|
|
|
1751 similar results for NENN- |
|
|
German |
English |
|
der; die; das; welche/r/s [selten] {pron} (Relativpronomen) |
that (person or thing); who (person); which (thing) (relative pronoun) | |
|
die Frau, der das Lokal gehört |
the woman that / who owns the place | |
|
das Gedicht, das er zuletzt geschrieben hat |
the poem that / which he wrote most recently; the poem he wrote most recently | |
|
das Gedicht, das aus acht Paarreimen besteht, handelt von ... |
The poem, which consists of eight rhyming couplets, is about ... | |
|
das Jahr, in dem Fabian geboren wurde |
the year that / in which Fabian was born | |
|
ein Kinofilm, der mehrfach ausgezeichnet wurde |
a cinema film, which won several awards | |
|
jeden, den ich kenne |
everyone that I know | |
|
die Leute, von denen du es bekommen hast |
the people you got it from | |
|
Ist das der Mann, den Sie gestern Abend gesehen haben? |
Is he the man (that) you saw last night? | |
|
Es ist eine Gesundheitskrise, auf die das Land völlig unvorbereitet ist. |
It is a public health emergency for which the country is totally unprepared. | |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
zu {prp; +Dat.} (zeitlich) |
at; for | |
|
zu Weihnachten |
at Christmas | |
|
zu Jahresbeginn; zum (= zu dem) Jahresanfang |
at the beginning of the year | |
|
zu Ostern verreisen |
to go away for Easter | |
|
zu Ihrer Information; zu Ihrer Kenntnisnahme [adm.] |
for your information | |
|
dies; diese; dieser; dieses {pron} |
this | |
|
diese {pl} |
these | |
|
dies und das; dieses und jenes; dies und jenes |
this and that | |
|
spekulieren, was wäre, wenn dieses oder jenes passiert |
to speculate about what would happen if this or that were to occur | |
|
Diese Farben sind waschecht. |
These colours are fast. | |
|
aber; doch; dennoch {conj} |
but | |
|
aber trotz alledem |
but for all that | |
|
Aber ja doch! |
Why, yes! | |
|
Aber nein! |
Of course not!; Well, no! | |
|
werden {vi} |
will (modal verb expressing the future tense) | |
|
werdend |
willing | |
|
würde |
would | |
|
Wir fahren morgen los. |
We will leave tomorrow.; We are going to leave tomorrow. | |
|
Ich bin in zehn Minuten da. |
I'll be there in ten minutes. | |
|
Ich bin immer für dich da. |
I will always be there for you. | |
|
Ich werde da sein. |
I will be there. | |
|
Wenn du älter bist, wirst du das bereuen. |
You will regret it when you are older. | |
|
Morgen wird es teilweise bewölkt sein. |
Tomorrow will be partly cloudy. | |
|
Ich würde es wieder tun. |
I would do it again. | |
|
Es würde mich nicht wundern, wenn sich herausstellt, dass du auch Italienisch sprichst. |
I wouldn't be surprised if it turned out that you also spoke Italian. | |
|
Wer hätte das gedacht? |
Who would have thought it? | |
|
dort; da; dorthin; dahin {adv} |
there | |
|
dort drüben |
over there | |
|
von dort; von da; daher |
from there; thence [dated] | |
|
Ja wen haben wir denn da? |
Well, look who's there! | |
|
Wie komme ich (am besten) dahin? |
How do I (best) get there? | |
|
Ebendahin fahre ich ja. |
That's exactly where I'm going. | |
|
Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übtr.] |
Wild horses couldn't drag me there. | |
|
weil; denn; da ja; alldieweil [obs.] {conj} |
because; cos; cuz [slang]; as; since | |
|
weil er hier war |
because he was here | |
|
Manchmals wird es auch einfach nur so gemacht. |
Sometimes it's done 'just because'. | |
|
wenn; falls; sollte {conj} |
if; should | |
|
wenn ..., dann ... |
if ... then | |
|
wenn ja; wenn das zutrifft [geh.]; zutreffendenfalls [adm.] |
if so | |
|
Falls unzustellbar, bitte zurück an ... |
If undelivered, return to ... | |
|
Wenn ja, erläutern Sie das bitte nachstehend. |
If so, please explain below. | |
|
Wenn/Falls es regnet, bleiben wir zu Hause.; Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause. |
If it rains, we'll stay at home.; Should it rain, we'll stay at home. | |
|
Wenn du Geld brauchst, kann ich dir welches borgen. |
If you need money, I can lend you some. | |
|
Falls Sie dazu Fragen haben, können wir sie gerne besprechen. |
If you have any questions regarding this, we will be glad to discuss them. | |
|
kommen {vi} |
to come {came; come} | |
|
kommend |
coming | |
|
gekommen |
come | |
|
ich komme |
I come | |
|
du kommst |
you come | |
|
er/sie/es kommt |
he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] | |
|
ich/er/sie kam |
I/he/she came | |
|
ich kam |
I came | |
|
du kamst |
you came | |
|
er/sie/es kam |
he/she/it came | |
|
wir kamen |
we came | |
|
ihr kamt |
you came | |
|
sie kamen |
they came | |
|
er/sie ist/war gekommen |
he/she has/had come | |
|
ich/er/sie käme |
I/he/she would come | |
|
Komm in den Garten. |
Come into the garden. | |
|
Komm mit! |
Come along! | |
|
Komme sofort! |
Coming! | |
|
Ich komme schon! |
I'm coming! | |
|
Ich komme ja schon! |
I'm coming, I'm coming! | |
|
Nun kommt sie. |
Now she comes. | |
|
Er kommt sofort. |
He's coming right away. | |
|
Sie kam um drei (Uhr). |
She came at three (o'clock). | |
|
zu etw. kommen |
to come across sth. | |
|
wie gerufen kommen |
come in the nick of time | |
|
wenn es um Arbeit geht |
when it comes to work | |
|
komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will |
come what may | |
|
Und jetzt kommt's: |
And get ready for this:; And now, get this: | |
|
Wie bist du zu dieser Information gekommen? |
How did you come across this information? | |
|
Woher kommst du?; Ich komme aus ... |
Where are you from?; I'm from ... | |
|
Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.]. |
If only she would come back to us. | |
|
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.] |
Are you reading me, over? (radio jargon) | |
|
Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.] |
Reading you fivers, over. (radio jargon) | |
|
(immer dann,) wenn {conj} |
when; whenever | |
|
Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen so viel er will. |
He can smoke as much as he wants when in his room. | |
|
Immer wenn meine Großmutter fernsieht, schläft sie ein. |
When my grandmother watches television, she falls asleep. | |
|
Wenn ich diese Musik höre, muss ich immer weinen. |
I cry whenever I hear that music. | |
|
Wenn er denn kommt, kannst du ihn ja fragen. |
When and if he comes, / If and when he comes, you can ask him. | |
|
Wenn alles nichts hilft, / Wenn alle Stricke reißen, dann kannst du auf mich zählen. |
When all else fails, then you can lean on me. | |
|
Wenn nicht jetzt, wann dann? |
If not now, then when? | |
|
als; da [poet.] {conj} (Zeitpunkt) |
when (point in time) | |
|
kaum ... als |
scarcely ... when | |
|
jene Zeit, da sich die Menschen als Teil der Natur verstanden |
those days when people saw themselves as being part of nature | |
|
Ich hatte gerade mein Studium abgeschlossen, als der Krieg ausbrach. |
I had just graduated when the war started. | |
|
Es war eine Zeit, als die Leute keinen Computer zu Hause hatten. |
It was a time when people didn't have computers in their homes. | |
|
Ich kenne ihn aus der Zeit davor. |
I knew him when. [coll.] | |
|
(dann) wenn; sowie {conj} (sobald) |
when (as soon as) | |
|
sagen, wenn es genug ist; sagen, wenn es reicht; sagen: bis hierher und nicht weiter {v} |
to say when [elliptical] | |
|
Sag Bescheid, wenn du fertig bist! |
Tell me when you've finished. | |
|
Ich gehe dann, wenn du gehst. |
I'll leave when you do. | |
|
Ruf mich an, sowie du zu Hause bist. |
Call me when you get home. | |
|
können {v} |
may | |
|
er/sie/es kann |
he/she/it may | |
|
er/sie/es könnte |
he/she/it might | |
|
Das kann/könnte stimmen. |
It may/might be true. | |
|
Wie konntest du nur? |
How could you? | |
|
Es ist vielleicht schon zu spät. |
It may be too late. | |
|
Vielleicht hat er es getan; Er könnte es getan haben. |
He may have done it. | |
|
Das mag schon sein.; Das kann schon stimmen.; Das mag wohl so sein. [geh.] |
That may be so. | |
|
Was hat er sich denn nur vorgestellt? |
What may he have imagined? | |
|
wie {adv} |
how | |
|
Wie kommt das? |
How is that? | |
|
Wie kommt es, dass ...? |
How is it that ...? | |
|
Peinlicher geht's nicht.; Das ist doch oberpeinlich / urpeinlich [Ös.]!; Wie peinlich ist das denn? [Jugendsprache] |
I mean how embarrassing is that? | |
|
nach {prp; +Dat.} (zeitlich) |
after; past; beyond | |
|
nach dem Frühstück |
after the breakfast | |
|
nach zehn Minuten |
after ten minutes | |
|
nach vier Monaten |
after four months | |
|
kurz nach 8.00 Uhr |
just beyond 8:00 | |
|
gleich nach Erhalt |
immediately after receiving; immediately upon receiving | |
|
Nach Ihnen (, bitte)! |
After you, please! | |
|
Sie können mich nach sechs (Uhr) anrufen. |
You can call me after six o'clock / after six pm. | |
|
Ich melde mich für deinen Stift an.; Borgst du mir dann den Stift (wenn du fertig bist)? |
After you with the pen, please. [Br.] | |
|
immer noch; noch immer; noch; nach wie vor; weiterhin {adv} |
still | |
|
Ich bin (immer) noch beschäftigt. |
I'm still busy. | |
|
Bist du noch da? |
Are you still here? | |
|
Ich mag sie nach wie vor. |
I still like her. | |
|
Arbeitet Gordon immer noch bei euch? |
Is Gordon still working with you? | |
|
Arbeitest du noch oder lebst du schon? [humor.] |
Are you still working or are you living already? [humor.] | |
|
Nach all der Zeit ärgert es mich immer noch. |
Even now, after all these years, it upsets me. | |
|
Er ist immer noch nicht zufrieden. |
He's still not happy.; He's still not yet happy. | |
|
Europa ist immer noch der wichtigste Exportmarkt für chinesischen Ingwer. |
Europe is still the most important export market for Chinese ginger. | |
|
Es gibt noch viel zu tun. |
There's still a lot to be done. | |
|
Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es (sicher) nicht an dir. |
It won't be your fault if it's still not working. | |
|
Das Verfahren schwebt noch. |
The trial is still pending. | |
|
Das muss erst noch erfunden werden. |
That has still to be invented. | |
|
Weißt du noch? |
Do you still remember?; Do you remember? | |
|
ja; jo [ugs.] (Ausspracheschreibung); jau [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung) {adv} |
yes; yea/yeah [coll.] (phonetic spelling); yep [coll.] (phonetic spelling); yup [coll.] (phonetic spelling); yus [coll.] (phonetic spelling) | |
|
Machst du es nun, ja oder nein? |
Are you going to do this, yes or no? | |
|
Komm schon, sag ja! |
Come on, say yes! | |
|
"Schaffst du das?" "Ich glaube ja. / Ich glaube schon." |
'Can you manage it?' 'Yes, I think so. / I believe so.' | |
|
Ja schon, aber vergiss nicht, dass ... |
Yes you're right, but remember ... | |
|
"Hilfst du mir?" " Dir ja / Dir schon, deinem Bruder nicht." |
'Are you going to help me?' 'Yes, you I'll help, but not your brother.' | |
|
"Thomas!" "Ja, Viviana?" |
'Thomas!' 'Yes, Vivian?' | |
|
Ja, bitte?; Ja? (Sich-Melden am Telefon) |
Yes?; Hello? (answering the phone) | |
|
"Wollen Sie Silvia zu Ihrer rechtmäßig angetrauten Frau nehmen?" "Ja." (Trauungsformel) |
'Do you take Sylvia to be your lawfully wedded wife?' 'I do.' (wedding phrase) | |
|
viel {adj}; eine Menge; ein gerüttelt(es) Maß an [geh.]; eine Unmenge (an); Unmengen von; jede Menge [ugs.]; ein Haufen [ugs.]; ein Schüppel [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; ein Schippel [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; haufenweise; schippelweise [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; noch und nöcher [humor.] [nachgestellt] |
much; a lot of; lots of [coll.]; lotta [slang]; a good deal of; a great deal of; loads of [coll.]; scads of [coll.]; oodles of [coll.], a heap of [Br.] [coll.]; heaps of [Br.] [coll.]; wads of [Br.] [coll.]; squads of [Am.] [Austr.] [coll.] | |
|
jede Menge Spaß |
heaps of fun | |
|
ein Haufen Geld |
scads of money | |
|
sehr viel größer |
very much bigger | |
|
ungeheuer viel |
an awful lot; a tremendous amount | |
|
verdammt viel [slang] |
a hell lot of [slang] | |
|
zu viel; ein Zuviel an |
too much | |
|
noch viel, viel mehr |
a whole lot more | |
|
einige dringend notwendige Reparaturen |
some much-needed repairs | |
|
aus / von jedem Dorf ein Hund, aber nicht das, was man braucht |
a lot of many things and not much of anything | |
|
Reisen Sie viel? |
Do you travel much?; Do you travel a lot? | |
|
Wir hatten viel Spaß. |
We had lots of fun. | |
|
Das ist eine ganze Menge. |
That's quite a lot. | |
|
Es war einfach zu viel für mich. |
I t was simply too much for me. | |
|
Ich habe aus meinen Fehlern viel gelernt. |
I learned a great deal from my mistakes. | |
|
Ich möchte nicht so viel. |
I don't want that much. | |
|
In letzter Zeit habe ich sie nicht viel gesehen. |
I haven't seen her a lot lately. | |
|
Dafür gibt es Beispiele noch und nöcher. |
There are oodles of examples of this. | |
|
Die Kommode bietet eine Unmenge Stauraum. |
The chest of drawers offers oodles of storage space. | |
|
Dort war jede Menge Platz. |
There was a lotta space. | |
|
Sie hat viel für andere getan. |
She has done a lot to help other people. | |
|
Viel mehr konnten wir nicht tun. |
There wasn't much more that we could do. | |
|
Allzuviel Zeit haben wir nicht. |
We don't have an awful lot of time. | |
|
Er muss für dieses Haus eine Menge bezahlt haben. |
He must have paid a lot for that house. | |
|
Wir haben jede Menge zu tun. |
We have lots and lots to do. | |
|
Diese Sendungen sind ein Haufen Müll. |
These telecasts are a lot of rubbish. | |
|
Es würde mir viel bedeuten, wenn du dabei bist. |
It would mean a great deal to me if you would come. | |
|
Ich würde viel dafür geben, so zeichnen zu können. |
I'd give a lot to be able to draw like that! | |
|
klein; gering; unbedeutend {adj} |
small | |
|
kleiner; geringer; unbedeutender |
smaller | |
|
am kleinsten; am geringsten; am unbedeutendsten |
smallest | |
|
so klein wie möglich; möglichst klein; kleinstmöglich |
as small as possible | |
|
das kleinste Problem |
the smallest problem | |
|
aufgrund des geringen Zeitunterschieds |
since the time difference is very small | |
|
Klein aber fein. |
Small but fine.; Small but nice.; Small but excellent. | |
|
Klein, aber mein. |
Small but mine. | |
|
Das sind Peanuts.; Das ist ein Klacks/eine Lappalie (im Vergleich zu ...). |
That's small beer [Br.] / potatoes [Am.] (compared to ...). | |
|
Die Versicherungsprämie ist ein Klacks gegenüber dem, was wir zahlen müssten, wenn das Haus abbrennt. |
The insurance premium is small beer/potatoes compared to what we'd have to pay if the house burnt down. | |
|
warum; wieso; weshalb; weswegen {adv} [Fragewort] |
why; wherefore [archaic] [interrogative] | |
|
Warum um alles in der Welt ... |
Why on earth ... | |
|
Warum eigentlich?; Woran liegt das? |
Why is that? | |
|
Warum das so ist, kann ich dir nicht sagen. |
Why that is the case, I can't tell you. | |
|
Warum nicht? |
Why not? | |
|
Ja warum denn nicht? |
Well, why not? | |
|
Warum / Wieso kommst du (eigentlich) jetzt erst? |
Why are you only coming now? | |
|
Warum / Wieso soll das rassistisch sein? |
Why is that racist? | |
|
anders; andersartig; anders geartet {adj} |
different | |
|
anders als jd./etw. sein |
to be different from sb./sth. | |
|
Versuch einmal etwas ganz anderes. |
Try something completely different. | |
|
Sie kennen es nicht anders. |
They don't know any different. | |
|
Sie sind (so unterschiedlich) wie Tag und Nacht. |
They are as different as day and night. | |
|
obwohl; obgleich; obschon [geh.]; wenngleich [selten] {conj} |
although; though; tho' [coll.] | |
|
Und das, obwohl ... |
This is despite the fact that ... | |
|
laufen {vi} |
to run {ran; run} | |
|
laufend |
running | |
|
gelaufen |
run | |
|
er/sie läuft |
he/she runs | |
|
ich/er/sie lief |
I/he/she ran | |
|
wir liefen |
we ran | |
|
er/sie ist/war gelaufen |
he/she has/had run | |
|
zu laufen anfangen; zu rennen beginnen |
to break into a run | |
|
zum Bus laufen; zum Bus rennen |
to run for the bus | |
|
um sein Leben laufen |
to run for one's life | |
|
Er lief wie der Blitz. |
He ran like lightning. | |
|
nein; ne [Dt.] [ugs.]; nee [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung); näh [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung); nö [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung); na [Bayr.] [Ös.] [ugs.] (Ausspracheschreibung) {adv} |
no; naw [coll.] (phonetic spelling); nah [coll.] (phonetic spelling); nope [coll.] (phonetic spelling) | |
|
rennen; schnell laufen {vi} |
to run {ran; run} | |
|
rennend; schnell laufend |
running | |
|
gerannt; schnell gelaufen |
run | |
|
er/sie rennt |
runs | |
|
ich/er/sie rannte |
I/he/she ran | |
|
wir rannten |
we ran | |
|
er/sie ist/war gerannt |
he/she has/had run | |
|
wichtig; bedeutsam; belangvoll {adj}; von Bedeutung; von Belang |
important; of importance; of consequence [formal] | |
|
wichtiger; bedeutsamer |
more important | |
|
am wichtigsten; am bedeutsamsten |
most important | |
|
am allerwichtigsten |
most important | |
|
nichts von Belang |
nothing important; nothing of importance | |
|
Persönlichkeiten von Rang und Namen [soc.] |
persons of consequence [dated] | |
|
eine nicht unwichtige/unbedeutende Rolle spielen |
to play a role of some importance/consequence | |
|
Hier gilt es, ... |
It is particularly important in this regard to ... | |
|
Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ... |
No doubt he is a man-of-consequence, but ... | |
|
Diese Nachricht ist wichtig. |
This news is important. | |
|
Ich nehme nicht an, dass das jetzt noch von Belang ist. |
I don't suppose it's of any consequence now. | |
|
Daher ist es wichtig, mit kurzen Übungen zu beginnen und nicht zu übertreiben. |
Therefore it is of importance to begin with short exercises and not to exaggerate. | |
|
Für den Allgemeinmediziner ist es von großer Bedeutung, den Patienten zu kennen. |
It is of great importance for the general practitioner to know the patient. | |
|
Ich teilte ihm das Wichtigste mit. |
I told him what was most important. | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
recht; richtig; sehr {adv} |
right | |
|
Wenn ich Sie recht verstehe ... |
If I get you right ... | |
|
Ist es dir / Ihnen recht? |
Is it all right for / with you?; Is it OK for you? | |
|
Ich weiß nicht recht. |
I don't really know. | |
|
(mit jdm.) reden {vi}; sich (mit jdm.) unterhalten; sich (mit jdm.) unterreden [veraltet] {vr} (über etw.) |
to talk (with sb. about sth.) | |
|
redend; sich unterhaltend; sich unterredend |
talking | |
|
geredet; sich unterhalten; sich unterredet |
talked | |
|
redet; unterhält sich |
talks | |
|
redete; unterhielt sich |
talked | |
|
drauflos reden |
to talk wild; to talk away | |
|
großspurig reden |
to talk large | |
|
übers Geschäft / über Politik reden |
to talk business / politics | |
|
mit sich selbst reden; Selbstgespräche führen |
to talk to yourself | |
|
miteinander reden; sich miteinander unterhalten |
to talk with each other | |
|
über Gott und die Welt reden |
to talk about anything and everything / about everything under the sun | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug reden; einen Blödsinn zusammenreden |
to talk nonsense; to talk rubbish; to talk through your hat [Br.] [coll.] [dated]; to twaddle | |
|
Red keinen Quatsch!; Erzähl mir keinen Schmu! |
Don't talk rubbish!; Stop talking rubbish! | |
|
jdn. volllabern {vt} [ugs.] |
to talk sb.'s ear(s) off | |
|
(wie) gegen eine Wand reden; tauben Ohren predigen [poet.] |
to talk to a brick wall | |
|
Red weiter!; Reden Sie weiter! |
Keep talking! | |
|
Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. |
I can talk to her if you want. | |
|
Ich will mit dem Geschäftsführer reden, aber schnell! |
Let me talk to the manager and make it snappy! | |
|
Da redet der Richtige! [iron.] |
Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk! | |
|
Wir müssen miteinander reden!; Wie müssen uns (einmal) unterhalten! |
We need to talk. | |
|
Reden wir ein andermal weiter! |
Let us talk again! /LUTA/ (chat acronym) | |
|
Rede nicht so laut! |
Don't talk so loud! | |
|
Hör auf zu reden! |
Stop talking! | |
|
Worüber reden sie? |
What are they talking about? | |
|
Grund {m}; Veranlassung {f} |
reason | |
|
Gründe {pl} |
reasons | |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given | |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason | |
|
der alleinige Grund |
the only reason | |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons | |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons | |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons | |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] |
for that reason; for this reason; that's why | |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why | |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... | |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] | |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. | |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so | |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. | |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. | |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. | |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason | |
|
besondere Gründe |
specific reasons | |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason | |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason | |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons | |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons | |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons | |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons | |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds | |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy | |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy | |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons | |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear | |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons | |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... | |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... | |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... | |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... | |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. | |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. | |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. | |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. | |
|
Tempo {n} |
rate | |
|
Arbeitstempo {n} |
rate of working | |
|
bei diesem Tempo; wenn das so weitergeht |
at this rate | |
|
in einem Tempo von ... |
at a rate of ... | |
|
Wenn das so weitergeht, werden wir uns nie einen Urlaub leisten können. |
At this rate we won't ever be able to afford a holiday. | |
|
Preis {m} (für etw.) [econ.] |
price (for sth.) | |
|
Preise {pl} |
prices | |
|
Edelmetallpreise {pl} |
precious metal prices | |
|
Goldpreis {m} |
price of gold; gold price | |
|
Grundpreis {m} |
base price | |
|
Höchstpreis {m} |
maximum price; premium price | |
|
Kampfpreis {m}; Schleuderpreis {m}; Dumpingpreis {m} |
killer price; giveaway price; dumping price | |
|
Katalogpreis {m} |
catalogue price | |
|
Knallerpreis {m}; Hammerpreis {m} [ugs.] |
knock-down price [Br.] [coll.] | |
|
nomineller Preis |
nominal price | |
|
Regalpreis {m} |
shelf price | |
|
Schnäppchenpreis {m} |
bargain price; basement bargain price [Am.] | |
|
Sparpreis {m}; günstiger Preis |
budget price | |
|
Tiefstpreis {m} |
rock-bottom price; bottom price | |
|
Vorjahrespreise {pl} |
previous year's prices | |
|
Weltmarktpreis {m} |
world market price; world price | |
|
zum halben Preis |
at half (the) price | |
|
zum Preis von 100 Euro |
at a price of 100 euros; for 100 euros | |
|
zu einem bestimmten Preis |
at a certain price; for a certain price | |
|
annehmbarer Preis |
acceptable price | |
|
eingefrorener Preis |
frozen price | |
|
abnehmende Preise |
falling prices | |
|
überhöhter Preis |
excessive/exorbitant/inflated price | |
|
zu herabgesetzten Preisen |
at reduced prices | |
|
zu konstanten Preisen |
at constant prices | |
|
zum angegebenen Preis |
at the price indicated | |
|
taxierter Preis; Taxe {f} |
valuation | |
|
geltender Preis |
ruling price | |
|
Preis ab Werk |
ex-factory price | |
|
Preise höherschrauben |
to force up prices | |
|
Preise reduzieren |
to cut prices | |
|
Preise erhöhen |
to spike prices | |
|
einen Preis angeben/nennen |
to quote a price | |
|
den Preis hoch / niedrig ansetzen |
to set the price high / low | |
|
Preise ausgleichen |
to adjust prices | |
|
Preise unterbieten |
to beat prices | |
|
einen Artikel zum ausgeschilderten / angeschriebenen Preis bekommen |
to get an item for the displayed / marked price | |
|
die Preise in die Höhe treiben; Preise hochtreiben |
to push up prices; to force up prices; to run up prices; to balloon prices | |
|
(nur) die Hälfte kosten |
to be at half price | |
|
etw. zum halben Preis bekommen |
to get sth. for half price | |
|
um jeden Preis |
at any price | |
|
um keinen Preis |
not at any price; not for anything | |
|
Gesetz von der Unterschiedslosigkeit der Preise |
law of one price | |
|
Die Preise sinken. |
Prices are on the decrease. | |
|
Die Preise steigen. |
Prices are rising. | |
|
Die Preise stiegen weiter. |
Prices continued to rise. | |
|
Schönheit hat ihren Preis. |
Beauty demands a price. | |
|
je; jemals {adv} |
ever | |
|
mehr denn je; mehr als je zuvor; mehr als jemals davor [geh.] |
more than ever; more than ever before | |
|
Siehst du ihn jemals? |
Do you ever see him? | |
|
Man sieht sie kaum je ohne. |
You hardly ever see her without it. | |
|
Gedächtnis {n}; Erinnerungsvermögen {n} |
memory; mind; powers of recall | |
|
aus dem Gedächtnis |
from memory | |
|
fotografisches Gedächtnis; photographisches Gedächtnis |
photographic memory | |
|
Muskelgedächtnis {n} |
muscle memory | |
|
visuelles Gedächtnis; bildhaftes Gedächtnis; Bildgedächtnis {n} |
visual memory; image memory | |
|
ein gutes Gedächtnis haben |
to have a retentive memory; to have a tenacious memory | |
|
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben |
to have a memory like a sieve | |
|
im Gedächtnis bewahren |
to keep in good memory | |
|
im Gedächtnis bleiben; sich (jdm.) eingeprägt haben |
to remain / stay / stick in your memory; to remain / stay / stick in your mind | |
|
jds. Gedächtnis nachhelfen / auf die Sprünge helfen |
to refresh / jog sb.'s memory | |
|
sich etw. ins Gedächtnis rufen |
to call sth. to mind | |
|
sein Gedächtnis verlieren |
to lose your memory | |
|
noch frisch im Gedächtnis sein |
to be still fresh in your mind | |
|
in sein Gedächtnis eingebrannt sein / sich in sein Gedächtnis eingebrannt haben |
to be etched in your memory | |
|
wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt; wenn ich mich recht erinnere |
if my memory serves / serves me correctly / serves me right | |
|
Ich behalte meine ganzen Geheimzahlen nicht. |
I'm unable to commit all my pin codes to memory. | |
|
wahrscheinlich {adj} |
probable; prob [coll.]; likely | |
|
wahrscheinlicher |
more probable | |
|
am wahrscheinlichsten |
most probable | |
|
Es dürfte ...; Es wird wahrscheinlich ...; Es sieht so aus, als würde ... |
It is/seems likely to ... | |
|
die wahrscheinlichste Ursache (von etw.) |
the most likely cause (of sth.) | |
|
Es wird wahrscheinlich so sein, dass ... |
The most likely outcome will be that ... | |
|
Wenn mit Stau zu rechnen ist, ... |
If congestion is likely to happen ... | |
|
Die Verkaufzahlen dürften weiter sinken. |
Sales are likely to drop further. | |
|
Das Auto wird bald liegenbleiben. |
The car is likely to break down soon.; It's likely that the car will break down soon. | |
|
Es ist mehr als wahrscheinlich, dass dieses Problem wieder auftritt. |
It's more than likely that this problem will occur again. | |
|
Es sieht nicht so aus, als würde er die Stelle bekommen. |
He doesn't seem likely to get the job. | |
|
Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es morgen regnet. |
It is/seems highly/very likely that it will rain tomorrow. | |
|
Er war immer torgefährlich. [sport] |
He always looked likely to score. | |
|
Sie könnten uns die Auskunft verweigern, aber das ist sehr unwahrscheinlich/nicht sehr wahrscheinlich. |
They might refuse to let us have the information, but it's hardly likely. | |
|
schwierig; schwer {adj} |
difficult; hard | |
|
schwieriger; schwerer |
more difficult; harder | |
|
am schwierigsten; am schwersten |
most difficult; hardest | |
|
viel schwieriger; viel schwerer |
much more difficult | |
|
schwer zugänglich |
difficult to access | |
|
schwer vermittelbar |
difficult to place | |
|
schwer zu erklären |
difficult of explanation; difficult to explain | |
|
jdm. fällt etw. schwer |
sb. finds sth. difficult | |
|
sich/jdm. etw. schwer machen |
to make sth. difficult for oneself/sb. | |
|
das Schwierige zuerst tun |
to start with the hard part; to do the hard part first; to start with the difficult things | |
|
Das ist eine schwierige Sache. |
That's a hard thing to do. | |
|
Du machst es mir schwer, ... zu ... |
You make it difficult for me to ... | |
|
Als Mutter von sechs Kindern hat man es schwer. |
Life is difficult for a mother of six. | |
|
Wenn man ihn auf diesem Bild sieht, kann man sich nur schwer vorstellen, dass er ein Mörder ist. |
Looking at him in this picture it is hard to imagine him being a killer. | |
|
(tragbare) Uhr {f}; Tick-Tack {f} [Kindersprache] |
watch; ticker [coll.] | |
|
Uhren {pl} |
watches | |
|
Handyuhr {f} |
smartwatch | |
|
Krankenschwesternuhr {f}; Schwesternuhr {f} |
nurse watch | |
|
Taucheruhr {f} |
diving watch | |
|
eine Uhr aufziehen |
to wind up a watch/clock | |
|
eine Uhr stellen |
to set a watch | |
|
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. |
By my watch it's five to nine. | |
|
Beispiel {n} (für etw.) |
example (of sth.) | |
|
Beispiele {pl} |
examples | |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | |
|
notwendig; nötig; erforderlich {adj} |
necessary; needful [dated] | |
|
notwendiger |
more necessary | |
|
am notwendigsten; am allernotwendigsten |
most necessary | |
|
unbedingt nötig |
strictly necessary | |
|
notwendig sein |
to be necessary | |
|
immer wenn es erforderlich ist |
whenever necessary | |
|
die nötigen Vorbereitungen treffen |
to make the necessary arrangements | |
|
für notwendig halten |
to consider necessary | |
|
es notwendig erscheinen lassen (Sache) |
to suggest this is necessary (of a thing) | |
|
einfach; simpel {adj} |
simple | |
|
einfacher |
simpler | |
|
am einfachsten |
simplest | |
|
ganz einfach |
pure and simple | |
|
Warum einfach, wenn es kompliziert geht?; Warum einfach, wenn es auch umständlich geht? [iron.] |
Why make it simple when it can be complicated?; Why make it simple when you can make it complicated?; Why make it easy? | |
|
schießen {vi} (beim Schießen in bestimmter Weise funktioneren) (Schusswaffe) |
to fire (of a gun) | |
|
anfeuernd |
firing | |
|
angefeuert |
fired | |
|
feuert an |
fires | |
|
feuerte an |
fired | |
|
Diese Pistole schießt nur mit Platzpatronen. |
The pistol fires only blanks. | |
|
Wenn das Magazin leer ist, schießt die Waffe nicht mehr. |
When the magazine is empty, the gun doesn't fire anymore. | |
|
Aufmerksamkeit {f}; Augenmerk {n} [geh.] |
attention | |
|
Aufmerksamkeiten {pl} |
attentions | |
|
die mediale Aufmerksamkeit |
the media attention | |
|
auf etw. besonderes Augenmerk legen |
to pay particular attention to sth. | |
|
(die) Aufmerksamkeit erregen |
to arrest attention; to come to attention; to compel attention | |
|
Aufmerksamkeit erheischen |
to captivate attention | |
|
jdm. zur Kenntnis gelangen |
to come to sb.'s attention | |
|
aufmerksam zuhören |
to listen with close attention | |
|
jdm./ einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit widmen |
to devote all your attention to sb./sth. | |
|
sein Augenmerk auf etw. richten; einer Sache sein Augenmerk zuwenden |
to turn/direct one's attention to sb./sth. | |
|
die Aufmerksamkeit der Medien haben; auf dem Radarschirm der Medien sein |
to have the attention of the media; to appear on the radar of the media | |
|
um mediale Aufmerksamkeit zu bekommen/erlangen/erreichen |
(so as) to capture the media's attention | |
|
jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken |
to draw/call sb.'s attention to sth. | |
|
sich um etw. kümmern |
to pay attention to sth. | |
|
Darf/Dürfte ich (Sie) kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? |
May/Can I have your attention for a moment? | |
|
Passen Sie gut auf! |
Pay close attention! | |
|
Die Kinder hörten ihr aufmerksam zu. |
The children had their attention. | |
|
Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele. |
You should pay more attention to your homework than to your video games. | |
|
Joint Attention; gemeinsame Aufmerksamkeit (Interaktionsverhalten) [psych.] |
joint attention | |
|
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) |
attention (for sth.); notice (of sth.); remark [formal]; heed [formal]; heeding [formal] | |
|
Beachtung verdienen |
to deserve some attention / some notice | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s notice | |
|
unbemerkt |
without remark | |
|
vorbeigehen, ohne es zu beachten |
to pass by without notice / remark | |
|
etw. tun ohne (besonders) aufzufallen |
to do sth. without causing remark | |
|
auffallen |
to cause remark | |
|
unbemerkt bleiben |
to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice | |
|
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen |
to avoid attention; to avoid notice (by sb.) | |
|
von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten |
to take notice of sb./sth. | |
|
von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten |
to take no notice of sth. | |
|
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] |
to bring sth. to sb.'s attention / notice | |
|
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) |
to come to sb.'s attention / notice (of a thing) | |
|
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. |
This never came to my notice. | |
|
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. |
I waved but they took no notice. | |
|
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. |
This circumstance may have escaped your notice so far. | |
|
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. |
They did not take much notice of my suggestions. | |
|
Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. |
Walking by the jeweller's shop too often might cause remark. | |
|
Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. |
The government was taking little heed of this threat. | |
|
Nachdenken {n}; Betrachtungen {pl}; Überlegungen {pl} |
thinking; thought; reflection; cogitation [formal] | |
|
tiefgründige Betrachtungen |
deep thinking | |
|
weitergedacht; wenn man es (sich) genau überlegt |
on further reflection | |
|
Zeit zum Nachdenken |
time to think; thinking time; time for reflection | |
|
Rundgang {m}; Runde {f} |
round | |
|
Rundgänge {pl}; Runden {pl} |
rounds | |
|
Kontrollgang {m} |
inspection round | |
|
die Runde machen; rundgehen [selten] (Nachricht, Geschichte) |
to do the rounds [Br.]; to go the rounds [Br.]; to make the rounds [Am.] (news, story) | |
|
Wenn Briefträger ihren Rundgang / ihre Runde machen |
When postmen do their rounds | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
sich verhalten {vr} (Sache) |
to be (of a thing) | |
|
Die Sache verhält sich ganz anders. |
The situation is completely different. | |
|
Die Sache verhält sich genau umgekehrt.; Es ist genau umgekehrt. |
The situation is exactly the reverse.; Exactly the reverse is the case. | |
|
Wenn es sich so verhält, ... |
If that is the case, ... | |
|
Es verhält sich hier ähnlich wie ... |
The situation is similar to ... | |
|
A verhält sich zu B wie C zu D. [math.] |
A is to B as C is to D. | |
|
sei; seist; seiest [poet.]; seid; seiet; seien [poet.] (Wunschform) [ling.] |
be (wishing mood) | |
|
So sei es denn!; So sei es! [poet.] |
So be it! [poet.] | |
|
Seid gegrüßet und willkommen! [altertümlich] |
Hail and be welcome! [archaic] | |
|
Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. |
Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people. | |
|
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] |
The peace of the Lord be with you always. | |
|
Erkrankung {f} (bestimmter Körperteile); (spezifische) Krankheit {f} [med.] [bot.] [zool.] |
disease; malady [poet.] (of human beings) | |
|
Erkrankungen {pl}; Krankheiten {pl} |
diseases; maladies | |
|
Alterserkrankung {f} |
age-related disease | |
|
Augenkrankheit {f} |
eye disease | |
|
Auslesekrankheit {f}; wenig ansteckende Krankheit |
disease with low contagiosity | |
|
Begleiterkrankung {f}; Begleitmorbidität {f}; Komorbidität {f} |
accompanying disease; comorbidity | |
|
eine seltene Erbkrankheit |
a rare genetic disease | |
|
Grunderkrankung {f} |
underlying disease; primary disease; basic disease | |
|
Hauterkrankung {f} |
skin disease | |
|
Hauterkrankungen {pl} |
skin diseases | |
|
eine Erkrankung der Nieren/des Immunsystems |
a disease of the kidneys/the immune system | |
|
ausbehandelte Krankheit |
refractory disease | |
|
chronische Krankheit |
chronic disease; chronic health condition | |
|
endemische Krankheit |
endemic | |
|
impfbedingte Krankheit |
vaccine-associated disease | |
|
nicht übertragbare Krankheit |
non-communicable disease | |
|
Reisekrankheiten {pl}; Krankheiten bei Auslandsreisen |
traveller's diseases; traveller diseases | |
|
Saisonkrankheit {f}; saisonal auftretende Krankheit |
seasonal disease | |
|
schwere Erkrankung |
serious disease; serious health condition | |
|
seltene Erkrankung |
orphan disease | |
|
Systemerkrankung {f} |
systemic disease | |
|
Tropenkrankheit {f} |
tropical disease; tropical infection | |
|
tödlich verlaufende Krankheit |
terminal disease | |
|
durch Überträger/Vektoren verursachte Erkrankungen |
vector-borne diseases | |
|
Zielerkrankung {f} (einer Reihenuntersuchung) |
screened disease; screenable disease | |
|
Zivilisationskrankheit {f} |
lifestyle disease | |
|
Manifestation der Krankheit; Krankheitsmanifestation {f} |
manifestation of the disease | |
|
an einer Krankheit leiden |
to suffer from a disease; to be afflicted with a disease | |
|
klimainduzierte Krankheiten |
climate-sensitive diseases | |
|
durch Sexualkontakt übertragbare Krankheiten |
sexually transmissible diseases (STDs) | |
|
eine nicht erkannte Krankheit |
an undetected case of a disease | |
|
von Krankheit schwer gezeichnet |
ravaged by disease | |
|
Wenn Sie sich im Urlaub (irgend)eine Krankheit zugezogen haben, ... |
If you have contracted an illness whilst on holiday ... | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|