DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
tears
Search for:
Mini search box
 

42 results for tears
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 English  German

Tears running down my cheeks. /TRDMC/ Tränen laufen über meine Wangen.

flow of tears; lacrimal flow; lacrimation; lachrymantion; dacryorrhoea [Br.]; dacryorrhea [Am.] Tränenfluss {m} [med.]

shedding of bloody tears; chromodacryorrhoea [Br.]; chromodacryorrhea [Am.] blutiger Tränenfluss

discharge of tears mixed with blood; dacryopyorrhoea [Br.]; dacryopyorrhea [Am.] eitriger Tränenfluss

excessive flow of tears; delacrimation überschießender Tränenfluss

baby's tears; angel's tears; mind-your-own-business; peace-in-the-home Bubiköpfchen {n}; Bubikopf {m} (Soleirolia soleirolii) [bot.]

Job's tears; coixseed, adlay, adlai Hiobstränengras {n}; Hiobsträne {f} (Coix lacryma-jobi) [bot.]

false tears; crocodile tears Krokodilstränen {pl} [übtr.]

crocodile tears syndrome Krokodilstränensyndrom {n} [med.]

to be moved to tears zu Tränen gerührt sein {v}

drowned in tears tränenüberströmt {adj}

Her eyes were filled with tears. Ihre Augen standen voller Tränen.

blood, sweat and tears Blut, Schweiß und Tränen (sehr harte Arbeit, große Anstrengung)

vale of tears (irdisches) Jammertal {n} [poet.] [pol.]

billbergia bromeliads (botanical genus) Billbergia-Bromelien {pl} (Billbergia) (botanische Gattung) [bot.]

flaming torch; foolproof plant Ananasblume {f} (Billbergia pyramidalis)

indoor oats; queen's tears; friendship plant Zimmerhafer {m}; Nickender Hafer {m} (Billbergia nutans)

tear of joy Freudenträne {f}

tears of joy Freudentränen {pl}

to shed tears of joy reudentränen vergißen

onrush (of sth.) Hereinbrechen {n}; Einströmen {n} (von etw.)

the onrush of traffic das Hereinbrechen des Berufsverkehrs

the onrush of new technologies die Flut neuer Techniken

an onrush of tears ein Schwall von Tränen

to trigger an onrush of memories eine Welle von Erinnerungen auslösen

wetness; wet (of sth.) Nässe {f}; nasse Beschaffenheit {f} {+Gen.}

the wetness of the ground die Nässe des Bodens

I could feel the wet of her tears. Ich konnte die Nässe ihrer Tränen spüren.

He wiped the wetness from his eyes. Er wischte sich die Nässe aus den Augen.

tear; tear drop; teardrop [listen] Träne {f}; Zähre {f} [obs.]

tears; tear drops; teardrops [listen] Tränen {pl}; Zähren {pl} [obs.] [listen]

in tears unter Tränen

to shed tears over sth. wegen einer Sache Tränen vergießen

to burst into tears; to break into tears in Tränen ausbrechen

to be brimming with tears voller Tränen stehen

to be close to tears den Tränen nahe sein

to reduce sb. to tears jdn. zum Weinen bringen

the tears go by die Tränen versiegen

Tears came to my eyes. Die Tränen traten mir in die Augen.

The girl burst into tears. Das Mädchen brach in Tränen aus.

Tears were rolling down her cheeks. Tränen kullerten ihr über die Wangen.

to break off [listen] plötzlich abbrechen {vi}

breaking off plötzlich abbrechend

broken off plötzlich abgebrochen

She broke off, for the tears overcame her. Sie brach ab, von Tränen übermannt.

to resolve sth. into sth. etw. in etw. auflösen {vt}

resolving auflösend

resolved [listen] aufgelöst

resolves löst auf

resolved [listen] löste auf

to be resolved into sth. sich in etw. auflösen

resolved into dust in Staub verwandelt

to be resolved into tears in Tränen aufgelöst sein [übtr.]

to tear apartsth. etw. auseinanderreißen {vt}

tearing apart auseinanderreißend

torn apart auseinandergerissen

he/she tears apart er/sie reißt auseinander

I/he/she tore apart ich/er/sie riss auseinander (riß [alt])

he/she has/had torn apart er/sie hat/hatte auseinandergerissen

to check your emotions seine Emotionen beherrschen; zügeln; im Zaum halten {vt}

checking your emotions seine Emotionen beherrschend; zügelnd; im Zaum haltend

checked your emotions seine Emotionen beherrscht; gezügelt; im Zaum gehalten

to check your anger; to check your rage seine Wut im Zaum halten

to check your tears seine Tränen zurückhalten

I had to check the urge to laugh out loud. Ich musste mich beherrschen, um nicht laut herauszulachen.

to force sth./sb. [listen] etw./jdn. mit Kraft/Gewalt (an einen Ort) bewegen; zwängen; drängen; pressen {vt} [listen]

forcing mit Gewalt bewegend; zwängend; drängend; pressend

forced [listen] mit Gewalt bewegt; gezwängt; gedrängt; gepresst

to force sb. to the right jdn. nach rechts abdrängen

to force down an aircraft ein Flugzeug zur Landung zwingen

to force back one's tears seine Tränen unterdrücken

to force down food Essen hinunterwürgen

to weep {wept; wept} [listen] beweinen; beklagen {vt} [listen]

weeping [listen] beweinend; beklagend

wept [listen] beweint; beklagt

to weep bitter tears bittere Tränen weinen

to flee {fled; fled} (from / to, into) [listen] fliehen; flüchten (aus / nach); schnell weglaufen {vi} [listen]

fleeing fliehend; flüchtend; schnell weglaufend

fled [listen] geflohen; geflüchtet; schnell weggelaufen

he/she flees er/sie flieht; er/sie flüchtet

I/he/she fled [listen] ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete

we/they fled [listen] wir/sie flohen

he/she has/had fled er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet

I/he/she would flee ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchtete

to be fleeing (gerade) fliehen

to flee into exile ins Exil fliehen / flüchten

fleeing soldiers; soldiers in flight fliehende Soldaten

to flee the country ins Ausland fliehen / flüchten

to flee the scene of the accident vom Unfallort flüchten

She fled from the office and notified the police. Sie flüchtete aus dem Büro und verständigte die Polizei.

They fled when the gang approached. Als die Bande näherkam, flüchteten sie / liefen sie schnell weg.

The bank robbers fled the scene in a dark-coloured passenger car. Die Bankräuber flüchteten mit einem dunklen PKW.

She burst into tears and fled. Sie brach in Tränen aus und lief schnell weg.

His mother had to flee from the Nazis. Seine Mutter musste vor den Nazis fliehen.

He fled from his adoptive parents. Er floh vor seinen Adoptiveltern.

We had to flee for our lives. Wir mussten flüchten, um unser Leben zu retten.

The family managed to flee to safety. Die Familie konnte sich in Sicherheit bringen.

to fill (with sth.) [listen] sich (mit etw.) füllen {vr}

filling [listen] sich füllend

filled [listen] sich gefüllt

Her eyes filled with tears. Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

The lake has filled and is close to flooding. Der See hat sich gefüllt und ist nahe daran, über die Ufer zu treten.

The stadium filled with more and more people. Das Stadion füllte sich langsam.

to suppose that ... glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv}

Who do you suppose will win? Wer, glaubst du, wird gewinnen?

Do you suppose (that) he will accept the offer? Glaubst du, wird er das Angebot annehmen?

I suppose I got there about noon. Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.

I suppose she assumed I would burst into tears. Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche.

I suppose (that) you're going to be late again. Du wirst wieder zu spät kommen.

I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde.

I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch.

I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so.

I don't suppose you found my charger, did you? Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden?

Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln?

'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' "Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut."

'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' "Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.".

'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' "Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt."

to glisten glitzern; glänzen {vi}

glistening glitzernd; glänzend [listen]

glistened geglitzert; geglänzt

glistens glitzert; glänzt

glistened glitzerte; glänzte

Tears glistened in her eyes. In ihren Augen glitzerten / glänzten Tränen.

to stop short (wegen einer äußeren Störung) innehalten {vi}

stopping short innehaltend

stopped short innegehalten

Seeing her tears, he stopped short. Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne.

I began to speak, but stopped short at the look on her face. Ich begann zu reden, hielt jedoch inne, als ich den Blick auf/in ihrem Gesicht sah.

to double up; to double over sich krümmen {vr}

doubling up; doubling over sich krümmend

doubled up; doubled over sich gekrümmt

to double up with laughter sich vor Lachen krümmen/biegen

to be doubled up in tears sich vor Tränen krümmen

to double over in pain sich vor Schmerzen krümmen

to laugh (at sb.) [listen] lachen {vi} (über); jdn. auslachen; jdn. anlachen [listen] [listen] [listen]

laughing [listen] lachend; auslachend; anlachend

laughed gelacht; ausgelacht; angelacht

he/she laughs er/sie lacht

I/he/she laughed ich/er/sie lachte

he/she has/had laughed er/sie hat/hatte gelacht

I/he/she would laugh ich/er/sie lachte

it is laughed at; someone jokes; someone laughs es wird gelacht

to laugh oneself to tears Tränen lachen

to laugh one's ass off; to lmaonaise [slang] sich kaputt lachen

to laugh oneself to death [fig.] sich tot lachen; sich einen Ast lachen [übtr.]

I laugh myself to death. Ich lache mich tot.

Don't make me laugh!; You must be joking! Dass ich nicht lache!; Da lachen ja die Hühner!

Laughing out loud. /LOL/ (chat jargon) Da muss ich herzlich lachen! (Chatjargon)

to bore sb. jdn. langweilen; anöden [Dt.] [ugs.] {vt}

boring [listen] langweilend; anödend

bored [listen] gelangweilt; angeödet

bores langweilt; ödet an

bored [listen] langweilte; ödete an

to bore sb. stiff/witless/to tears/to death jdn. schrecklich/furchtbar/zu Tode langweilen

in a bored tone in gelangweiltem Ton

I won't bore you with all the technical details. Ich werde Sie nicht mit den technischen Details langweilen.

Too much text will bore the reader. Zu viel Text langweilt den Leser.

This is such a bore! Das ist so langweilig!

to feel bored; to be bored (with sth.) gelangweilt sein; angeödet sein [Dt.] [ugs.] {vi}; sich langweilen; sich fadisieren [Ös.] [ugs.] {vr} (bei etw.)

a bored expression on your face ein gelangweilter Gesichtsausdruck

to be bored stiff/witless/to tears/to death/out of your mind sich schrecklich/furchtbar/zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen

I am bored.; I feel bored. Mir ist langweilig.; Mir ist öd. [Bayr.]. Mir ist fad. [Ös.]

After a while, I got bored and left. Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging.

The children quickly got bored with staying indoors. Den Kindern wurde es bald langweilig, im Haus zu bleiben.

I've never been so bored. Ich habe mich noch nie so gelangweilt.

to tear down; to raze a building (to the ground) ein Gebäude niederreißen; schleifen {vt} [constr.] [mil.] [listen]

tearing down; razing a building ein Gebäude niederreißend; schleifend

torn down; razed a building ein Gebäude niedergerissen; geschliffen

tears down; razes reißt nieder; schleift

tore down; razed riss nieder; schliff

to tear {tore; torn}; to sever [formal] [listen] [listen] reißen {vi} [listen]

tearing; severing [listen] reißend

torn; severed [listen] [listen] gerissen [listen]

a severed rope ein gerissenes Seil

The old paper tears easily. Das alte Papier reißt leicht.

The tickets are selling like hot cakes. Die Karten gehen weg wie die warmen Semmeln.

to trickle [listen] tröpfeln; tropfen {vi} [listen]

trickling tröpfelnd; tropfend

trickled getröpfelt; getropft

to trickle in (of visitors) eintröpfeln [ugs.] (Besucher)

Blood trickled from the wound. Blut tröpftelte aus der Wunde.

Rainwater trickled through the cracks. Regenwasser tropfte durch die Risse.

Tears were trickling down her cheeks. Ein paar Tränen liefen ihr die Wangen herunter.

The guests began trickling into the hall. Die Gäste tröpfelten (langsam) in den Saal.

awash with sth. von etw. überströmt; überspült; überflutet; übersät [übtr.]

awash with tears tränenüberströmt {adj}

awash with wrinkles mit Falten übersät

a rock awash ein Felsen, der vom Wasser überspült wird

The city is now awash with journalists. Die Stadt ist jetzt von Journalisten überschwemmt.

The pavements are awash with rubbish. Die Gehwege sind mit Müll übersät.

unshed unvergossen; ungeweint {adj}

unshed tears unvergossene Tränen

to shed {shed; shed} (tears; blood) [listen] (Tränen; Blut) vergießen {vt}

shedding [listen] vergießend

shed vergossen

sheds vergießt

to blur sth. (of a thing) etw. verschwimmen lassen; etw. verwischen {vt} (Sache)

bluring verschwimmen lassend; verwischend

blured verschwimmen lassen; verwischt

to blur genre boundaries die Grenzen zwischen den Genres verschwimmen lassen / verwischen

Tears blurred my vision. Tränen nahmen mir die Sicht.

to waste sth.; to spaff sth. [Br.] [slang] (on sb./sth.) etw. (an jdn./für etw.) verschwenden; vergeuden {vt} [listen]

wasting; spaffing [listen] verschwendend; vergeudend

wasted; spaffed [listen] verschwendet; vergeudet

he/she wastes er/sie verschwendet; er/sie vergeudet

I/he/she wasted [listen] ich/er/sie verschwendete; ich/er/sie vergeudete

he/she has/had wasted er/sie hat/hatte verschwendet; er/sie hat/hatte vergeudet

wasted time verschwendete Zeit

to waste no time keine Zeit vergeuden

Don't waste tears on him, he isn't worth it. Verschwende keine Tränen an ihn, er ist es nicht wert.

I won't waste any more of my time on this nonsense. Ich werde meine Zeit nicht mehr für diesen Unsinn vergeuden.

Don't waste my precious time playing childish games! Vergeude nicht meine wertvolle Zeit mit kindischen Spielchen!

to melt away zerfließen; zerrinnen; zerlaufen; wegschmelzen; zerschmelzen [selten] {vi}

melting away zerfließend; zerrinnend; zerlaufend; wegschmelzend; zerschmelzend

melted away zerflossen; zerronnen; zerlaufen; weggeschmolzen; zerschmolzen

The snowman melted away in the sun. Der Schneemann zerfloss in der Sonne.

to melt in tears in Tränen zerfließen

to tear sth. {tore; torn}; to rip sth. (sich) etw. zerreißen; zerfetzen {vt}

tearing; ripping [listen] zerreißend; zerfetzend

torn; ripped [listen] [listen] zerrissen; zerfetzt

he/she tears; he/she rips [listen] er/sie zerreißt; er/sie zerfetzt

I/he/she tore; he/she ripped [listen] ich/er/sie zerriss; ich/er/sie zerfetzte

he/she has/had torn; he/she has/had ripped er/sie hat/hatte zerrissen; er/sie hat/hatte zerfetzt

I ripped my jeans on the fence. Ich habe mir die Jeanshose am Zaun zerrissen.

The flags had been ripped in two. Die Fahnen waren in zwei Teile gerissen worden.

Impatiently, she ripped the letter open. Ungeduldig riss sie den Brief auf.

His clothes were old and torn/ripped. Seine Kleider waren alt und zerfetzt.

to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) [listen] [listen] [listen] etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) [listen]

holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling zurückhaltend; unterdrückend [listen]

held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled [listen] [listen] zurückgehalten; unterdrückt

holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles hält zurück; unterdrückt

held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled [listen] [listen] hielt zurück; unterdrückte

to restrain the urge to do sth. den Drang, etw. zu tun, unterdrücken

suppress a rising panic die aufsteigende Panik unterdrücken

to stifle a yawn ein Gähnen unterdrücken

She struggled to hold back her tears. Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen.

He just managed to hold back his anger / to quell his anger. Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken.

I can see that you're upset, so don't hold anything back. Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus.

He stifled an urge to slap her. Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen.

He could barely suppress / stifle his laughter. Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners