|
|
|
377 similar results for to bite each other Search single words: to · bite · each · other |
|
|
German |
English |
|
Höflichkeit {f}; Rücksicht {f}; Verbindlichkeit {f} |
courtesy | |
|
Höflichkeiten {pl} |
courtesies | |
|
aus Höflichkeit; aus Gefälligkeit |
by courtesy | |
|
Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste und sprechen Sie in gedämpften Tonfall. |
Please show courtesy to the other guests and speak in hushed tones. | |
|
Eingriff {m} (in etw.); Übergriff {m} (auf etw.) |
encroachment; impingement (on sth.) | |
|
Eingriffe {pl}; Übergriffe {pl} |
encroachments; impingements | |
|
kleinere Eingriffe in unsere persönlichen Freiheiten |
minor encroachments on our individual liberties | |
|
Eingriff in fremdes Jagd- oder Fischereirecht (Straftatbestand) |
encroachment on another person's hunting or fishing rights (criminal offence) | |
|
lauten {vi} (einen bestimmten Wortlaut haben) [adm.] |
to be; to read; to state; to run; to be made out [fin.] (to have a particular wording) | |
|
auf fremde Währung lauten [fin.] |
to be expressed in foreign currency | |
|
auf Euro lautende Schuldverschreibungen [fin.] |
bonds denominated in euros | |
|
auf den Inhaber lauten [fin.] |
to be made out in the name of the holder; to be made out to the bearer | |
|
auf den Inhaber lautende Schecks [fin.] |
cheques payable to bearer | |
|
Die Antwort lautet: |
The answer is: | |
|
In Anbetracht dieser Entwicklung lautet die Frage: Wie können wir weiteren Schaden abwenden? |
In view of this development the question is: how can we prevent any further damage? | |
|
Der erste Absatz lautet: |
The first paragraph reads/states: | |
|
Wie lautet der vorhergehende Satz? |
What is the previous sentence? | |
|
Wie lautet das Zitat?; Wie geht das Zitat? [ugs.] |
How does the quotation run? | |
|
"Dem südeuropäischen Land droht der Bankrott", lautete die Schlagzeile. |
'Bankruptcy looms over the Southern European country' ran the headline. | |
|
Die Petition lautet folgendermaßen: |
The wording of the petition is as follows: | |
|
Paragraph 5 der Dienstordnung lautet: |
Section 5 of the Staff Regulations is worded as follows: | |
|
Das Bankkonto lautete auf einen anderen Namen. |
The bank account was in a different name. | |
|
Die Aktien können auf den Inhaber oder auf den Namen lauten. |
Shares may be issued either in bearer or in registered form. | |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | |
|
Einheitlichkeit {f}; einheitliches Vorgehen {n}; Übereinstimmung {f} (unter jdm./von etw.) |
consistency (between/among sb., of/in sth.) | |
|
einheitlicher Zeitengebrauch [ling.] |
consistency in the use of tenses | |
|
eine einheitlichere Gestaltung bei der Lebensmittelkennzeichnung |
greater consistency in the labelling of food | |
|
ein einheitliches Vorgehen bei der Behandlung von Asylbewerbern |
consistency in the treatment of asylum seekers | |
|
die Übereinstimmung der Resultate mit anderen Studien |
consistency of the results with other studies | |
|
Hindernis {n}; Ausschlusskriterium {n} (für etw.) [adm.] [jur.] |
bar (to sth.) | |
|
Ehehindernis {n} |
bar to marriage | |
|
Patenthindernis {n} |
bar to patentability | |
|
Eintragungshindernis {n} |
bar to registration | |
|
Rassenschranke {f} |
colour bar | |
|
Ausschlussfrist {f} |
bar period [Am.] | |
|
einer Sache entgegenstehen; im Wege stehen; hinderlich sein |
to be/constitute a bar to sth. | |
|
neuheitsschädlich sein (Patent) |
to constitute a bar as to novelty (patent) | |
|
Gewalt des Kindesvaters gegenüber der Kindesmutter stellt ein Hindernis für einen umfangreicheren Kontakt dar. |
Violence by a child's father to the child's mother constitutes a bar to more extensive contact. | |
|
Die Vertraulichkeit von Firmenunterlagen steht einer Offenlegung im öffentlichem Interesse nicht entgegen. |
Confidentiality of corporate documents is not a bar to their disclosure in the public interest. | |
|
Die Abwesenheit des Antragstellers steht dem Überprüfungsverfahren nicht im Wege. |
Absence of the applicant does not constitute a bar to the review proceedings. | |
|
Störung {f} (Beeinträchtigung der Funktionsweise) |
disturbance (disruption of normal functioning) | |
|
Störungen {pl} |
disturbances | |
|
Störung des Zellstoffwechsels |
disturbance of cellular metabolism | |
|
Gleichgewichtsstörung {f} |
balance disturbance; disturbance of equilibrium | |
|
ionosphärische Störung; Ionosphärenstörung {f} |
ionospheric disturbance | |
|
Richtkraftstörung {f} |
disturbance of the directional force | |
|
Synchronisationsstörung {f} |
disturbance of synchronism | |
|
Die meisten Störungen können durch Verstellen der Antenne leicht ausgeregelt werden. |
Most disturbances can easily be corrected by adjusting the antenna. | |
|
Änderungen können ohne Störung des Gesamtsystems vorgenommen werden. |
Changes can be made without disturbance to the overall system. | |
|
Der Empfänger arbeitet mit Radiofrequenzen und verursacht daher bei anderen elektronischen Geräten nur minimale Signalstörungen. |
The receiver works on radio frequencies and hence causes minimum disturbance to the signals of other electronic devices. | |
|
Satellit {m} (Satellitentechnik) |
satellite (satellite engineering) | |
|
Satelliten {pl} |
satellites | |
|
nicht abstandstabilisierter Satellit |
unphased satellite; random satellite | |
|
achsenstabilisierter Satellit |
attitude-stabilized satellite | |
|
Aufklärungssatellit {m} [mil.] |
reconnaissance satellite | |
|
Ballonsatellit {m} |
balloon satellite | |
|
Beobachtungssatellit {m} |
observation satellite | |
|
Doppelspinsatellit {m}; doppelt rotierender Satellit |
dual-spin satellite; gyrostat spinner | |
|
Echtzeit-Rückmeldesatellit {m} |
real-time repeater satellite | |
|
Erdbeobachtungssatellit {m}; Erderkundungssatellit {m} |
Earth observation satellite | |
|
Erderkundungs- und -erforschungssatellit {m} |
earth resources technology satellite /ERTS/ | |
|
erdnaher Satellit |
near-earth satellite | |
|
erdsynchroner Satellit |
geosynchronous satellite | |
|
Forschungssatellit {m} |
research satellite | |
|
Kampfsatellit {m}; Abfangsatellit {m}; Jagdsatellit {m}; Killersatellit {m} [mil.] |
hunter-killer satellite; killer satellite | |
|
kommerzieller Satellit |
commercial satellite | |
|
Kommunikationssatellit {m}; Fernmeldesatellit {m} [telco.] |
communications satellite; comsat | |
|
Mehrzwecksatellit {m} |
utility satellite | |
|
Wetterbeobachtungssatellit {m}; Wettersatellit {m} |
meteorological satellite; weather satellite | |
|
Satellit für Verteidigungszwecke |
defence satellite | |
|
im Satelliten |
vehicle-borne | |
|
stationärer Satellit; äquatorialer Synchronsatellit |
stationary satellite; equatorial satellite | |
|
Satellit als Librationspunkt |
libration point satellite | |
|
Satellit als Relaisstation |
repeater satellite | |
|
Satellit auf äquatorialer Umlaufbahn |
equatorial orbiting satellite | |
|
Satellit auf geneigter Bahn |
inclined orbit satellite | |
|
Satellit auf niedriger polarer Umlaufbahn |
low altitude polar orbiting satellite | |
|
Satellit auf polarer Umlaufbahn |
polar orbiter | |
|
Satellit für angewandte Technik |
application technology satellite /ATS/ | |
|
Satellit für Direktempfang |
satellite for direct reception | |
|
Satellit mit geringer Sendeleistung |
low-capacity satellite | |
|
Satellit mit Richtungsstange |
long-boom satellite | |
|
Satellit zur Regelung des Luftverkehrs |
air traffic control satellite | |
|
Satellit zur Regelung des Überseeluftverkehrs |
transoceanic air traffic control satellite | |
|
(mit jdm.) reden {vi}; sich (mit jdm.) unterhalten; sich (mit jdm.) unterreden [veraltet] {vr} (über etw.) |
to talk (with sb. about sth.) | |
|
redend; sich unterhaltend; sich unterredend |
talking | |
|
geredet; sich unterhalten; sich unterredet |
talked | |
|
redet; unterhält sich |
talks | |
|
redete; unterhielt sich |
talked | |
|
drauflos reden |
to talk wild; to talk away | |
|
großspurig reden |
to talk large | |
|
übers Geschäft / über Politik reden |
to talk business / politics | |
|
mit sich selbst reden; Selbstgespräche führen |
to talk to yourself | |
|
miteinander reden; sich miteinander unterhalten |
to talk with each other | |
|
über Gott und die Welt reden |
to talk about anything and everything / about everything under the sun | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug reden; einen Blödsinn zusammenreden |
to talk nonsense; to talk rubbish; to talk through your hat [Br.] [coll.] [dated]; to twaddle | |
|
Red keinen Quatsch!; Erzähl mir keinen Schmu! |
Don't talk rubbish!; Stop talking rubbish! | |
|
jdn. volllabern {vt} [ugs.] |
to talk sb.'s ear(s) off | |
|
(wie) gegen eine Wand reden; tauben Ohren predigen [poet.] |
to talk to a brick wall | |
|
Red weiter!; Reden Sie weiter! |
Keep talking! | |
|
Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. |
I can talk to her if you want. | |
|
Ich will mit dem Geschäftsführer reden, aber schnell! |
Let me talk to the manager and make it snappy! | |
|
Da redet der Richtige! [iron.] |
Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk! | |
|
Wir müssen miteinander reden!; Wie müssen uns (einmal) unterhalten! |
We need to talk. | |
|
Reden wir ein andermal weiter! |
Let us talk again! /LUTA/ (chat acronym) | |
|
Rede nicht so laut! |
Don't talk so loud! | |
|
Hör auf zu reden! |
Stop talking! | |
|
Worüber reden sie? |
What are they talking about? | |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming | |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet |
considers; regards; thinks; deems | |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | |
|
(sich) mit jdm. streiten; mit jdm. herumstreiten {v} (wegen etw.) [soc.] |
to argue with sb.; to quarrel with sb.; to dispute with sb. [formal] (about/over sth.) | |
|
streitend |
arguing; quarreling; quarrelling; disputing | |
|
gestritten |
argued; quarreled; quarrelled; disputed | |
|
er/sie streitet |
he/she argues | |
|
ich/er/sie stritt |
I/he/she argued | |
|
sie stritten über |
they argued about | |
|
wir stritten uns |
we argued; we had a quarrel | |
|
die streitenden Kinder |
the quarreling children | |
|
wir haben uns gestritten |
we've argued; we've had a quarrel | |
|
Er muss immer streiten. |
He is always arguing. | |
|
Warum streitet ihr euch? |
Why are you arguing with each other? | |
|
Die Eheleute streiten (sich) die ganze Zeit. |
The married couple argue/quarrel all the time. | |
|
Ich will mich mit dir nicht streiten. |
I don't want to argue/quarrel with you. | |
|
Sie legt sich mit jedem an. |
She would argue with anyone. | |
|
Hört Ihr jetzt auf zu streiten? |
Will you stop arguing/quarrelling with each other? | |
|
Sie stritten darüber, wie das Geld ausgegeben werden sollte. |
They were arguing about how to spend the money. | |
|
Die Kinder stritten darüber, welche Fernsehsendung sie sich ansehen sollten. |
The children were arguing over which TV programme to watch. | |
|
Wir wollen uns nicht darüber streiten. |
Let's not have a quarrel about it. | |
|
Es hat keinen Sinn, sich mit ihnen herumzustreiten. |
It's no use disputing with them. | |
|
sich etw. verkneifen {vr} |
to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying/doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth. | |
|
verkneifend |
denying oneself; stopping oneself; resisting | |
|
verkniffen |
denied; stopped oneself; resisted | |
|
du verkneifst dir |
you deny yourself | |
|
er verkneift sich |
he denies himself | |
|
ich verkniff mir |
I denied myself | |
|
du verkniffst dir |
you denied yourself | |
|
wir verkniffen uns |
we denied ourselves | |
|
sich das Lachen verkneifen |
to refrain from laughing | |
|
sich etw. verkneifen (Bemerkung) |
to bite back sth. | |
|
Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe. |
Please resist making personal/ad hominem attacks. | |
|
Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen, als sie dann doch zustimmte. |
Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all. | |
|
Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen, als sie ihn in diesen Kleidern sah. |
She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes. | |
|
Tut mir leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. |
Sorry, I could not resist. /SCNR/ (chat acronym) | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place | |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching | |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen |
reached a place; extended; stretched | |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | |
|
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen {vt} [soc.] |
to introduce sb. to sb. | |
|
vorstellend; bekannt machend |
introducing | |
|
vorgestellt; bekannt gemacht |
introduced | |
|
sich vorstellen |
to introduce oneself | |
|
Darf ich vorstellen, ... |
May I introduce ... | |
|
Darf ich mich vorstellen, ... |
Let me introduce myself, ...; Allow me to introduce myself, ... | |
|
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ... |
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is ... | |
|
Darf ich Sie miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to each other? | |
|
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
May I introduce Mr. Brown to you? | |
|
Wir stellen uns vor ... |
Introducing ourselves ... | |
|
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt. |
The protagonists are introduced in the first chapter. | |
|
Bevor wir loslegen würde ich gern mit einer Vorstellungsrunde starten. |
Before we get started, let's go around and introduce ourselves to the group. | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
|
etw. kreuzen; sich kreuzen; sich überschneiden {v} (Linien) |
to cross; to intersect with sth. (of lines) | |
|
kreuzend; sich kreuzend; sich überschneidend |
crossing; intersecting | |
|
gekreuzt; sich gekreuzt; sich überschnitten |
crossed; intersected | |
|
sich schleifend überschneiden [math.] |
to intersect at very small angles | |
|
vorwärts einschneiden (Vermessungswesen) |
to intersect forward / ahead (surveying) | |
|
rückwärts einschneiden (Vermessungswesen) |
to intersect backward (surveying) | |
|
ein größerer Asteroid, der die Erdumlaufbahn kreuzt |
a major asteroid crossing / intersecting Earth's orbit | |
|
Der Waldweg kreuzt eine Hauptstrasse. |
The woodland path crosses with / intersects with a main road. | |
|
Die Geraden kreuzen sich / schneiden sich / überschneiden sich. |
The straight lines intersect each other. | |
|
Linie B wird von Linie A durchschnitten. |
Line B is intersected by line A. | |
|
Die beiden Straßen kreuzen sich am Stadtrand. |
The two roads cross / intersect at the edge of town. | |
|
gemeinsam mit jdm. an etw. arbeiten; an etw. mitarbeiten; bei etw. mitwirken; mit jdm. bei etw. kooperieren {vi} |
to collaborate with sb. in/on sth. | |
|
gemeinsam arbeitend; mitarbeitend; mitwirkend; kooperierend |
collaborating | |
|
gemeinsam gearbeitet; mitgearbeitet; mitgewirkt; kooperiert |
collaborated | |
|
Sie schrieben gemeinsam ein Buch. |
They collaborated to write a book. | |
|
Sie schrieben zusammen ein Buch über die ständige Erreichbarkeit im Arbeitsleben. |
They collaborated on a book about 24/7 availability for work. | |
|
Ich habe mit ihm bei zahlreichen Übersetzungsprojekten zusammengearbeitet. |
I collaborated with him on numerous translation projects. | |
|
Die beiden Stars arbeiten bei diesem Film zusammen. |
The two stars collaborate with each other on the film. | |
|
Die französische und die italienische Polizei arbeiten zusammen, um die flüchtigen Dschihadisten zu fassen. |
The French and Italian police collaborate in catching the fugitive jihadists. | |
|
Die beiden Forschungsinstitute haben eine Zusammenarbeit vereinbart. |
The two research institutes agreed to collaborate. | |
|
An dem Projekt haben auch mehrere Mediziner mitgearbeitet. |
Several medical practitioners collaborated in the project. | |
|
schön, hübsch (wie es sein soll) {adv} |
just (as things should be) | |
|
Immer schön der Reihe nach. |
Just one after the other. | |
|
Fahr schön vorsichtig! |
Just drive carefully! | |
|
Du gehst jetzt schön brav nach Hause. |
You'll just go home now. | |
|
Sie ruhen sich jetzt schön aus. |
You'll just take a good rest. | |
|
Mach du mal hübsch deine Arbeit, danach sehen wir weiter. |
You just finish your work, and we'll take it from there. | |
|
Passt schön auf, was die Lehrerin sagt! |
Just pay attention to what your teacher is saying! | |
|
Jetzt bedank dich schön! |
Now say thank you!; Say thank you now! | |
|
Das werde ich hübsch bleibenlassen. |
I'll do nothing of the sort. | |
|
Wir werden uns da schön heraushalten. |
We'll stay well out of this. | |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | |
|
etw. verdienen; angebracht sein; angezeigt sein [geh.]; sollte(n) {v} (Sache) |
to merit sth.; to warrant sth. (of a thing) | |
|
verdienend; angebracht seiend; angezeigt seiend |
meriting; warranting | |
|
verdient; angebracht gewesen; angezeigt gewesen |
merited; warranted | |
|
Menschenrechtsfragen, die eine genauere Prüfung verdienen |
human rights issues which merit / warrant further scrutiny | |
|
vier Aspekte, die besondere Erwähnung verdienen / die besonders erwähnt werden sollten |
four aspects which warrant specific mention | |
|
Ein anderer Bereich, der Beachtung verdient, ist die Finanzierung der Hochschulen.; Ein anderer Bereich, den man sich näher ansehen sollte, ist die Hochschulfinanzierung. |
Another area that warrants attention is that of funding for universities. | |
|
Geheimhaltung ist hier nicht angebracht. |
Secrecy is not merited here. | |
|
Bei diesem Bericht ist eine sorgfältige Prüfung angezeigt.; Dieser Bericht sollte sorgfältig geprüft werden. |
This report warrants careful study. | |
|
Dieses Modell als Erfolgsbeispiel anzuführen, ist wohl kaum angebracht / angezeigt. |
To cite this model as an example of success is hardly warranted. | |
|
Bei so einer Investition sollte man fachlichen Rat einholen. |
This is an investment which merits expert advice. | |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. | |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | |
|
telefonieren {vi} [telco.] |
to make a phone call; to call [Am.]; to phone; to ring (up) [Br.]; to telephone | |
|
telefonierend |
calling; phoning; ringing | |
|
telefoniert |
called; phoned; rung | |
|
er/sie telefoniert |
he/she calls; he/she phones; he/she rings | |
|
ich/er/sie telefonierte |
I/he/she called; I/he/she phoned; I/he/she rang | |
|
er/sie hat/hatte telefoniert |
he/she has/had called; he/she has/had phoned; he/she has/had rung | |
|
mit jdm. telefonieren |
to speak to sb. on the phone; to call sb.; to ring sb. | |
|
miteinander telefonieren |
to speak to each other on the phone | |
|
Wir haben vorhin (miteinander) telefoniert. |
We spoke earlier on the phone. | |
|
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun [geh.] {vt} [soc.] |
to bother; to trouble sb. for sth./to do sth. | |
|
in Anspruch nehmend; bemühend |
bothering; troubling | |
|
in Anspruch genommen; bemüht |
bothered; troubled | |
|
Ich muss Sie leider noch einmal bemühen. |
I have to bother / trouble you again. | |
|
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. |
Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it. | |
|
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? |
May I trouble you for the pepper? | |
|
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? |
Could I trouble you to open the window, please? | |
|
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten? |
Could I trouble you for the time? | |
|
etw. beisteuern {vt}; sich mit etw. beteiligen {vr} |
to chip in with sth.; to chip in ↔ sth.; to kick in ↔ sth. [Am.] (esp. money) | |
|
beisteuernd; sich beteiligend |
chipping in; kicking in | |
|
beigesteuert; sich beteiligt |
chipped in; kicked in | |
|
sich mit 10 Euro an den Kosten beteiligen |
to chip in 10 euros towards the cost [Br.]; to kick in 10 euros toward the cost [Am.] | |
|
Sie steuerten alle ein paar Dollar für ihr Geschenk bei. |
They each chipped/kicked in a few dollars for her gift. | |
|
Das Land wird sich mit einer weiteren Million beteiligen. |
The state government will chip in a further million. | |
|
Jeder steuert etwas zu Essen und zu Trinken bei. |
Everyone chips in with the food and drink. | |
|
Ich kann da einige Erinnerungen an den Physikunterricht beisteuern. |
I can chip in with some memories of school physics. | |
|
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen {vt} |
to bring/call/put sth. into play | |
|
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend |
bring/call/putting into play | |
|
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht |
bring/call/puted into play | |
|
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein. |
Business leaders put into play a new strategy. | |
|
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten. |
A complex system of muscles is brought into play for each body movement. | |
|
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch. |
New evidence has been brought into play in this trial. | |
|
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen. |
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play. | |
|
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel. |
This calls into play other factors. | |
|
sich jdm. gegenüber verhalten; mit jdm. umgehen; jdm. begegnen [geh.] {v} [soc.] |
to relate with sb. | |
|
sich gegenüber verhaltend; mit umgehend; begegnend |
relating with | |
|
sich gegenüber verhalten; mit umgegangen; begegnet |
related with | |
|
die Art, wie wir miteinander umgehen / wie wir uns begegnen |
the way we relate with each other | |
|
ein Betreuer, der einen ungezwungen Umgang mit seinen Studenten pflegt |
a tutor who relates with his students freely | |
|
Sie pflegen einen sehr formellen Umgang miteinander. |
They are very formal in the way they relate with each other. | |
|
Bei Veranstaltungen trifft er auf Zuhörer aller Bevölkerungsgruppen. |
At events, he relates with audiences of all demographics. | |
|
Gott begegnet den Menschen, die ihn in Ehren halten. |
God relates with people who honour him. | |
|
(erreichter) Punkt {m} (Stadium) |
point (stage) | |
|
an dieser Stelle |
at this point | |
|
einen Punkt erreicht haben, an dem / wo ... |
to have reached a point where ... | |
|
kurz vor etw. stehen |
to be on the point of sth. | |
|
kurz davor sein, etw. zu tun; gerade etw. tun wollen |
to be on the point of doing sth. | |
|
Wir alle erleben irgendwann einmal Angst. |
We all experience anxiety at one point or another. | |
|
Jede Frau bekommt früher oder später Zellulite. |
Every woman will get cellulite at one point or another. | |
|
ein anderer; eine andere; ein anderes |
another {adj} | |
|
das eine oder andere Land |
one country or another | |
|
noch ein anderer; noch eine andere; noch ein anderes |
yet another (ya) | |
|
zu einer anderen Zeit |
at another time | |
|
Das ist doch etwas ganz anderes. |
That's quite another matter. | |
|
Das ist ein Kapitel / eine Sache für sich. |
That's another story. | |
|
Er ist anderer Meinung. |
He's of another opinion. | |
|
sich an etw. gewöhnen {vt} {vr} |
to get used to sth.; to become/grow/get accustomed/habituated [formal] to sth.; to accustom/habituate yourself to sth. | |
|
sich gewöhnend |
getting used to; becoming/growing/getting accustomed/habituated to; accustoming/habituating yourself to | |
|
sich gewöhnt |
got used to; become/grown/got accustomed/habituated to; accustomed/habituated yourself | |
|
sich aneinander gewöhnen |
to get used to each other | |
|
sich wieder an die Hitze gewöhnen |
to reaccustom yourself to the heat | |
|
Meine Augen gewöhnten sich langsam an die Dunkelheit. |
My eyes slowly became accustomed to the dark. | |
|
Diese Tiere haben sich daran gewöhnt, in einer trockenen Umgebung zu leben. |
These animals have grown accustomed/habituated to living in a dry environment. | |
|
abrechnen {vi} (die Endabrechnung machen) [fin.] |
to settle accounts; to balance accounts | |
|
abrechnend |
settling accounts; balancing accounts | |
|
abgerechnet |
settled accounts; balanced accounts | |
|
mit jdm. abrechnen |
to settle up with sb.; to settle accounts with sb. | |
|
mit der Kellnerin abrechnen |
to settle up with the waitress | |
|
Wir rechnen monatlich (miteinander) ab. |
We settle accounts with each other on a monthly basis. | |
|
jdn. (zu etw.) ausführen (mit jdm. ausgehen) {vt} [soc.] |
to take sb. out (to/for sth.) | |
|
ausführend |
taking out | |
|
ausgeführt |
taken out | |
|
jdn. zum Essen ausführen |
to take sb. out to/for lunch | |
|
Jugendliche, die miteinander ausgehen |
teenagers taking each other out on dates | |
|
Darf ich dich einmal ausführen? |
Can I take you out sometime? | |
|
unter jds. Niveau/Würde/Stand sein {v} |
to be beneath sb. | |
|
Das ist unter seiner Würde. |
That's beneath him. | |
|
Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau. |
He considers such jobs beneath him. | |
|
Ihre Mutter fand, dass sie nicht standesgemäß geheiratet hatte. |
Her mother felt she had married beneath her. | |
|
Er verdient keinerlei Beachtung. |
He is beneath notice. | |
|
Sie tut so, als wäre es schon unter ihrer Würde, mit uns zu reden. |
She acts as if even speaking to us is beneath her. | |
|
über andere; durch andere; aus zweiter Hand {adv} |
vicariously through sb./sth. (through participation in the experience of others) | |
|
Eltern, die sich über ihre Kinder verwirklichen |
parents who live vicariously through their children | |
|
sich im Ruhm eines anderen sonnen |
to vicariously enjoy another's fame | |
|
Er führt über Fernsehen und Internet ein Leben aus zweiter Hand. |
He lives vicariously through television and Internet. | |
|
Sie brachte Glanz in mein Leben, aber der war nur geborgt. |
She brought glamour into my life, but only vicariously. | |
|
auf jdn./etw. nicht eingehen; jdn. kurz abfertigen; etw. nicht/kaum beachten; mit etw. kurzen Prozess machen {v} |
to give short shrift to sb./sth. | |
|
zu kurz kommen; kaum Beachtung finden (seitens jds.) |
to get/be given short shrift (from sb.) | |
|
Wenn sie sich wieder beklagt, werde ich sie kurz abfertigen. |
She'll get short shrift from me if she starts complaining again. | |
|
Der Richter ging auf dieses Argument nicht ein. |
The judge gave short shrift to that argument. | |
|
Die frühen Arbeiten des Künstlers werden in dem Buch kaum gestreift. |
The artist's early works are given rather short shrift in the book. | |
|
jdm. gegenüberstehen {vi} (Person) |
to be opposite sb.; to stand opposite sb.; to stand facing sb. (of a person) | |
|
gegenüberstehend |
being opposite; standing opposite; standing facing | |
|
gegenübergestanden |
been opposite; stood opposite; stood facing | |
|
sich gegenüberstehen {vr} |
to stand opposite; to stand facing each other; to stand facing one another | |
|
schauspielerisch; Schauspiel...; bühnengerecht; Bühnen...; Theater... {adj} [art] |
dramatic; stage ...; thespian [formal] [humor.] | |
|
jds. schauspielerische Fähigkeiten |
sb.'s dramatic skills; sb.'s thespian skills | |
|
Laienspielgruppe {f} |
amateur dramatic society | |
|
Er trat in die schauspielerischen Fußstapfen seiner Mutter. |
He followed in his mother's dramatic footsteps. | |
|
turtelnd; schäkernd; kokettierend; poussierend; zuckersüß; Süßholz raspelnd {adj} |
lovey-dovey | |
|
ein turtelndes Pärchen |
a lovey-dovey couple | |
|
jdm. verliebte Nasenlöcher machen |
to go/get lovey-dovey with/towards sb. | |
|
Politiker, die plötzlich Süßholz raspeln, nachdem sie sich zuvor gegenseitig kritisiert hatten |
politicians who suddenly go/get all lovey-dovey after previously criticizing each other | |
|
verlinken; per Verweis miteinander verknüpfen {vt} [comp.] |
to link | |
|
verlinkend |
linking | |
|
verlinkt |
linked | |
|
miteinander verlinkt |
linked to each other | |
|
wenn überhaupt (Einschub) |
if any; if ever (used as a parenthesis) | |
|
Antivirusmittel sind, wenn überhaupt, von begrenztem Nutzen. |
Antivirals are of limited use, if any. | |
|
Männer sprechen untereinander selten, wenn überhaupt, darüber. |
Men rarely, if ever, talk about it with one another. | |
|
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend, wenn überhaupt, dann nur in abgeschwächter Form fortsetzt. |
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form. | |
|
sich etw. zunutze machen; aus etw. Nutzen ziehen; Nutznießer von etw. sein; von etw. profitieren {vi} |
to feed off sth. [fig.] | |
|
Sie profitiert von der Arbeit, die andere machen. |
She feeds off the work of others. | |
|
Die Anbieter von Schlankheitspillen machen sich unsere Sehnsucht nach einer schlanken Figur zunutze. |
The sellers of slimming pills feed off our desire to be thin. | |
|
Wir können von den Ideen des jeweils anderen profitieren.; Jeder kann von den Ideen des anderen profitieren. |
We are able to feed off each other's ideas. | |
|
nicht zusammenpassend {adj} |
ill-matched; ill-suited | |
|
nicht/schlecht zusammenpassen |
to be ill-suited/ill-matched to each other | |
|
ein Paar, das nicht zueinanderpasst |
an ill-matched couple | |
|
schlecht aufeinander abgestimmt sein |
to be ill-matched | |
|
etw. (miteinander) abgleichen; etw. mit etw. abgleichen; einen Abgleich mit etw. durchführen (Vergleich hinsichtlich Übereinstimmung/Diskrepanzen bei Daten, Fingerabdrücken usw.) {vt} |
to compare sth. against each other; to compare sth. against sth.; to check sth. against sth. (data, fingerprints etc.) | |
|
abgleichend |
comparing; checking | |
|
abgeglichen |
compared; checked | |
|
jdn. gegen jdn. aufhetzen; aufstacheln; aufhussen [Ös.] {vt} [soc.] |
to turn sb. against sb.; to get sb. to turn against sb. | |
|
sie gegeneinander aufhetzen |
to get them to turn against one another | |
|
Sie hat Lügen über mich verbreitet und meine Kinder gegen mich aufgestachelt. |
She spread lies about me and turned my children against me. | |
|
inkompatibel; nicht kompatibel; nicht interoperabel (nicht gemeinsam betreibbar) [comp.] |
incompatible; not interoperable (not capable of being operated in combination) | |
|
untereinander nicht kompatibel sein |
to be incompatible with each other / with one another | |
|
mit anderen Systemen nicht zusammenspielen / zusammenarbeiten |
not to be interoperable with other systems | |
|
Grundsatz {m} der Spezialität; Spezialitätsgrundsatz {m}; Spezialitätsprinzip {n} (Völkerrecht) [jur.] |
principle of speciality; rule of speciality (international law) | |
|
Der Spezialitätsgrundsatz besagt, dass Angeklagte nicht wegen einer Tat ausgeliefert und dann wegen einer anderen vor Gericht gestellt werden dürfen. |
The principle of speciality means that defendants must not be extradited for one crime and then be tried for another. | |
|
abgelegtes Stück {n}; gebrauchtes Stück {n} (von jd. anderem) |
cast-off [Br.]; hand-me-down [Am.]; reach-me-down [coll.] [dated] (item that has been used by someone else before) | |
|
die alten Sachen seiner Geschwister tragen müssen |
to have to wear the cast-offs / hand-me-downs from your brothers and sisters | |
|
biologische Art {f}; biologische Spezies {f} [biol.] |
biological species | |
|
biologische Arten {pl}; biologische Spezies {pl} |
biological species | |
|
Artenzahl {f} |
number of species | |
|
Affenarten {pl} |
species of monkeys | |
|
anachronistische Art |
anachronic species | |
|
ausgestorbene Art/Spezies |
extinct species | |
|
Eichenarten {pl} |
oak species | |
|
eindringende Art |
invaders | |
|
gebietsfremde Art |
alien species | |
|
Geschwisterarten {pl}; Zwillingsarten {pl}; kryptische Arten |
sibling species; cryptic species | |
|
Obstarten {pl} |
fruit species | |
|
Randart {f}; Satellitenart {f}; Marginalspezies {f} |
marginal species | |
|
überlebende Art |
survival species | |
|
ubiquitäre Art; überall vorkommende Art; Ubiquist {m} |
ubiquitous species | |
|
vergesellschaftete Arten |
associated species | |
|
vikarierende Art |
vicarious species; representative species | |
|
waldabhängige Art |
forest-dependent species | |
|
waldbewohnende Art |
forest species | |
|
typische Art einer Pflanzengemeinschaft |
climax species | |
|
vorherrschende Art |
dominant species | |
|
Verteilung der Arten |
distribution of species | |
|
eine andere Art verdrängen / auskonkurrieren |
to displace / outcompete another species | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|