to confuse the issue; attempt to obfuscate the argument | ![](/pics/v.png) |
|
unnötige Fragen, die nur Verwirrung stiften |
unnecessary questions which only confuse the matter | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, die Sache nicht noch verwirrender machen |
to avoid further confusing the issue | ![](/pics/v.png) |
|
um die Sache noch verzwickter/unklarer zu machen |
to further muddy the waters; to muddy the waters further | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will keine Verwirrung stiften. |
I don't want to muddy the waters. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Propaganda vernebelt die Wahrheit. |
This propaganda muddies the waters of truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen. |
This would muddy the focus of the book. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. |
These innovative libraries muddied the margin between books and toys. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. |
She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case. | ![](/pics/v.png) |
|
Um die Sache noch verwirrender zu machen, hat man beschlossen, allen Straßen neue Namen zu geben. |
Just to confuse matters, they have decided to give all the streets new names. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör mit diesem Verwirrspiel / mit diesen Nebelkerzen auf! |
Stop blurring the issue. | ![](/pics/v.png) |
|
vernünftig; sinnvoll; gescheit {adj} (Sache) ![gescheit [listen]](/pics/s1.png) |
reasonable; sensible (of a thing) ![sensible [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das klingt vernünftig. |
That sounds reasonable. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nicht sehr gescheit, es alleine zu machen. |
It wasn't very sensible to do it on your own. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht sinnvoll, so viel auszugeben. |
It isn't reasonable to spend so much. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Vernünftigste wäre, die Besprechung zu verschieben. |
The sensible thing would be to postpone the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Taxi zu nehmen, schien das Vernünftigste zu sein. |
Taking a taxi seemed like the sensible thing to do. | ![](/pics/v.png) |
|
verpflichtend; obligatorisch; zwingend [jur.] Pflicht... {adj} [adm.] ![obligatorisch [listen]](/pics/s1.png) |
mandatory; obligatory; compulsory ![compulsory [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verpflichtende Tests |
mandatory / mandated [Am.] / obligatory / compulsory tests | ![](/pics/v.png) |
|
verbindliche Regeln |
obligatory rules | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verbindlich; nicht verpflichtend |
non-obligatory | ![](/pics/v.png) |
|
obligatorisches Schiedsverfahren |
obligatory / compulsory arbitral procedure | ![](/pics/v.png) |
|
rechtlich zwingend (erforderlich); zwingend vorgeschrieben |
mandatory / obligatory in legal terms | ![](/pics/v.png) |
|
allgemeine Wehrpflicht |
mandatory / obligatory / compulsory military service | ![](/pics/v.png) |
|
Das Anlegen von Sicherheitsgurten ist im Auto mittlerweile überall Pflicht. |
The use of seat belts in cars is now obligatory everywhere. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Messbesuch war Pflicht. |
It was compulsory to attend mass. | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht Anwesenheitspflicht. |
Attendance is mandatory. | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. zwingend vorgeschrieben sein; für jdn. verpflichtend sein |
to be mandatory for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Deutschen muss vor "dass" zwingend ein Komma stehen. |
In German a comma is mandatory before the conjunction 'that'. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vertretung durch einen Anwalt ist vorgeschrieben.; Es besteht Anwaltspflicht. |
It is mandatory to be represented by a lawyer. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (akustisch) verstehen {vt} |
to hear; to get; to catch [coll.] sth. ![get [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verstehend |
hearing; getting; catching ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verstanden ![verstanden [listen]](/pics/s1.png) |
heard; got / gotten; caught ![caught [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe seinen Namen (akustisch) nicht verstanden. |
I didn't get his name. | ![](/pics/v.png) |
|
Das letzte (was du gesagt hast), habe ich (akustisch) nicht verstanden. |
I didn't catch your last words. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden. |
I didn't quite catch what you said. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Satz nicht verstanden. |
I didn't catch the sentence. | ![](/pics/v.png) |
|
vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnappt worden. |
I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden. |
It cost millions. It could be billions for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein. |
I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen. |
She may have already accepted another job, for all we know. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können. |
Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. | ![](/pics/v.png) |
|
Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.] |
I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann natürlich auch sein. |
It could be, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Zeitpunkt vorgesehen / angesetzt / anberaumt sein {v} |
to be scheduled / set / slated [Am.] for a specific time | ![](/pics/v.png) |
|
Die Veröffentlichung des Albums ist für Anfang März vorgesehen. |
The album is set for an early March release. | ![](/pics/v.png) |
|
... ist für nächste Woche vorgesehen |
is planned (scheduled) for next week; has been slated for next week | ![](/pics/v.png) |
|
Für Donnerstag ist ein Museumsbesuch vorgesehen. |
A visit to a museum is scheduled for Thursday. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wahl ist für nächsten Montag angesetzt. |
The election is slated for next Monday. | ![](/pics/v.png) |
|
Das steht für diese Woche nicht auf dem Programm. |
This is not scheduled for this week. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein. |
This work is scheduled for completion in 6 months. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. für einen bestimmten Zweck vorsehen; bestimmen; reservieren; etw. zweckbinden {vt} ![reservieren [listen]](/pics/s1.png) |
to earmark sth.; to ring-fence sth. [Br.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
für einen bestimmten Zweck vorsehend; bestimmend; reservierend; zweckbindend |
earmarking; ring-fencing | ![](/pics/v.png) |
|
für einen bestimmten Zweck vorgesehen; bestimmt; reserviert; zweckgebunden ![reserviert [listen]](/pics/s1.png) |
earmarked; ring-fenced | ![](/pics/v.png) |
|
Diese 10.000 Euro sind als Schulungsbudget vorgesehen. |
This 10,000 Euros is ringfenced as the training budget. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mitarbeiter können auf jene Teile des Internets zugreifen, die nicht gesperrt sind. |
Employees can access the parts of the Internet that are not ring-fenced. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} |
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} | ![](/pics/v.png) |
|
wagend; sich trauend |
daring ![daring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewagt; sich getraut |
dared ![dared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wagt es; er/sie traut sich |
he/she dares | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wagte es; er/sie traute sich |
he/she dared; he/she durst [archaic] ![dared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut |
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. heranwagen |
to dare sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? |
How dare you! | ![](/pics/v.png) |
|
Trau dich! |
I dare you! | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. |
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How dare you say that? | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. |
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. | ![](/pics/v.png) |
|
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. |
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch's, wenn du dich traust. |
Try it if you dare. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I daren't go home.; I'm scared to go home. | ![](/pics/v.png) |
|
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! |
Don't you dare! | ![](/pics/v.png) |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|