|
|
|
264 similar results for in die ...te Etage gehen Search single words: in · die · te · Etage · gehen |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
nachrichtendienstlich; geheimdienstlich; Geheimdienst... {adj} |
intelligence-related; intelligence; secret-service ![intelligence [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nachrichtendienstliche Angelegenheiten; Geheimdienstangelegenheiten {pl} |
intelligence-related matters | ![](/pics/v.png) |
|
nachrichtendienstliche Stellen |
intelligence agencies | ![](/pics/v.png) |
|
nachrichtendienstlich gestützte Strafverfolgung |
intelligence-led policing | ![](/pics/v.png) |
|
nachrichtendienstliche Tätigkeit |
intelligence activities | ![](/pics/v.png) |
|
geheimdienstliche Zusammenarbeit |
intelligence co-operation | ![](/pics/v.png) |
|
(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} ![angehen [listen]](/pics/s1.png) |
to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] ![address [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend |
tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips | ![](/pics/v.png) |
|
in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt |
tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. direkt angehen |
to address sth. directly | ![](/pics/v.png) |
|
Altersbarrieren den Kampf ansagen |
to tackle age barriers | ![](/pics/v.png) |
|
auf jds. Bedürfnisse eingehen |
to address the needs of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
sich damit auseinandersetzen, warum ... |
to tackle the problem of why | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. |
I don't know how to tackle it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. |
It's time for you to come to grips with your debt. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. |
The government needs to get to grips with the unemployment problem. | ![](/pics/v.png) |
|
Tagesordnung {f}; Agenda {f}; Geschäftsliste {f} [Schw.]; Traktandenliste {f} [Schw.]; Tagliste {f} [Schw.] [adm.] |
agenda {pl}; docket [Am.] ![agenda [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Tagesordnung stehen |
to be/appear on the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
ganz oben auf der Tagesordnung stehen |
to be high on the agenda; to be top of the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf die Tagesordnung setzen; etw. traktandieren [Schw.] |
to put/place sth. on the agenda; to include sth. in the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von der Tagesordnung absetzen |
to take sth. off the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von der Tagesordnung streichen |
to remove sth. from the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
die Tagesordnung aufstellen/festsetzen |
to draw up/prepare/set the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
einen Zeitplan für etw. aufstellen, die Weichen für etw. stellen [übtr.] |
to set the agenda for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
seine eigenen Pläne/Ziele verfolgen |
to have/push one's own agenda | ![](/pics/v.png) |
|
die politischen/wirtschaftlichen/gesetzgeberischen Vorhaben |
the political/economic/legislative agenda | ![](/pics/v.png) |
|
Annahme der Tagesordnung |
adoption of the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
Aufnahme in die Tagesordnung |
inclusion in the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
Was steht heute auf der Tagesordnung? |
What's on the agenda today? | ![](/pics/v.png) |
|
Intellektuelle {m,f}; Intellektueller; Intelligenzler {m} |
intellectual; highbrow ![intellectual [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Intellektuellen {pl}; Intelligenzler {pl} |
intellectuals | ![](/pics/v.png) |
|
Intellektueller, der seine Meinung zum Tagesgeschehen kundtut |
public intellectual [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Schaden {m}; Unheil {n} ![Schaden [listen]](/pics/s1.png) |
harm | ![](/pics/v.png) |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} ![Schäden [listen]](/pics/s1.png) |
harms | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | ![](/pics/v.png) |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | ![](/pics/v.png) |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | ![](/pics/v.png) |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | ![](/pics/v.png) |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | ![](/pics/v.png) |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | ![](/pics/v.png) |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | ![](/pics/v.png) |
|
Verdacht {m} (gegen jdn.) ![Verdacht [listen]](/pics/s1.png) |
suspicion (about sb.) ![suspicion [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anfangsverdacht {m} [jur.] |
initial suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
Ansteckungsverdacht {m} [med.] |
suspicion of being infected | ![](/pics/v.png) |
|
Dopingverdacht {m} |
suspicion of having taken drugs | ![](/pics/v.png) |
|
Sabotageverdacht {m} |
suspicion of sabotage | ![](/pics/v.png) |
|
über jeden Verdacht erhaben |
above suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
unter dem Verdacht {+Gen.} |
on (the) suspicion of | ![](/pics/v.png) |
|
unter Verdacht stehen |
to be under suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
haltlose Verdächtigung {f} |
groundless suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
Verdacht schöpfen |
to become suspicious | ![](/pics/v.png) |
|
Verdacht erregen |
to arouse suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
beim geringsten Verdacht(smoment) |
on the slightest suspicion | ![](/pics/v.png) |
|
den Verdacht nahelegen, dass ... |
to give rise to the suspicion that...; to suggest that ... | ![](/pics/v.png) |
|
sollte sich der Verdacht bestätigen |
should this suspicion be confirmed / prove correct | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht der begründete Verdacht, dass ... |
There is good reason to suspect that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es verstärkt sich der Verdacht, dass ... |
There is a growing suspicion that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht der dringende Verdacht, dass ... |
It is strongly suspected that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Verdacht ergibt sich daraus, dass ... |
This suspicion arises out of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Besteht ein hinreichender Verdacht auf eine Straftat ... |
If there is reasonable suspicion of a criminal offence ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ein hinreichender Verdacht vorliegt, dass ... |
If there is a reasonable ground to suspect that ... | ![](/pics/v.png) |
|
kommend (Zeitangabe/Ereignis); bevorstehend (Ereignis) {adj} |
coming; forthcoming; upcoming; approaching ![approaching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die kommenden Feiertage |
to coming holidays; the approaching holidays | ![](/pics/v.png) |
|
das bevorstehende Jubiläum |
the upcoming anniversary | ![](/pics/v.png) |
|
die bevorstehenden Wahlen |
the coming / upcoming/ forthcoming / approaching elections | ![](/pics/v.png) |
|
die bevorstehende Tournee des Orchesters |
the orchestra's upcoming tour | ![](/pics/v.png) |
|
bevorstehen; demnächst / für die nächste Zeit zu erwarten sein |
to be forthcoming | ![](/pics/v.png) |
|
Am kommenden Samstag hat sie Geburtstag. |
This coming Saturday is her birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenübernahme {f}; Übernahme {f} [econ.] ![Übernahme [listen]](/pics/s1.png) |
company takeover; business takeover; takeover | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenübernahmen {pl}; Übernahmen {pl} |
company takeovers; business takeovers; takeovers | ![](/pics/v.png) |
|
feindliche Übernahme {f} |
hostile takeover; contested takeover | ![](/pics/v.png) |
|
freundliche Übernahme {f} |
friendly takeover | ![](/pics/v.png) |
|
schleichende Übernahme {f} |
creeping takeover [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenübernahme durch Aktienaufkauf |
company buyout; buyout | ![](/pics/v.png) |
|
fremdfinanzierte Firmenübernahme; Übernahme, die überwiegend durch Fremdkapital finanziert wird |
leveraged buyout /LBO/ | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenübernahme durch Führungskräfte / die Geschäftsleitung |
management buyout /MBO/ | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenübernahme durch die Mitarbeiter |
employee buyout | ![](/pics/v.png) |
|
Kreislaufsystem {n}; Kreislauf {m} [med.] ![Kreislauf [listen]](/pics/s1.png) |
circulatory system; cardiovascular system; circulation ![circulation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kreislaufsysteme {pl}; Kreisläufe {pl} |
circulatory systems; cardiovascular systems; circulations | ![](/pics/v.png) |
|
Kollateralkreislauf {m} |
collateral circulation | ![](/pics/v.png) |
|
enterohepatischer Kreislauf |
enterohepatic cycling | ![](/pics/v.png) |
|
fetaler Kreislauf |
foetal circulation | ![](/pics/v.png) |
|
großer Kreislauf; systemischer Kreislauf |
greater circulation; general circulation; systemic circulation | ![](/pics/v.png) |
|
kleiner Kreislauf; pulmonaler Kreislauf; Lungenkreislauf {m} |
lesser circulation; pulmonary circulation | ![](/pics/v.png) |
|
mit verlangsamtem Kreislauf |
marantic; marasmic | ![](/pics/v.png) |
|
schwacher Kreislauf |
weak circulation | ![](/pics/v.png) |
|
den Kreislauf anregen |
to stimulate circulation; to activate circulation | ![](/pics/v.png) |
|
den Kreislauf wiederherstellen |
to re-establish circulation | ![](/pics/v.png) |
|
dem Kreislauf verlorengehen |
to be lost to the circulation | ![](/pics/v.png) |
|
Krankheit {f} (Kranksein im Arbeits- und Versicherungsrecht) [med.] [jur.] ![Krankheit [listen]](/pics/s1.png) |
sickness ![sickness [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kriegsbedingte Krankheiten |
war-related sicknesses | ![](/pics/v.png) |
|
die Zahl der durch Krankheit verlorenen Arbeitstage |
the number of working days lost due to sickness | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen langdauernde Krankheit und Arbeitslosigkeit |
insurance against long-term sickness and unemployment | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist krankheitshalber nicht zur Arbeit erschienen. |
She missed work due to sickness. | ![](/pics/v.png) |
|
Rekonstruktion {f}; Nachstellen {n}; (Nachvollziehen von Geschehnissen) |
reconstruction (of events) ![reconstruction [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kriminalpolizei möchte den Hergang nachstellen. |
Detectives want to stage a reconstruction of events. | ![](/pics/v.png) |
|
ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
likewise (with sb.) ![likewise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis) |
likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich. |
Her second marriage was likewise unhappy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich. |
She did likewise with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun. |
He put on a scarf and told the girls to do likewise. | ![](/pics/v.png) |
|
Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch. |
My wife is well, the children likewise. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet. |
The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso. |
Likewise with me.; It's the same with me. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich gehe morgen wählen." "Ich auch." |
'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' | ![](/pics/v.png) |
|
(von der Bühne) abgehen {vi} [art] |
to exit (leave the stage) ![exit [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgehend |
exiting ![exiting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Macbeth geht ab. |
Exit Macbeth. | ![](/pics/v.png) |
|
abgegangen |
exited ![exited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überzeugend {adj} (den Erwartungen entsprechend) ![überzeugend [listen]](/pics/s1.png) |
convincing; compelling ![compelling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht überzeugend |
unconvincing | ![](/pics/v.png) |
|
überzeugend klingen |
to sound convincing | ![](/pics/v.png) |
|
überzeugende Vorstellung {f} |
convincing performance | ![](/pics/v.png) |
|
ein überzeugendes / triftiges Arugument |
a compelling argument | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Technik bietet eine Reihe überzeugender Vorteile (gegenüber etw.). |
This technology offers a number of convincing/compelling advantages (over sth.). | ![](/pics/v.png) |
|
eingehend; ausgiebig; ausführlich; gründlich; intensiv {adv} ![intensiv [listen]](/pics/s1.png) |
extensively; comprehensively; in depth | ![](/pics/v.png) |
|
eine gründliche Untersuchung |
an extensive investigation | ![](/pics/v.png) |
|
der intensive Einsatz von Pflanzenschutzmitteln |
the extensive use of pesticides | ![](/pics/v.png) |
|
nach einer intensiven Suche durch die Polizei |
following an extensive search by police | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenstand einer intensiven öffentlichen Debatte sein |
to be the subject of extensive public debate | ![](/pics/v.png) |
|
intensive Forschung zu den Auswirkungen von Stress betreiben |
to carry out / conduct / pursue / do extensive research into the effects of stress | ![](/pics/v.png) |
|
eine eingehende / gründliche Schulung auf diesem Gebiet durchlaufen / absolvieren |
to have comprehensive / extensive training in this area | ![](/pics/v.png) |
|
große Erfahrung mit Computern / mit Produktentwicklung haben |
to have comprehensive / extensive experience in computers / in product development | ![](/pics/v.png) |
|
Über die Ausstellung wurde in der Presse ausführlich berichtet. |
The exhibition has received extensive coverage in the press. | ![](/pics/v.png) |
|
umfassend {adv} ![umfassend [listen]](/pics/s1.png) |
comprehensively; extensively | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. umfassend informieren |
to comprehensively inform sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umfassend renovieren |
to comprehensively/extensively refurbish sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden dafür sorgen, dass die Interessen der Konsumenten umfassend gewahrt bleiben. |
We will ensure that the interests of consumers are fully protected. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Patienten müssen über Vor- und Nachteile dieser Therapie umfassend aufgeklärt werden. |
Patients need to receive a full explanation of the advantages and disadvantages of this therapy. | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorankämpfen {vr} |
to forge; to forge ahead [formal] ![forge {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorankämpfend |
forging; forging ahead ![forging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorangekämpft |
forged; forged ahead ![forged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tourengeher kämpften sich durch den Schnee. |
The ski tourers forged through the snow. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kämpfte sich durch die Menge zur Bühne vor. |
He forged through the crowd to the front of the stage. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Segelschiff kämpfte sich durch die schwere See. |
The sailing ship forged ahead through heavy seas. | ![](/pics/v.png) |
|
In der letzten Runde setzte er sich an die Spitze. [sport] |
On the last lap, he forged into the lead. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Jungunternehmen hat sich an die Spitze der Konkurrenz gesetzt. |
The start-up company has forged ahead of its competitors. | ![](/pics/v.png) |
|
Missetat {f}; Übeltat {f}; Schandtat {f}; Untat {f}; böse Tat {f}; Frevel {m} [altertümlich]; Freveltat {f} [obs.] ![Frevel [listen]](/pics/s1.png) |
iniquity; outrage; moral enormity ![outrage [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Missetaten {pl}; Übeltaten {pl}; Schandtaten {pl}; Untaten {pl}; böse Taten {pl}; Freveltaten {pl} |
iniquities; outrages | ![](/pics/v.png) |
|
Frevel an der Natur; Frevel wider die Natur [geh.] |
outrage against nature | ![](/pics/v.png) |
|
Schandtaten/Freveltaten begehen |
to commit outrages | ![](/pics/v.png) |
|
zugegebenermaßen; zugestandenermaßen [geh.]; allerdings {adv} ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
allowedly; admittedly [Br.]; concededly [Am.]; I admit (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist zugegebenermaßen nur schwer verständlich, warum ... |
It is, I admit, hardly understandable why ... | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Benutzer sind zugestandenermaßen nur eine kleine Minderheit. |
Those are admittedly only a small minority of users. | ![](/pics/v.png) |
|
Ja, ich habe Japanisch studiert - allerdings nicht sehr lange. |
Yes, I have studied Japanese - though not for long, admittedly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verspürte allerdings schon ein gewisses Unbehagen, als ich mich ihm näherte. |
Admittedly, I did feel a certain uneasiness when I approached him. | ![](/pics/v.png) |
|
schemenhafte Bilder {pl}; bruchstückhafte Erinnerung {f}; Nebel {m}; Traum {m}; Rausch {f} (persönliche Wahrnehmung im Rückblick) ![Traum [listen]](/pics/s1.png) |
blur (something perceived indistinctly) | ![](/pics/v.png) |
|
wie im Traum / wie im Nebel / wie im Rausch geschehen |
to be a blur | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nur an schemenhafte Bruchstücke erinnern |
I can only remember blurs. | ![](/pics/v.png) |
|
Was dann kam, zog an ihm wie im Nebel vorbei.; Was dann kam, lief wie ein Film vor ihm ab. |
What followed was a fast blur to him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das alles nur wie im Nebel mitbekommen. |
It was all a blur to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Der nächste Tag verging wie im Traum. |
The next day went by like a blur. | ![](/pics/v.png) |
|
Die folgenden Tage und Nächte waren ein einziger Rausch von Glück und Freude. |
The days and nights that followed were a blur of happiness and enjoyment. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. einer Meinung sein; jdm. zustimmen; jdm. Recht geben; mit jdm. übereinstimmen [geh.]; sich mit jdm. einig sein; (ganz) bei jdm. sein; mit jdm. konform gehen; mit jdm. d'accord gehen [Ös.] [geh.] {vi} (in einer Sache / in der Frage +Gen.); es auch so sehen (wie jd.) |
to agree with sb.; to concur with sb. [formal]; to be in agreement with sb. [formal]; to see eye to eye with sb. (about/on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Da bin ich ganz/völlig deiner Meinung.; Da bin ich ganz bei dir. |
I quite agree.; I agree completely.; I couldn't agree more.; I'm fully behind you on this. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ganz meine Meinung", sagte er zustimmend / stimmte er zu. |
'My opinion exactly', he concurred. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schließe mich an. |
I concur. | ![](/pics/v.png) |
|
Sind also alle einverstanden? |
Are we agreed then? | ![](/pics/v.png) |
|
Da muss ich ihm Recht geben.; Da hat er nicht Unrecht. |
I can't help but agree with him (on this / on this one). | ![](/pics/v.png) |
|
Jugendliche und ihre Eltern sind selten einer Meinung. |
Teenagers and their parents rarely agree. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind nicht immer derselben Meinung. |
We don't always agree. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind natürlich nicht überall einer Meinung. |
We don't agree on everything, of course. | ![](/pics/v.png) |
|
In einigen Punkten waren wir uns einig, in anderen (wieder) nicht. |
We agreed about some things, but we disagreed about others. | ![](/pics/v.png) |
|
Darin sind sich alle Wissenschaftler einig. |
All scholars are in agreement on this matter.; All scholars agree on this. | ![](/pics/v.png) |
|
Es müssen nur neun der zwölf Geschworenen einer Meinung sein. |
Only nine of the twelve jurors have to concur. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er sagt, dass es so nicht weitergehen kann, dann bin ich ganz bei ihm. |
He says that things can't go on like this, and I agree completely. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind uns doch über eine Sache einig: Die Kontrollinstanz muss unabhängig sein. |
We can all agree about one thing / We can all be agreed on one thing: the supervisory body needs to be independent. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mit Ihnen völlig einer Meinung / Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass diese Sache unterstützt werden muss. |
I agree/concur completely/entirely/fully/wholeheartedly with your opinion / with you that this cause should be supported.; I am entirely in agreement with you that this cause should be supported. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde auch, dass die Bedienung zu umständlich ist. |
I agree (that) it is too clumsy to use. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Küche ist zu klein für eine große Familie, finden Sie nicht auch? |
The kitchen is too small for a large family, don't you agree? | ![](/pics/v.png) |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | ![](/pics/v.png) |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | ![](/pics/v.png) |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | ![](/pics/v.png) |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | ![](/pics/v.png) |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | ![](/pics/v.png) |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | ![](/pics/v.png) |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. aufnehmen; einschließen; (mit)einbeziehen {vt} (in etw.) ![einbeziehen [listen]](/pics/s1.png) |
to include sb./sth. (in sth.) ![include [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufnehmend; einschließend; einbeziehend |
including ![including [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgenommen; eingeschlossen; einbezogen ![aufgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
included ![included [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgenommen; eingeschlossen ![aufgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
included ![included [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Spieler aufstellen [sport] |
to include a player | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in seinem Testament bedenken |
to include sb. in one's will | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in sein Gebet einschließen |
to include sb. in one's prayers | ![](/pics/v.png) |
|
einen Begriff in ein Wörterbuch aufnehmen |
to include a term in a dictionary | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf die Tagesordnung setzen |
to include sth. in the agenda | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. auf eine Liste setzen |
to include sb./sth. in/on a list | ![](/pics/v.png) |
|
Wir stehen nicht auf der Liste. |
We are not included on the list. | ![](/pics/v.png) |
|
Mich lass(t) da raus/außen vor.; Ohne mich. |
Include me out. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zimmerpreis schließt auch das Frühstück ein. |
The room price also includes breakfast. | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme {f} {+Gen.}; Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) |
recourse (to sb./sth.); availment (of sth.) ![recourse [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme der Gerichte |
recourse to the courts | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens |
recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes |
recourse to the capital market | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme eines Darlehens |
recourse to a loan; availment of a credit | ![](/pics/v.png) |
|
gezielte Inanspruchnahme von Rechten |
purposeful availment of rights | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme von Vergünstigungen |
taking advantage of concessions | ![](/pics/v.png) |
|
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen |
to solve a dispute without recourse to courts of law | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen |
to have recourse to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen |
to have recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
spezielle Maßnahmen ergreifen |
to have recourse to special measures | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. |
The government, when necessary, has recourse to the armed forces. | ![](/pics/v.png) |
|
Schüren {n} {+Gen.}; Geschäftemacherei {f} (mit einer Sache); Macherei {f} [in Zusammensetzungen]; Mache {f} [in Zusammensetzungen] [pej.] |
mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Angstmacherei {f}; Angstmache {f} |
fear-mongering; fearmongering; scare-mongering; scaremongering; scare tactics | ![](/pics/v.png) |
|
systematisches Diffamieren in den sozialen Medien |
social media smear-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Geheimniskrämerei {f}; Geheimtuerei {f} |
mystery-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Geschäftemacherei {f} mit erfundenen Krankheiten [pej.] [pharm.] |
disease mongering; healthism | ![](/pics/v.png) |
|
Sensationshascherei {f} |
sensation-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Panikmache {f} |
panic-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Profitsucht {f}; Profitgier {f} |
profit-mongering; greed for profit | ![](/pics/v.png) |
|
Schüren von Hass |
hate-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Skandalisieren {n}; künstliches Aufbauschen {n} |
scandal-mongering | ![](/pics/v.png) |
|
Streuen {n} von Gerüchten; Kolportage {f} |
rumour-mongering [Br.]; rumor-mongering [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein kriegstreiberischer Diktator. |
He is a war-mongering dictator. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufführen; vortragen; darbieten; spielen; geben [veraltend] {vt} [art] ![geben [listen]](/pics/s1.png) |
to perform sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufführend; vortragend; darbietend; spielend; gebend |
performing ![performing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeführt; vorgetragen; dargeboten; gespielt; gegeben ![gegeben [listen]](/pics/s1.png) |
performed ![performed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
führt auf; trägt vor; bietet dar; spielt; gibt ![gibt [listen]](/pics/s1.png) |
performs | ![](/pics/v.png) |
|
führte auf; trug vor; bot dar; spielte; gab |
performed ![performed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht aufgeführt |
unperformed | ![](/pics/v.png) |
|
ein Theaterstück aufführen |
to perform a play | ![](/pics/v.png) |
|
Vorführungen im Stil der Renaissance darbieten |
to perform renaissance-style entertainments | ![](/pics/v.png) |
|
die Rolle des König Lear spielen; den König Lear spielen |
to perform the part/role of King Lear; to play King Lear | ![](/pics/v.png) |
|
Das Musical ist in London schon einmal aufgeführt worden. |
The musical comedy has already been performed in London. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Walisische Folkgruppe wird auf der Nebenbühne spielen. |
The Welsh folk band will be performing on the side stage. | ![](/pics/v.png) |
|
Was spielen sie heute Abend?; Was wird heute Abend gespielt?; Was wird heute Abend gegeben? [geh.] [veraltend]; Was gibt's heute Abend (zu sehen)? |
What's on tonight? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. haben; etw. besitzen; etw. aufweisen; etw. bieten {vt}; mit etw. ausgestattet sein {v} (Sache) |
to feature sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
habend; besitzend; aufweisend; bietend; ausgestattet seiend |
featuring ![featuring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehabt; besessen; aufgewiesen; geboten; ausgestattet gewesen |
featured ![featured [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kreuzfahrtschiff mit großzügigen Wellnessbereichen |
a cruise ship featuring extensive spa facilities | ![](/pics/v.png) |
|
einige der Reiseziele aus dem Artikel |
some of the destinations featured in the article | ![](/pics/v.png) |
|
Klassiker, die in keiner Garderobe fehlen dürfen |
classic pieces that should feature in every wardrobe | ![](/pics/v.png) |
|
Das neueste Modell verfügt über Allradantrieb und einen Einparkassistenten. |
The latest model features all-wheel drive and a parking assist system. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Filme enthalten üblicherweise Action- und Science-Fiction-Elemente. |
His films typically feature action and science fiction elements. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Ausstellung werden auch weniger bekannte Bilder von Schiele gezeigt. |
The exhibition also features relatively obscure paintings by Schiele. | ![](/pics/v.png) |
|
In Frauenzeitschriften werden regelmäßig Diäten und Bewegungsprogramme vorgestellt. |
Women's magazines regularly feature diets and exercise regimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Fernsehen gab es einen großen Bericht über die Schule. |
The school has been featured on television. | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsschutzkleidung sollte in Ihre Risikobewertung einbezogen werden. |
Protective workwear should feature in your risk assessment. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tragen; anhaben; aufhaben (Kopfbedeckung); umhaben (Schmuck) {vt} (Kleidung) |
to wear sth. {wore; worn}; to have on ↔ sth. (clothing) | ![](/pics/v.png) |
|
tragend; anhabend; aufhabend; umhabend |
wearing; having on ![wearing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getragen; angehabt; aufgehabt; umgehabt ![getragen [listen]](/pics/s1.png) |
worn; had on ![worn [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie trägt; er/sie hat an |
he/she wears | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie trug; ich/er/sie hatte an |
I/he/she wore | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte getragen; er/sie hat/hatte angehabt |
he/she has/had worn | ![](/pics/v.png) |
|
Trauer tragen; in Trauer gehen |
to wear mourning | ![](/pics/v.png) |
|
direkt auf der Haut getragen werden |
to be worn next to skin | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du gesehen, sie trägt ein neues Kleid. |
Did you notice she is wearing a new dress / she has on a new dress? | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte nichts an. |
He had nothing on. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast den Pullover verkehrt an. |
You've got your sweater on backwards/back to front. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst das tragen! |
You can wear that!; You can pull/carry it off! | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching ![challenging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached ![contested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | ![](/pics/v.png) |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | ![](/pics/v.png) |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | ![](/pics/v.png) |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | ![](/pics/v.png) |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | ![](/pics/v.png) |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. an jdn. verraten; eine Sache verraten; an etw. Verrat begehen {vt} |
to betray sb. to sb.; to betray sth.; to give away sth. | ![](/pics/v.png) |
|
verratend; an Verrat begehend |
betraying; giving away | ![](/pics/v.png) |
|
verraten; Verrat begangen ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
betrayed; given away ![betrayed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verrät |
he/she betrays | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verriet |
I/he/she betrayed ![betrayed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verraten |
he/she has/had betrayed | ![](/pics/v.png) |
|
Staatsgeheimnisse verraten |
to betray/give away state secrets | ![](/pics/v.png) |
|
sein Land verraten |
to betray your country | ![](/pics/v.png) |
|
seine Überzeugungen/Grundsätze/Ideale verraten |
to betray your beliefs/principles/ideals | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache der Arbeiterbewegung verraten |
to betray the cause of labour | ![](/pics/v.png) |
|
ein Doppelagent, der dutzende französische Geheimdienstler an die Nazis verriet |
a double agent who betrayed dozens of French agents to the Nazis | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorhersagen; voraussagen; prognostizieren {vt} |
to forecast sth.; to predict sth.; to presage sth. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
vorhersagend; voraussagend; prognostizierend |
forecasting; predicting; presaging | ![](/pics/v.png) |
|
vorhergesagt; vorausgesagt; prognostiziert |
forecast; predicted; presaged ![predicted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagt vorher; sagt voraus; prognostiziert |
forecasts; predicts; presages | ![](/pics/v.png) |
|
sagte vorher; sagte voraus; prognostizierte |
forecast; forecasted; predicted; presaged ![predicted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das Wetter vorhersagen/ansagen [ugs.] |
to predict the weather | ![](/pics/v.png) |
|
Es sind weitere Regenfälle angesagt. |
The forecast predicts/calls for [Am.] more rain. | ![](/pics/v.png) |
|
Für den Rest der Woche haben sie Temperaturen um die 29 Grad angesagt. |
They're predicting/calling for [Am.] temperatures in the 80s for the rest of the week. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwierig, vorauszusagen/Es ist schwer vorhersagbar, wie die langfristigen Folgen aussehen werden. |
It is difficult to predict what the long-term effects will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis zum Jahresende wird ein Anstieg der Arbeitslosenrate auf 5% prognostiziert. |
Unemployment is predicted to increase to 5 percent by the end of the year. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Prognosen gehen davon aus, dass die Pandemie zu einem massiven Konjunkturabschwung führen wird. |
The pandemic has been widely forecasted to result in severe economic recession. | ![](/pics/v.png) |
|
(regelmäßig wiederkehrender) Aktionstag {m} [pol.] |
awareness day; observance | ![](/pics/v.png) |
|
Aktionstage {pl} |
awareness days; observances | ![](/pics/v.png) |
|
internationaler Aktionstag; Welttag |
international awareness day; international observance; World Day | ![](/pics/v.png) |
|
nationaler Aktionstag |
national awareness day; national observance | ![](/pics/v.png) |
|
internationaler Holocaust-Gedenktag; Welttag des Gedenkens an die Holocaust-Opfer |
International Holocaust Remembrance Day | ![](/pics/v.png) |
|
nationaler Tag der Handschrift |
National Handwriting Day | ![](/pics/v.png) |
|
Tag des Datenschutzes |
Data Privacy Day; Data Protection Day | ![](/pics/v.png) |
|
Weltflüchtlingstag {m} |
World Refugee Day | ![](/pics/v.png) |
|
Welttag des audiovisuellen Erbes |
World Day for Audiovisual Heritage | ![](/pics/v.png) |
|
Tag des Sieges der Alliierten über Japan im Zweiten Weltkrieg |
Victory over Japan Day; VJ Day | ![](/pics/v.png) |
|
das Internet {n}; das Netz {n}; das Internetz {n} [humor.] [comp.] [telco.] |
the Internet; the Web; the Interweb [humor.]; the Interwebs [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
im Internet; im Netz [ugs.] |
on the Internet; on the Web [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
das sichtbare Internet; das zugängliche Internet |
the Visible Web; the Clear Web; the Surface Web | ![](/pics/v.png) |
|
das unsichtbare Internet; das versteckte Internet |
the Invisible Web; the Hidden Web; the Deep Web; the Dark Net | ![](/pics/v.png) |
|
das Internet für illegale Aktivitäten; die digitale Unterwelt; das Darknet |
the Internet for illegal activities; the Dark Web | ![](/pics/v.png) |
|
über das Internet |
via Internet; via the Internet | ![](/pics/v.png) |
|
ins Internet gehen |
to go on/onto the Internet | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Internet einstellen; etw. ins Internet / Netz stellen |
to put / post sth. on the internet / web / net | ![](/pics/v.png) |
|
Bilder ins Internet stellen |
to post pictures on the Internet | ![](/pics/v.png) |
|
Online-Inhalte vom Netz nehmen |
to take down internet content | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einen Ort/in eine Situation) begeben {vr} |
to betake yourself {betook; betaken} [formal] (to a place/situation) | ![](/pics/v.png) |
|
sich begebend |
betaking yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich begeben |
betaken yourself | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie begibt sich |
he/she betakes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie begab mich/sich |
I/he/she betook | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf den Heimweg begeben |
to make your way home | ![](/pics/v.png) |
|
sich in Gefahr begeben |
to expose yourself to danger; to put yourself in danger | ![](/pics/v.png) |
|
die Flucht ergreifen |
to betake yourself to flight | ![](/pics/v.png) |
|
sich in ärztliche Behandlung begeben |
to seek medical treatment | ![](/pics/v.png) |
|
Als sich Cäsar nach Rhodos begab |
When Caesar betook himself to Rhodes | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. (ganz) versessen sein; unbedingt etw. haben wollen; begierig sein, etw. zu tun; darauf brennen, etw. zu tun {vi} |
to be eager for sth./to do sth.; to be raring to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
lernbegierig sein |
to be eager to learn; to be avid for learning | ![](/pics/v.png) |
|
wissbegierig sein |
to be eager for knowledge | ![](/pics/v.png) |
|
arbeitswillig sein; arbeitsfreudig sein |
to be eager to work | ![](/pics/v.png) |
|
voller Tatendrang sein; unternehmungslustig sein |
to be raring to go | ![](/pics/v.png) |
|
kampfbegierig sein |
to be eager to fight | ![](/pics/v.png) |
|
unbedingt sofort eine Antwort haben wollen |
to be eager for a prompt reply | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brennen darauf, wieder in die Schule zu gehen. |
They are raring to get back to school. | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht jeder will sich impfen lassen.; Nicht jeder ist erpicht darauf, sich impfen zu lassen. |
Not everyone is eager to get vaccinated. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder, der mitmachen und helfen will, kann sich auf unserer Homepage anmelden. |
Everyone eager to join and help can register at our website. | ![](/pics/v.png) |
|
wenig; gering; begrenzt; knapp {adj} ![knapp [listen]](/pics/s1.png) |
scant ![scant [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine geringe Chance |
a scant chance | ![](/pics/v.png) |
|
ein geringer Vorrat an etw. |
scant supply of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
knappe Ressourcen |
scant resources | ![](/pics/v.png) |
|
die wenigen Studien, die es zu diesem Thema gibt |
the scant studies on the subject | ![](/pics/v.png) |
|
die wenigen Angaben, die uns vorliegen |
the scant information which we have at our disposal | ![](/pics/v.png) |
|
Firmen, die wenig Rücksicht auf die Umwelt nehmen |
companies with scant regard for the environment | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden kaum Fortschritte gemacht. |
Scant progress has been made. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Umstand ist in der Öffentlichkeit weitgehend unbeachtet geblieben. |
This fact has received scant public attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ermittler fanden kaum Anhaltspunkte für einen Betrug. |
Investigators found scant evidence of fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wollen; etw. vorhaben [ugs.]; die Absicht haben / vorhaben, etw. zu tun {v} |
to intend sth. / doing sth. [Br.]; to have it in mind to do sth./that | ![](/pics/v.png) |
|
wie beabsichtigt |
as intended; as was intended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte ihr nicht schaden. |
He intended her no harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zug, den wir ursprünglich nehmen wollten, war bereits abgefahren. |
The train we had originally intended to catch had already left. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nicht vor, lange zu bleiben. |
I don't intend to stay long.; I don't intend staying long. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. |
For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. |
Parliament clearly intends / has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es funktioniert wie vorgesehen. |
It is working as it was intended to. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist das beabsichtigt?; Ist das so gewollt? |
Is this/that intended?; Is it intended that way? | ![](/pics/v.png) |
|
Genau das will ich machen. |
I intend to do just that. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erwarten {vt}; einer Sache erwartungsvoll entgegensehen {vi} [geh.] (Geschäftskorrespondenz) [adm.] |
to look forward / to be looking forward to sth./to doing sth. [formal] (business correspondence) | ![](/pics/v.png) |
|
erwartend; einer Sache erwartungsvoll entgegensehend |
looking forward toto doing | ![](/pics/v.png) |
|
erwartet; einer Sache erwartungsvoll entgegengesehen ![erwartet [listen]](/pics/s1.png) |
looked forward toto doing | ![](/pics/v.png) |
|
In Erwartung eines baldigen Treffens |
We are looking forward to meeting you soon. | ![](/pics/v.png) |
|
In Erwartung Ihrer (baldigen) Antwort verbleibe ich |
Looking forward to hearing from you (soon).; I look forward to hearing from you (soon). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. |
I look forward to receiving your reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sehen Ihren weiteren Nachrichten mit Interesse entgegen und verbleiben mit freundlichen Grüßen |
We are looking forward to your next correspondence. Yours sincerely | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen erwarte ich die Überweisung Ihres Mandanten in den nächsten zehn Tagen. |
In the circumstances, I look forward to receiving your client's remittance within the next ten days. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fischereibranche sieht keinen rosigen Zeiten entgegen. |
The fishing industry is not looking forward to a rosy future. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) |
to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell off ↔ sb.; to tick off ↔ sb. [Br.]; to put up ↔ sb. [Br.]; to call out ↔ sb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) ![rebuke [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend |
scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals | ![](/pics/v.png) |
|
geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet |
scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals ![put up [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeschimpft werden; Schelte bekommen |
to get ticked off | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. |
My mother scolded me for breaking her favourite vase. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. |
He was told off for being late. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] |
Did you get told off? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. |
I told the boys off for making so much noise. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihm die Leviten gelesen. |
I told him where to get off. | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. stören; jdn. stören; jdm. nicht behagen, jdm. gegen den Strich gehen; jdm. nicht recht sein; jdm. nicht passen [ugs.]; jdm. (gar) nicht schmecken [ugs.]; etw. nicht goutieren [geh.] {v} [unpersönliche Konstruktion mit "es"] |
to resent sth.; to resent sb.'s doing sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
störend; sich störend; nicht behagen, gegen den Strich gehend; nicht recht seiend; nicht passend; nicht schmeckend; nicht goutierend |
resenting; resenting sb.'s doing | ![](/pics/v.png) |
|
gestört; sich gestört; nicht behagen, gegen den Strich gegangen; nicht recht gewesen; nicht gepasst; gar nicht geschmeckt; nicht gegoutiert ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
resented; resented doing | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nur / sehr ungern tun |
to resent doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, es stört ihn, dass ich dem Baby mehr Zeit widme als ihm. |
I think he resents the fact that I'm giving more time to the baby than to him.; I think he resents my giving more time to the baby than to him. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht ihr gegen den Strich, dass ihr Mann alle Entscheidungen trifft. |
She resents her husband making all the decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war mir gar nicht recht, / Es behagte mir gar nicht, dass ich so lange arbeiten musste. |
I resented having to work such long hours.; I resented the fact that I had to work such long hours. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg ihres Bühnenpartners schmeckte ihr überhaupt nicht. |
She deeply/strongly/bitterly resented the fact that her stage partner had been so successful. | ![](/pics/v.png) |
|
Es liegt auf der Hand, dass er es nicht goutiert, wenn er aus der Mannschaft genommen wird. |
It's obvious that he resents being dropped from the team. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umgestalten; neu gestalten; etw. erneuern; etw. völlig überarbeiten; einer Sache ein neues Gesicht geben {v} |
to revamp sth. | ![](/pics/v.png) |
|
umgestaltend; neu gestaltend; erneuernd; völlig überarbeitend; einer Sache ein neues Gesicht gebend |
revamping | ![](/pics/v.png) |
|
umgestaltet; neu gestaltet; erneuert; völlig überarbeitet; einer Sache ein neues Gesicht gegeben |
revamped | ![](/pics/v.png) |
|
die Vorderfront des Gebäudes umgestalten / neu gestalten |
to revamp the front of the building | ![](/pics/v.png) |
|
sein Image erneuern |
to revamp your image | ![](/pics/v.png) |
|
seine Garderobe erneuern |
to revamp your wardrobe | ![](/pics/v.png) |
|
das Design völlig überarbeiten |
to revamp the design | ![](/pics/v.png) |
|
das Bildungssystem umkrempeln |
to revamp the educational system | ![](/pics/v.png) |
|
der Homepage ein neues Gesicht geben |
to revamp your website | ![](/pics/v.png) |
|
Inlandsnachrichtendienst {m}; Inlandsgeheimdienst {m} |
domestic intelligence service [Br.]; domestic intelligence agency [Am.]; domestic secret service | ![](/pics/v.png) |
|
Inlandsnachrichtendienste {pl}; Inlandsgeheimdienste {pl} |
domestic intelligence services; domestic intelligence agencies; domestic secret services | ![](/pics/v.png) |
|
australischer Inlandsgeheimdienst |
Australian Security Intelligence Organisation /ASIO/ | ![](/pics/v.png) |
|
britischer Inlandsgeheimdienst; britische Staatsschutzbehörde |
Security Service; MI5 [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
deutscher Inlandsgeheimdienst; Bundesamt für Verfassungsschutz /BfV/; Bundesverfassungsschutz {m}; Verfassungsschutz {m} (deutscher Inlandsgeheimdienst) |
German domestic intelligence service | ![](/pics/v.png) |
|
kanadischer Inlands- und Auslandsgeheimdienst |
Canadian Security Intelligence Service /CSIS/ | ![](/pics/v.png) |
|
österreichischer Inlandsgeheimdienst; Direktion Staatsschutz und Nachrichtendienst /DSN/ |
Austrian domestic intelligence service | ![](/pics/v.png) |
|
Schweizer Inlands- und Auslandsgeheimdienst; Nachrichtendienst des Bundes /NDB/ |
Swiss domestic and foreign intelligence service | ![](/pics/v.png) |
|
Steuerbefreiung {f}; Steuerfreistellung {f} [fin.] |
exemption from taxation; tax exemption; tax exclusion | ![](/pics/v.png) |
|
Lohnsteuerbefreiung {f} |
exemption from wage and salary tax | ![](/pics/v.png) |
|
Progressionsvorbehalt {m} bei der Steuerbefreiung |
tax exemption with progression | ![](/pics/v.png) |
|
Steuerbefreiung bei der Einfuhr |
tax exemption on imported goods | ![](/pics/v.png) |
|
Steuerbefreiung bis zur Anlagenabschreibung |
free depreciation | ![](/pics/v.png) |
|
unechte Mehrwertsteuerbefreiung {f}; Steuerbefreiung {f} ohne Vorsteuerabzugsberechtigung |
value-added tax exemption; VAT exemption | ![](/pics/v.png) |
|
vorübergehende Steuerbefreiung; Steuerfreitage; Steuerfreijahre |
tax holiday | ![](/pics/v.png) |
|
Die Voraussetzungen für die Steuerbefreiung sind gegeben. |
The conditions for tax exemption are met/satisfied. | ![](/pics/v.png) |
|
aktuell; von aktueller Bedeutung; gegenwartsnah; mit starkem Gegenwartsbezug {adj} ![aktuell [listen]](/pics/s1.png) |
timely (appropriate to the present times / to the current occasion) ![timely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine aktuelle Warnung vor einer neuen Betrugsmasche |
a timely warning of/about/on a new scam doing the rounds | ![](/pics/v.png) |
|
ein Bühnenstück von aktueller Bedeutung / mit starkem Gegenwartsbezug |
a timely stage play | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wort zur rechten Zeit [geh.] |
a timely word | ![](/pics/v.png) |
|
die Abonnenten mit aktuellen Nachrichten versorgen |
to provide subscribers with timely news | ![](/pics/v.png) |
|
Diese uralte Frage ist aktueller denn je. |
This ancient question is more timely than ever. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
This is a timely proposal. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Reaktorkatastrophe führt uns gerade deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist. |
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. angeben; etw. ausdrücken {vt} (als ein Wert / in einer Maßeinheit) [math.] [phys.] [techn.] |
to express sth. (as a value / in (terms of) a unit of measurement) | ![](/pics/v.png) |
|
angebend; ausdrückend |
expressing | ![](/pics/v.png) |
|
angegeben; ausgedrückt ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
expressed ![expressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine in Prozent ausgedrückte Neigung |
a gradient expressed as a percentage | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Millisekunden angeben |
to express sth. in milliseconds | ![](/pics/v.png) |
|
die Kosten in Dollar pro Tonne angeben |
to express the costs in terms of dollars per ton | ![](/pics/v.png) |
|
als Anteil an der Bevölkerung ausgedrückt werden |
to be expressed as a proportion of population | ![](/pics/v.png) |
|
Der Schalldruck wird in Einheiten wie Pascal, Mikrobar oder Dyn/cm2 angegeben. |
Sound pressure is expressed in units such as pascal, microbar, or dyne/cm2. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (ungern) aufgeben/abgeben {vt}; auf etw. verzichten {vi} (was man hat) |
to relinquish sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeben; abgebend; verzichtend ![aufgeben [listen]](/pics/s1.png) |
relinquishing | ![](/pics/v.png) |
|
aufgegeben; abgegeben; verzichtet |
relinquished | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vorhaben aufgeben |
to relinquish a project | ![](/pics/v.png) |
|
seine Stelle aufgeben |
to relinquish one's appointment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Klage zurücknehmen [jur.] |
to relinquish an action/a suit | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat die Hoffnung nie aufgegeben, dass eines Tages ... |
She never relinquished the hope that one day ... | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand gibt gern die Macht ab, wenn er sie einmal hat. |
No one wants to relinquish power once they have it. | ![](/pics/v.png) |
|
nachgelagert; nachgeschaltet (Konzernstruktur/Verarbeitungsschritt) {adj} [econ.] |
downstream ![downstream [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Darlehen der Mutter- an die Tochtergesellschaft |
downstream loan | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditaufnahme einer Holding infolge der Kreditwürdigkeit der Tochtergesellschaft |
downstream borrowing | ![](/pics/v.png) |
|
Abwärts-Fusion; Fusion, bei der die Muttergesellschaft in der Tochtergesellschaft aufgeht |
downstream merger; downstairs merger [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Verkauf von Aktien der Muttergesellschaft an die Tochtergesellschaft |
downstream stock sale | ![](/pics/v.png) |
|
Verkäufe der Muttergesellschaft an die Tochtergesellschaft |
downstream sales | ![](/pics/v.png) |
|
Nachmärkte {pl} |
downstream markets | ![](/pics/v.png) |
|
Weiterverarbeitung {f} |
downstream operations | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|