|
|
|
89 similar results for sich freuen wie ein Kind Search single words: sich · freuen · wie · ein · Kind |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
Tier {n} [zool.] |
animal; creature | |
|
Tiere {pl} |
animals; creatures | |
|
Einzeltier {n} |
lone animal | |
|
(zahmes) Haustier {n}; domestiziertes Tier |
domestic animal | |
|
Kleintier {n}; kleines Tier |
small animal | |
|
Kleinsttier {n} |
micro-animal | |
|
Nachttier {n} |
nocturnal animal | |
|
Steppentier {n} |
animal of the steppe; animal living in the steppe | |
|
Tiere in der freien Natur |
wildlife | |
|
zum Verzehr bestimmte/geeignete Tiere |
food animals | |
|
etwas, das mit Tieren zu tun hat; irgendetwas mit Tieren |
something animal-related | |
|
Hunde sind treue Tiere. |
Dogs are loyal animals.; Dogs are faithful animals. | |
|
Ich habe gearbeitet wie ein Tier. |
I worked like an animal. | |
|
(inneres) Gefühl {n}; Empfinden {n}; Empfindung {f} [geh.] (jdm. gegenüber) [psych.] |
feeling (towards sb.) | |
|
Gefühle {pl}; Empfindungen {pl} |
feelings | |
|
Dankbarkeitsgefühl {n}; Dankgefühl {n} |
feelings of gratitude | |
|
Einsamkeitsgefühle {n} |
feeling lonely; feelings of loneliness | |
|
Leitgefühl {n} |
central feeling | |
|
ein Gefühl der Verzweiflung |
a feeling of distress | |
|
mit gemischten Gefühlen |
with mixed feelings | |
|
jdm. gegenüber gemischte Gefühle haben |
to have mixed feelings about sb. | |
|
ein Gefühl hervorrufen |
to arouse; to stir up a feeling | |
|
ein Gefühl erwidern {vt} |
to reciprocate; return; requite [formal] a feeling | |
|
seinen Gefühlen freien Lauf lassen |
to give vent to one's feelings | |
|
seine Gefühle ausdrücken |
to express; to vent your feelings | |
|
seine Gefühle unterdrücken |
to bottle up / repress / suppress your feelings | |
|
seine Gefühle verbergen |
to conceal / hide / mask your feelings | |
|
seine Gefühle zeigen |
to show your feelings | |
|
freundschaftliche Gefühle jdm. gegenüber hegen |
to have / harbour [Br.] / harbor [Am.] warm feelings of friendship toward sb. | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... |
I can't escape the feeling that ... | |
|
Ich habe kein gutes / ein ungutes Gefühl.; Mir ist nicht wohl dabei. [geh.] |
I have a bad feeling about this.; My heart / mind / conscience misgives me. [archaic] | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass etwas nicht stimmt. |
I can't shake the feeling that something is wrong. | |
|
gegenüber jdm./einer Sache {prp} (in Bezug auf) |
towards; toward [Am.]; to; over; compared with sb./sth. | |
|
seinem Kind gegenüber streng sein; gegenüber seinem Kind streng sein |
to be strict with one's child | |
|
jdm. gegenüber freundlich sein; gegenüber jdm. freundlich sein |
to be kind to sb. | |
|
mir gegenüber; gegenüber uns |
with me; with us | |
|
gegenüber/verglichen mit der Situation von vor 20 Jahren |
compared with the situation of 20 years ago | |
|
gegenüber dem Verfolger im Vorteil sein |
to have an advantage over the pursuer | |
|
Mir gegenüber war er immer freundlich. |
He has always been friendly toward me. | |
|
oft; oftmals [geh.]; häufig {adv} |
often; frequently | |
|
öfter; häufiger |
more often | |
|
am öftesten [ugs.]; am häufigsten |
most often | |
|
oft benutzt |
often used | |
|
ziemlich oft |
quite often | |
|
allzu oft |
all too often | |
|
weniger oft |
less often; less frequently | |
|
am wenigsten oft benutzt werden |
to be used least often / least frequently | |
|
Sie geht oft ins Kino. |
She goes often to the movies. | |
|
Hier gibt es, wie so oft, nicht die eine Lösung. |
There is, as so often, no single solution to this issue.; There is, as is often the case, no single solution to this issue. | |
|
Das passiert öfter als man denkt. |
That happens more often than one thinks. | |
|
Je öfter man es benutzt, desto besser funktioniert es. |
The more often you use it, the better it works. | |
|
So was hört man nicht oft! |
You don't hear that too often! | |
|
Er besucht seine Familie nicht sehr oft. |
He doesn't visit his family much. | |
|
das oft(mals) problematische Verhältnis von/zwischen Kunst und Wirtschaft |
the often problematic relationship of/between artists and industry | |
|
Politik {f}; politische Linie {f} (konkrete politische Maßnahmen) [pol.] |
policy | |
|
Ausländerpolitik {f} |
aliens policy | |
|
Politik der Autarkie |
policy of autarchy; autarky policy | |
|
Blockadepolitik {f} |
blocking policy | |
|
Friedenspolitik {f} |
policy of peace; peace policy | |
|
Gemeinschaftspolitik {f} |
common policy | |
|
Haushaltspolitik {f}; Budgetpolitik {f} |
budgetary policy | |
|
Klimapolitik {f} |
climate policy | |
|
Liquiditätspolitik {f} |
liquidity policy | |
|
Notenbankpolitik {f} |
central bank policy | |
|
Rassenpolitik {f} |
racial policy | |
|
Schulpolitik {f} |
school policy | |
|
die israelische Siedlungspolitik {f} |
Israel's settlement policy | |
|
Sportpolitik {f} |
sports policy | |
|
(reine) Symbolpolitik {f}; Quotenpolitik {f} |
tokenism | |
|
Umverteilungspolitik {f} |
redistribution policy | |
|
Wissenschaftspolitik {f} |
science policy | |
|
Politik der Abschreckung |
policy of deterrence | |
|
eine schlechte Politik |
a poor policy | |
|
flexible Politik {f} |
flexible policy | |
|
antizyklische Politik {f} |
anticyclical policy | |
|
Politik der kleinen Schritte |
gradualistic policy; step-by-step policy | |
|
die (liberale / unternehmerfreundliche usw.) Politik des damaligen Präsidenten |
the (liberal / business-friendly etc.) policies of the then president | |
|
von einer politischen Linie abrücken |
to abandon a policy | |
|
Schwierigkeit {f}; Problem {n} (wenn es auftritt) |
issue (arising problem) | |
|
Schwierigkeiten {pl}; Probleme {pl} |
issues | |
|
die gesundheitlichen Probleme im Zusammenhang mit dem Älterwerden |
the health issues associated with ageing | |
|
Probleme im Umgang mit Geld, Frauen usw. haben |
to have issues with money/women etc. | |
|
ein Problem aus etw. machen; etw. als problematisch ansprechen; als Problem thematisieren |
to make an issue of sth. | |
|
keine große Sache aus etw. machen; etw. nicht groß erwähnen |
not to make an issue of sth. | |
|
Es ist ein Problem aufgetreten. |
An issue has arisen / come up. | |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, rufen Sie diese Nummer. |
If you have any issues, please call this number. | |
|
Ich persönlich habe ein Problem mit seinem Verhalten.; Sein Verhalten ist ein Problem für mich. |
I have some issues with his behaviour. | |
|
Mir ist es egal, was sie sagt - du machst ein Problem daraus. |
I'm not bothered about what she says - you're the one who's making an issue of it. | |
|
Geld spielt keine Rolle. |
Money is not an issue.; Money is no issue; Money is no object.; Expense is no object. | |
|
Das hat bei unserer Entscheidung keine Rolle gespielt. |
This was not an issue in our decision. | |
|
freundlich; liebenswürdig; lieb; nett {adj} |
kind | |
|
freundlicher |
kindlier | |
|
am freundlichsten |
kindliest | |
|
besonders freundlich |
overkind | |
|
so nett sein, etw. zu tun |
to be kind enough to do sth. | |
|
Würden Sie so freundlich sein und ... |
Would you be so kind and ... | |
|
Wären Sie so freundlich und ... |
Would you be kind enough to ... | |
|
Wie nett von Ihnen! |
How kind of you! | |
|
zu jdm. nicht allzu freundlich sein |
not to be overkind to sb. | |
|
sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {vr}; entstehen; (langsam) werden (aus etw.) {vi} |
to develop (from sth.) | |
|
sich entwickelnd; sich entspinnend; entstehend; werdend |
developing | |
|
sich entwickelt; sich entsponnen; entstanden; geworden |
developed | |
|
entwickelt sich |
developes; develops | |
|
entwickelte sich |
developed | |
|
gut entwickelt |
well-developed | |
|
ganz entwickelt; voll entwickelt |
fully developed; completely developed | |
|
Das Kind entwickelt sich normal. |
The child is developing normally. | |
|
Es entsteht eine gefährliche Situation. |
A dangerous situation is developing. | |
|
Heute lernen wir, wie Sprachen entstehen. |
Today, we will be learning about how languages develop. | |
|
Es entspann sich eine Freundschaft zwischen ... |
A friendship developed between ... | |
|
Es entspann sich eine Diskussion, ob ... |
A discussion developed as to whether ... | |
|
nahe; nah; eng; knapp {adj} |
close | |
|
eine enge Verbindung zwischen Mutter und Kind |
a close bond between mother and child | |
|
einer meiner engsten Freunde |
one of my closest friends | |
|
nahe dran [übtr.] |
close, but no cigar [Am.] [fig.] | |
|
Wir waren nahe dran. |
We were close but no cigar. | |
|
Für die Regierungspartei / das Tennisteam hat es knapp nicht gereicht. |
It was close but no cigar for the ruling party / the tennis team. | |
|
Wetter {n}; Witterung {f} [meteo.] |
weather | |
|
Witterungen {pl} |
weathers | |
|
Kaiserwetter {n} [ugs.] |
gloriously sunny weather; magnificent sunshine; perfect weather | |
|
aktuelles Wetter |
current weather | |
|
Wetter der letzten Tage |
recent weather | |
|
freundliches Wetter |
clement weather | |
|
schlechtes Wetter |
bad weather; poor weather | |
|
typisches Aprilwetter |
typical April weather | |
|
bei diesem Wetter |
in this weather | |
|
bei schönem Wetter |
if the weather is kind | |
|
bei günstiger Witterung |
in good weather | |
|
bei nassem Wetter |
in wet weather | |
|
bei jeder Witterung; bei jedem Wetter |
in all weathers | |
|
böiges Wetter |
squally weather | |
|
unstetes Wetter |
dodgy weather | |
|
wenn es das Wetter erlaubt; wenn das Wetter entsprechend ist; wenn das Wetter mitspielt [ugs.] |
weather permitting /WP/ | |
|
Wie ist das Wetter? |
What is the weather like?; How is the weather? | |
|
Das Wetter ist ungewöhnlich mild für diese Jahreszeit. |
We are having unusually mild weather for this time of year. | |
|
Kraft {f}; Stärke {f} [med.] [psych.] [übtr.] |
strength | |
|
Kräfte {pl}; Körperkräfte {pl}; Stärken {pl} |
strengths | |
|
Körperkraft {f} |
physical strength | |
|
mit aller Kraft |
with all one's strength | |
|
nach besten Kräften |
to the best of one's ability | |
|
mit letzter Kraft |
using the last of your strength; using your last ounce of strength | |
|
aus eigener Kraft |
by oneself; by own means; by my own | |
|
die Kraft des Glaubens |
the strength of faith | |
|
die Kraft aufbringen (für etw.) |
to find the strength (for sth.) | |
|
alle seine Kräfte aufbieten |
to summon all your strength; use every once of strength | |
|
wieder zu Kräften kommen |
to regain one's strength | |
|
seine letzte Kraft zusammennehmen |
to gather/summon the last of your strength | |
|
die innere Kraft finden, damit fertigzuwerden |
to find the inner strength to cope with it | |
|
(durch spätes Schlafengehen und frühes Aufstehen) Raubbau an seinen Kräften treiben |
to burn the candle at both ends (by going to bed late and getting up early) | |
|
Die Frauen in meinem Leben haben mir viel Kraft gegeben. |
The women in my life have given me much strength. | |
|
Gegner {m}; Feind {m} [pol.] [soc.] |
adversary; enemy; foe [formal] | |
|
Gegner {pl}; Feinde {pl} |
adversaries; enemies; foes | |
|
von Freund und Feind anerkannt |
acknowledged by friends and foes alike | |
|
Hauptgegener {m}; Hauptfeind {m} |
main adversary | |
|
sich Feinde machen |
to make enemies | |
|
Sie sind erbitterte Feinde. |
They are sworn/bitter enemies. | |
|
Er hat sich im Laufe seiner politischen Karriere viele Feinde gemacht. |
He made a lot of enemies during his political life. | |
|
Routine ist der größte Feind der Kunst. |
Routine is the biggest enemy of art. | |
|
Das Bessere ist der Feind des Guten. [Sprw.] |
Better is the enemy of good. [prov.] | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
freundschaftlich {adj} [soc.] |
friendly | |
|
bei befreundeten Familien |
with/at friendly families | |
|
Schutz von befreundeten Staaten |
protection of friendly countries | |
|
Wir sind mit unseren Nachbarn gut befreundet. |
We are very friendly with our neighbours. | |
|
Wir haben uns mit ihnen schnell angefreundet. |
We soon became friendly with them. | |
|
Er pflegt mit den meisten Mitarbeitern ein freundschaftliches Verhältnis. |
He is on friendly terms with most of the staff. | |
|
Die beiden Länder pflegen/unterhalten freundschaftliche Beziehungen. |
The two countries maintain friendly relations. | |
|
Zusammenarbeit {f}; Kooperation {f} [geh.] (mit jdm. /bei etw.) [adm.] |
co-operation; cooperation (with sb. / in/on sth.) | |
|
internationale Kooperation |
international cooperation | |
|
interinstitutionelle Zusammenarbeit |
interinstitutional cooperation | |
|
politische Kooperation; politische Zusammenarbeit |
political cooperation | |
|
polizeiliche Zusammenarbeit |
police cooperation | |
|
Verwaltungszusammenarbeit {f} |
administrative cooperation | |
|
Unternehmenszusammenarbeit {f}; Wirtschaftskooperation {f} |
business cooperation; economic co-operation | |
|
Zusammenarbeit von Bibliotheken |
co-operation of libraries; interlibrary co-operation | |
|
die Zusammenarbeit mit den Mitgliedsstaaten of the Europäischen Union in Strafsachen |
co-operation with the EU member states in criminal matters | |
|
Auf gute Zusammenarbeit! (Trinkspruch) |
(Here's) to a bright future of cooperation!; (Here's) to a successful time working together!; (Here's) to successful partnership! (toast) | |
|
Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit! |
I am looking forward to working with you! | |
|
sich (durch etw. von jdm./etw.) unterscheiden {vi} |
to differ (from sb./sth. in sth.) | |
|
sich unterscheidend |
differing | |
|
sich unterschieden |
differed | |
|
es unterscheidet sich |
it differs | |
|
es unterschied sich |
it differed | |
|
es hat/hatte sich unterschieden |
it has/had differed | |
|
Die neue Fassung unterscheidet sich stark/gewaltig/deutlich/erheblich von der alten. |
The new version differs widely/greatly/markedly/considerably from the old one. | |
|
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern. |
His views hardly differ from those of his parents. | |
|
Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch. |
French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect. | |
|
Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen. |
Ideas on childcare may differ significantly between parents. | |
|
Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet. |
A minimal pair is a pair of words which differ only in one element / contain a difference of only one element. | |
|
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen. |
Managers differ from one another in their ability to handle stress. | |
|
Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen. |
Tastes differ, especially in women. | |
|
Inwiefern unterscheidet sich das Depositengeschäft vom Emissionsgeschäft? |
How does deposit banking differ from investment banking?; How is deposit banking different from investment banking? | |
|
schwanger {adj} [med.] |
pregnant; preggers [Br.] [coll.]; childbearing | |
|
hochschwanger {adj} |
well/far advanced in pregnancy | |
|
von jdm. schwanger sein |
to be pregnant by sb. | |
|
schwanger werden |
to become pregnant; to get pregnant | |
|
gebärfähige Frauen |
women of childbearing potential | |
|
mehrfach schwangere Frau |
plurigravida | |
|
Sind Sie schwanger? |
Are you pregnant? | |
|
Sie ist im dritten Monat schwanger. |
She is three months pregnant. | |
|
Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war. |
She had an accident while she was pregnant with her third child. | |
|
Kino {n}; Lichtspielhaus {n} [veraltet]; Lichtspieltheater {n} [veraltet]; Filmtheater {n} [veraltet]; Filmbühne {f} [veraltet]; Cinéma {n} [Schw.] [veraltet] |
cinema [Br.]; movies; motion-picture theatre [Br.]; motion-picture theater [Am.]; movie theater [Am.]; bioscope [South Africa] [dated] | |
|
Kinos {pl}; Lichtspielhäuser {pl}; Lichtspieltheater {pl}; Filmtheater {pl}; Filmbühnen {pl}; Cinémas {pl} |
cinemas; motion-picture theaters; motion-picture theaters; movie theaters; bioscopes | |
|
Filmkunstkino {n}; Programmkino {n} |
art-house cinema; repertory cinema | |
|
das älteste bespielte Kino des Landes |
the country's oldest cinema [Br.]/movie theater [Am.] which is still used for performances | |
|
ins Kino gehen |
to go to the cinema [Br.]/movie theatre [Am.]; to go the flicks [Br.] [coll.]/pictures [Br.] [dated]/movies [Am.] | |
|
ins Kino kommen; in die Kinos kommen (Film) |
to come to cinema screens [Br.] / movie screens [Am.]; to hit cinema screens [Br.] / movie screens [Am.]; to hit the screen; to be released theatrically (of a film) | |
|
in die heimischen Kinos kommen (Film) |
to come to our screens (of a film) | |
|
Ich bin mit meiner Freundin ins Kino gegangen. |
I took my girl-friend to the flicks/movies. | |
|
Demnächst in Ihrem Kino. |
Coming shortly to your screens. | |
|
Was läuft im Kino?; Was spielen sie im Kino? |
What's on at the cinema? [Br.]; What's on at the movies? [Am.] | |
|
sich erfreuen; sich entzücken; sich delektieren [geh.] {vr} (an) |
to delight; to take delight (in) | |
|
sich erfreuend; sich entzückend; sich delektierend |
delighting; taking delight | |
|
sich erfreut; sich entzückt; sich delektiert |
delighted; taken delight | |
|
erfreut; entzückt |
delights | |
|
erfreute; entzückte |
delighted | |
|
empfangen (schwanger werden) [med.]; aufnehmen (trächtig werden) [zool.] {vi} |
to conceive (become impregnated) | |
|
empfangen |
conceived | |
|
Während einer Schwangerschaft können Frauen nicht empfangen und ein weiteres Kind austragen. |
While women are pregnant they cannot conceive and bear another child. | |
|
(ein Produkt) bewerben; Werbung machen (für etw.) {v} [econ.] |
to advertise; to promote; to spruik [Austr.] [coll.] (a product) | |
|
bewerbend; Werbung machend |
advertising; promoting; spruiking | |
|
beworben; Werbung gemacht |
advertised; promoted; spruiked | |
|
ein Getränk als "echten Fruchtsaft" bewerben |
to advertise a drink as containing 'real fruit juice' | |
|
Auf ihrer Homepage bewirbt die Firma umweltfreundliche Geldanlagen. |
On its website, the company promotes environmentally friendly investments. | |
|
Die Schauspielerin ist in Kapstadt, um für ihr neues Buch Werbung zu machen. |
The actress is in Cape Town to promote her new book. | |
|
wer ... auch (immer); egal wer; wer {pron} |
whoever | |
|
wer immer es sein sollte |
whoever he might be | |
|
Ich wünsche meinem Nachfolger alles Gute, wer es auch sein mag. |
I wish my successor well, whoever that may be / whoever he may be. | |
|
Er ist ein Ehrenmann, ganz egal, wer seine Freunde sind. |
He is an honest man, whoever his friends might be. | |
|
Wer mitkommen will, ist herzlich eingeladen. |
Whoever wants to come along is welcome to join us. | |
|
Wer das Rätsel löst, erhält einen Preis. |
A prize will be given to whoever solves the riddle. | |
|
Wer immer noch glaubt, dass darin die Lösung liegt, der belügt sich selbst. |
Whoever still thinks that this is the solution is lying to themselves. | |
|
wählerisch; selektiv {adj} |
selective | |
|
selektive Wahrnehmung [psych.] |
selective perception | |
|
eine selektive Schule |
a selective school | |
|
Die meisten Mädchen sind bei der Wahl ihres Freundes sehr wählerisch. |
Most of the girls are extremely selective in their choice of boyfriends. | |
|
Das menschliche Gedächtnis arbeitet bekanntlich selektiv. |
The human memory is notoriously selective. | |
|
Gartengestaltung {f}; Gartenarbeit {f} |
gardening (designing and working in gardens) | |
|
naturnahe Gartengestaltung für Tiere; der nützlingsfreundliche Garten |
wildlife-friendly gardening | |
|
Mein Hobby ist der Garten. |
My hobby is gardening. | |
|
Ich habe mich bei der Gartenarbeit verletzt. |
I injured myself while gardening/working in the garden. | |
|
für sich allein; einsam {adj} |
lone | |
|
Rentner und alleinstehende Frauen sind ein bevorzugtes Ziel von Kriminellen. |
Pensioners and lone women are a preferred target of criminals. | |
|
Prostituierte {f}; Freudenmädchen {n} [geh.]; käufliches Mädchen {n} [geh.] [euphem.]; Nutte {f} [ugs.]; Hure {f} [ugs.]; Liebesdienerin {f} [humor.]; Gunstgewerblerin {f} [humor.]; Pferdchen {n} [slang]; Dirne {f} [geh.] [veraltet]; Lustdirne {f} [obs.] |
prostitute; pro [coll.]; sex worker [formal]; whore; hoe [coll.]; ho [coll.]; hooker [Am.]; working girl [euphem.]; tart [dated]; woman of ill repute [dated]; doxy [archaic]; harlot [archaic]; strumpet [archaic] [humor.] | |
|
Prostituierten {pl}; Freudenmädchen {pl}; käufliche Mädchen {pl}; Nutten {pl}; Huren {pl}; Liebesdienerinnen {pl}; Gunstgewerblerinnen {pl}; Pferdchen {pl}; Dirnen {pl}; Lustdirnen {pl} |
prostitutes; pros; sex workers; whores; hoes; hos; hookers; working girls; tarts; women of ill repute; doxies; harlots; strumpets | |
|
Edelnutte {f} |
high-class hooker; high-class tart | |
|
Kinderprostituierte {f} |
child sex worker | |
|
Webcam-Nutte {f} |
webcam whore | |
|
Zwangsprostituierte {f} |
forced prostitute; white slave | |
|
männlicher Prostituierter |
male prostitute | |
|
eine Prostituierte zu sich bestellen |
to hire a prostitute to come to your home | |
|
(nur allzu) bereitwillig; (nur allzu) gerne; mit Spannung; sehnsüchtig {adv} |
eagerly | |
|
mit Spannung erwartet; sehnsüchtig erwartet |
eagerly awaited | |
|
etw. nur allzu gerne annehmen |
to eagerly accept sth. | |
|
sich auf etw. schon sehr freuen |
to be eagerly looking forward to sth. | |
|
sehnsüchtig auf etw. warten |
to wait eagerly for sth. | |
|
eifrig gemeinsam lernen |
to eagerly learn together | |
|
den Umschlag gespannt / begierig öffnen |
to open the envelope eagerly | |
|
dieser Philosophie nur allzu bereitwillig huldigen |
to eagerly embrace this philosophy | |
|
fröhlich; lustig {adj} |
merry | |
|
fröhlicher; lustiger |
merrier | |
|
am fröhlichsten; am lustigsten |
merriest | |
|
ein frohes Leben führen |
to lead a merry life | |
|
ausgelassene Stimmung |
merry-making | |
|
kreuzfidel; quietschvergnügt; gut aufgelegt |
merry as a cricket; merry as a grig; merry as grigs | |
|
sich wie ein Schneekönig freuen |
to be merry as a lark | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
sich freuen {vr} (über etw.) |
to be glad; to be happy; to be pleased (about sth.) | |
|
sich freuend |
being glad; being happy; being pleased | |
|
gefreut |
been glad; been happy; been pleased | |
|
ich freue mich |
I am glad; I am happy; I am pleased | |
|
du freust dich |
you are glad; you are happy; you are pleased | |
|
er/sie freut sich |
he/she is glad; he/she is happy; he/she is pleased | |
|
wir freuen uns |
we are glad; we are happy; we are pleased | |
|
ich/er/sie freute mich/sich |
I/he/she was glad; I/he/she was happy; I/he/she was pleased | |
|
wir freuten uns |
we were glad; we were happy; we were pleased | |
|
er/sie hat/hatte sich gefreut |
he/she has/had been glad; he/she has/had been happy; he/she has/had been pleased | |
|
sich über etw. freuen |
to be pleased with sth. | |
|
sich für jdn. freuen |
to be pleased for sb.; to be glad for sb.'s sake | |
|
Ich freue mich, Ihnen ... bekannt zu geben. |
I'm pleased to announce ... | |
|
Freut mich, Sie wiederzusehen! |
I'm glad to see you again. | |
|
Freut mich, dass dich das (so) erheitert! |
Glad you find it so amusing! | |
|
Ich freue mich, dass alles so gut gelaufen ist. |
I'm glad/happy/pleased about how things turned out.; I'm glad (that) things turned out so well. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.] {v} (Sache) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend |
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst |
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off | |
|
Es tut weh, dass ... |
It rankles that ... | |
|
Es wurmt mich, dass ... |
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... | |
|
Es wurmte mich, dass ... |
It peeved me that ... | |
|
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. |
His attitude annoys / irritates the hell out of me. | |
|
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. |
It irks me to wait in line. | |
|
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. |
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. | |
|
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) |
to jar / grate on your ears (of a sound) | |
|
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... |
The only thing that sets my teeth on edge more is ... | |
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She got very annoyed. | |
|
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. |
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). | |
|
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. |
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] | |
|
Das nervt! |
That's a real pain! | |
|
im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn. |
on behalf of sb. (representing sb.) | |
|
in staatlichem Auftrag |
on the behalf of the state | |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client | |
|
in jds. Namen unterschreiben |
to sign sth. in sb.'s behalf. | |
|
im Namen der Freiheit etw. tun |
to do sth. on behalf of liberty | |
|
im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen |
to buy and sell shares on behalf of investors | |
|
Ich schreibe hier im Namen meines Freundes. |
I'm writing on behalf of my friend. | |
|
Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben. |
On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. | |
|
Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen. |
I am pleased to accept this award on his behalf. | |
|
Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus! |
What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! | |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. | |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. | |
|
etw. haben; etw. besitzen; etw. aufweisen; etw. bieten {vt}; mit etw. ausgestattet sein {v} (Sache) |
to feature sth. (of a thing) | |
|
habend; besitzend; aufweisend; bietend; ausgestattet seiend |
featuring | |
|
gehabt; besessen; aufgewiesen; geboten; ausgestattet gewesen |
featured | |
|
ein Kreuzfahrtschiff mit großzügigen Wellnessbereichen |
a cruise ship featuring extensive spa facilities | |
|
einige der Reiseziele aus dem Artikel |
some of the destinations featured in the article | |
|
Klassiker, die in keiner Garderobe fehlen dürfen |
classic pieces that should feature in every wardrobe | |
|
Das neueste Modell verfügt über Allradantrieb und einen Einparkassistenten. |
The latest model features all-wheel drive and a parking assist system. | |
|
Seine Filme enthalten üblicherweise Action- und Science-Fiction-Elemente. |
His films typically feature action and science fiction elements. | |
|
In der Ausstellung werden auch weniger bekannte Bilder von Schiele gezeigt. |
The exhibition also features relatively obscure paintings by Schiele. | |
|
In Frauenzeitschriften werden regelmäßig Diäten und Bewegungsprogramme vorgestellt. |
Women's magazines regularly feature diets and exercise regimes. | |
|
Im Fernsehen gab es einen großen Bericht über die Schule. |
The school has been featured on television. | |
|
Arbeitsschutzkleidung sollte in Ihre Risikobewertung einbezogen werden. |
Protective workwear should feature in your risk assessment. | |
|
sich (schon) auf etw. freuen {vr} [psych.] |
to look forward / to look forwards [Br.] [rare] / to be looking forward to sth./to doing sth. | |
|
sich freuend |
looking forward | |
|
sich gefreut |
looked forward | |
|
sich sehr auf etw. freuen |
to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth. | |
|
Ich freu mich schon aufs Wochenende. |
I'm looking forward to the weekend. | |
|
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann. |
I always look forward to seeing my parents. | |
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. |
My sister says she's looking forward to meeting you. | |
|
Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut. |
She had looked forward to that holiday for months. | |
|
Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte. |
He had nothing to look forward to in his life. | |
|
Mit der Reise habe ich keine große Freude. |
I'm not looking forward to the trip. | |
|
Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; Für die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude. |
The recording industry is not looking forward to the trial. | |
|
Bürge {m}; Bürgin {f} |
surety (person) | |
|
Bürgen {pl}; Bürginnen {pl} |
sureties | |
|
Mitbürge {m} |
co-surety | |
|
Rückbürge {m} |
counter-surety | |
|
bezahlter Bürge |
compensated surety | |
|
Frauen, die als Bürge für die Schulden ihrer Ehemänner eintreten |
wives who act as sureties for their husband's debts | |
|
sich einen Bürgen suchen |
to find a surety | |
|
einen Bürgen stellen |
to offer surety | |
|
seinen Bürgen in Anspruch nehmen |
to apply to your surety | |
|
Mehrere Mitbürgen haften als Gesamtschuldner. [jur.] |
Several co-sureties are jointly and severally liable. | |
|
etw. erkennen; begreifen; einsehen; einer Sache gewahr werden [geh.] {vt} |
to realize sth.; to realise sth. [Br.] | |
|
erkennend; begreifend; einsehend; einer Sache gewahr werdend |
realizing; realising | |
|
erkannt; begriffen; eingesehen; einer Sache gewahr geworden |
realized; realised | |
|
sich über etw. klar werden |
to come to realize sth. | |
|
Es wurde ihr klar, dass ...; Sie sah ein, dass ... |
She realized that ... | |
|
Ist dir eigentlich klar, dass ... |
Do you realize that ... | |
|
Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... |
You should have realized by now that ... | |
|
Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... |
However, it has to be realized that ... | |
|
Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disconcerted to realize that ... | |
|
Dir ist schon klar, dass diese Wörter falsche Freunde sind, oder? |
You do realise these words are false friends, don't you? | |
|
sich um jdn./etw. kümmern {vr}; jdn. (intensiv) betreuen; nach jdm./etw. schauen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vt} |
to look after sb./sth.; to take care of sb./sth.; to care for sb. | |
|
sich kümmernd; betreuend; schauend |
looking after; taking care of; caring | |
|
sich gekümmert; betreut; geschaut |
looked after; taken care of; cared | |
|
jdn. umhegen [poet.] |
to care lovingly for sb. | |
|
Er kümmert sich um seine alten Eltern. |
He looks after/takes care of his aging parents. | |
|
Sie ist zu Hause und betreut ein krankes Kind. |
She is home looking after/taking care of a sick child. | |
|
Wer kümmert sich um deine Kinder, während du arbeitest? |
Who is caring for your children while you are at work? | |
|
Wir kümmern uns um ihr Haus, während sie weg sind. |
We look after/ take care of their house while they are away. | |
|
Den Kindern geht es dort gut. |
The children are well taken care of there. | |
|
Du musst dich schonen. |
You must look after yourself. | |
|
etw. mit etw. übersäen; etw. überall verteilen / verstreuen {vt} (Sache) |
to dot sth. with sth. (scatter) (of a thing) | |
|
übersäend; überall verteilend / verstreuend |
dotting | |
|
übersät; überall verteilt / verstreut |
dotted | |
|
Sein T-Shirt bekam von den Regentropfen lauter nasse Punkte. |
Wet spots of rain began to dot his T-shirt. | |
|
Auf dem Land stehen überall urige Häuschen. |
Quaint cottages dot the countryside. | |
|
Am grauen Himmel zeigten sich überall blaue Flecken. |
Patches of blue slowly began to dot the gray sky. | |
|
Mehrere Flugplätze sind über das Gebiet verstreut. |
A number of airfields are dotted about. | |
|
Das Brachland war mit wildwachsenden Blumen übersät. |
The abandoned area was dotted with wildflowers. | |
|
Die Blätter des Johanniskrauts sind mit durchscheinenden Punkten übersät. |
The leaves of St. John's worts are dotted with translucent spots. | |
|
Berge von Bananen, Weintrauben, Kürbissen und Gurken, wohin das Auge reichte. |
Heaps of bananas, grapes, pumpkins and cucumbers dotted the area. | |
|
Parklücke {f}; Parkbox {f}; (einzelner) Parkplatz {m}; Abstellplatz {m}; Einstelplatz {m}; Parkfeld {n} [auto] |
place to park; parking space; parking spot [coll.] | |
|
Parklücken {pl}; Parkboxen {pl}; Parkplätze {pl}; Abstellplätze {pl}; Einstellplätze {pl}; Parkfelder {pl} |
places to park; parking spaces; parking spots | |
|
Frauenparkplatz |
ladies' parking space | |
|
Parkplätze für Behinderte |
parking spaces for disabled people | |
|
in einer Parklücke; auf einem Parkfeld/Parkplatz |
in a parking space | |
|
einen Parkplatz finden |
to find a place to park | |
|
Die Parkplatzsuche gestaltet sich immer schwieriger. |
Finding a place to park is becoming increasingly difficult. | |
|
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. |
Motorists in search of/seeking a place to park are going round and round. | |
|
Vor dem Haus dort ist ein Parkplatz frei. |
There's a parking space in front of that house. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off | |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | |
|
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen {vr} [soc.] |
to join sb. | |
|
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend |
joining | |
|
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt |
joined | |
|
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche. |
I joined my sister in the kitchen. | |
|
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder. |
The participants were joined by their wives and children. | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell) |
May I join you? | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] |
Do you mind if I join you?; May I join you? | |
|
Trinken Sie etwas mit (uns)? |
Would you join us for a drink? | |
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. |
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. | |
|
etw. erwarten {vt}; einer Sache erwartungsvoll entgegensehen {vi} [geh.] (Geschäftskorrespondenz) [adm.] |
to look forward / to be looking forward to sth./to doing sth. [formal] (business correspondence) | |
|
erwartend; einer Sache erwartungsvoll entgegensehend |
looking forward toto doing | |
|
erwartet; einer Sache erwartungsvoll entgegengesehen |
looked forward toto doing | |
|
In Erwartung eines baldigen Treffens |
We are looking forward to meeting you soon. | |
|
In Erwartung Ihrer (baldigen) Antwort verbleibe ich |
Looking forward to hearing from you (soon).; I look forward to hearing from you (soon). | |
|
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. |
I look forward to receiving your reply. | |
|
Wir sehen Ihren weiteren Nachrichten mit Interesse entgegen und verbleiben mit freundlichen Grüßen |
We are looking forward to your next correspondence. Yours sincerely | |
|
Unter den gegebenen Umständen erwarte ich die Überweisung Ihres Mandanten in den nächsten zehn Tagen. |
In the circumstances, I look forward to receiving your client's remittance within the next ten days. | |
|
Die Fischereibranche sieht keinen rosigen Zeiten entgegen. |
The fishing industry is not looking forward to a rosy future. | |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | |
|
richtig in Gang kommen; sich weiterentwickeln {v} (Sache) |
to take wing [fig.] (of a thing) | |
|
richtig in Gang kommend; sich weiterentwickelnd |
taking wing | |
|
richtig in Gang gekommen; sich weiterentwickelt |
taken wing | |
|
seinen Gedanken freien Lauf lassen |
to let your thoughts take wing | |
|
Lass deiner Fantasie freien Lauf.; Lass deine Phantasie spielen. |
Let your imagination take wing. | |
|
Es ist fraglich, ob das Projekt in Gang kommt. |
It is doubtful whether the project will take wing. | |
|
Die Idee entwickelte sich weiter / wurde weitergesponnen und führte zur Gartenstadtbewegung. |
The idea took wing (from there) and developed into the garden city movement. | |
|
Da kommt die Erzählung dann richtig in Gang.; Da nimmt die Geschichte Fahrt auf. |
At this point the story takes wing. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
jdn./etw. beaufsichtigen; etw. überwachen; etw. betreuen {vt} |
to supervise sb./sth.; to oversee sb./sth. {oversaw; overseen}; to superintend sth.; to overlook sb. [obs.] | |
|
beaufsichtigend; überwachend; betreuend |
supervising; overseeing; superintending; overlooking | |
|
beaufsichtigt; überwacht; betreut |
supervised; overseen; superintended; overlooked | |
|
beaufsichtigt; überwacht; betreut |
supervises; oversees; superintends; overlooks | |
|
beaufsichtigte; überwachte; betreute |
supervised; oversaw; superintended; overlooked | |
|
15 Mitarbeiter beaufsichtigen; die Aufsicht über 15 Mitarbeiter haben |
to supervise/oversee a staff of 15 | |
|
die Arbeiten beaufsichtigen |
to superintend/supervise/oversee the work | |
|
nicht überwacht |
unsupervised | |
|
jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen; verzaubern; bestricken {vt} [übtr.] |
to captivate sb.; to charm sb.; to enchant sb.; to bewitch sb.; to smite sb. {smote; smitten}; to ensorcell sb. [archaic] | |
|
faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend; verzaubernd; bestrickend |
captivating; charming; enchanting; bewitching; smiting; ensorcelling | |
|
fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen; verzaubert; bestrickt |
captivated; charmed; enchanted; bewitched; smitten; ensorcelled | |
|
von jdm./etw. fasziniert sein |
to be enchanted with sb. | |
|
von jds. Schönheit hingerissen/bezaubert sein |
to be smitten by/with sb.'s beauty | |
|
ein einnehmendes / gewinnendes Lächeln |
a captivating smile | |
|
Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen. |
If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music. | |
|
Lassen Sie sich von der einzigartigen Atmosphäre verzaubern. |
Let yourself be enchanted by the unique atmosphere. | |
|
jdn./etw. als etw. sehen; sich jdn./etw. als etw. vorstellen {vr} |
to conceive of sth. as sth. | |
|
sehend; sich vorstellend |
conceiving of | |
|
gesehen; sich vorgestellt |
conceived of | |
|
Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. |
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old. | |
|
Viele Frauen sehen die Verschleierung als Unterdrückungsmethode. |
Many women conceive of veiling as an oppressive practice. | |
|
Man kann sich Sprache als einen Vorgang vorstellen, der sich aus sozialer Interaktion ergibt. |
Language may be conceived of as a process which arises from social interaction. | |
|
Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. |
It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another. | |
|
Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. |
It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family. | |
|
(durch etw.) überzeugen; überzeugen können (Sache); zu überzeugen wissen (Person) (beeindrucken, die Erwartungen erfüllen) {vi} |
to be convincing/compelling/impressive (not used for devices); to impress sb. (by sth.); to win sb. over (with sth.) | |
|
Dieses Argument kann nicht überzeugen. |
This argument is unconvincing / is not compelling/convincing. | |
|
Der Bericht überzeugt durch seine Klarheit und Informationsfülle. |
What makes the report so convincing/compelling/impressive is its clarity and wealth of information. | |
|
Das Ende des Films hat mich nicht überzeugt. |
I didn't find the ending of the film very convincing/compelling/impressive. | |
|
Das Gerät kann durch seine Form wie auch durch seine Leistung überzeugen. |
The device will impress you by its design as well as performance. | |
|
Diese Software kann durch ihre Benutzerfreundlichkeit überzeugen. |
This software will win you over with its ease of use. | |
|
Er überzeugte durch sein großartiges Defensivspiel. |
He won us over with his great defensive play. | |
|
Sie wusste durch ihre starke Persönlichkeit und Führungsqualitäten zu überzeugen. |
We have been impressed by her strong personality and leadership. | |
|
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) |
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) | |
|
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen |
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine | |
|
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben |
to while away time on a rainy weekend | |
|
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. |
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. | |
|
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. |
That is where we used to while away the hours between lectures. | |
|
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. |
The first few days were whiled away in the holiday complex. | |
|
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? |
How does she like to while away the time? | |
|
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. |
One has to while away the time somehow. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|