|
|
|
102 similar results for nicht mehr zu halten sein Search single words: nicht · mehr · zu · halten · sein |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} ![abhalten [listen]](/pics/s1.png) |
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
fernhaltend; abhaltend |
keeping away; keeping off | ![](/pics/v.png) |
|
ferngehalten; abgehalten |
kept away; kept off | ![](/pics/v.png) |
|
Jugendliche von Drogen fernhalten |
to keep teenagers off drugs | ![](/pics/v.png) |
|
die Schulkinder zu Hause lassen |
to keep children off school | ![](/pics/v.png) |
|
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten |
to light a fire to keep off wild animals | ![](/pics/v.png) |
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. |
Please keep the dog off the sofa. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Scheibe hält den Wind ab. |
The pane keeps away/off the wind. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? |
How are we going to keep the lies off this food? | ![](/pics/v.png) |
|
Rühr' mich nicht an! |
Keep your hands off me! | ![](/pics/v.png) |
|
Hände weg!; Finger weg! |
Keep your hands off!; Don't touch! | ![](/pics/v.png) |
|
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. |
His illness kept him away from work for several days. | ![](/pics/v.png) |
|
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) |
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} ![beeinträchtigen [listen]](/pics/s1.png) |
to blight sth.; to mar sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | ![](/pics/v.png) |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | ![](/pics/v.png) |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht anerkennen; nicht zulassen; für unzulässig erklären; abweisen {vt} [adm.] |
to disallow sth. / sb.'s right to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anerkennend; nicht zulassend; für unzulässig erklärend; abweisend |
disallowing | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anerkannt; nicht zulassen; für unzulässig erklärt; abgewiesen |
disallowed | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ausgabeposten, den der Betriebsprüfer nicht anerkannt hat |
an expenditure item which the auditor disallowed | ![](/pics/v.png) |
|
eine bundesgerichtliche Entscheidung, mit der diese Gebühren für unzulässig erklärt wurden |
a federal ruling disallowing these fees | ![](/pics/v.png) |
|
eine Forderung abweisen |
to disallow a claim | ![](/pics/v.png) |
|
eine Markenanmeldung abweisen |
to disallow a trademark registration | ![](/pics/v.png) |
|
Abstandhalten ist weiterhin das Gebot der Stunde, und Massenansammlungen sind nicht erlaubt. |
Distance-keeping remains necessary and mass gatherings are disallowed. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht lässt Beweismittel, die illegal beschafft wurden, nicht zu. |
The court will disallow evidence obtained illegally. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt / nicht gewertet / nicht gegeben [ugs.]. [sport] |
His goal was disallowed for offside. | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrfach abgegebene Stimmen werden nicht berücksichtigt / nicht gezählt. |
Multiple votes are disallowed / discounted. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching ![challenging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached ![contested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | ![](/pics/v.png) |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | ![](/pics/v.png) |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. berechnen; verrechnen [Ös.] [Schw.]; jdm. etw. in Rechnung stellen; von jdm. etw. verlangen {vt} (für etw.) [fin.] ![verrechnen [listen]](/pics/s1.png) |
to charge sb. sth.; to charge sth. from sb. (for sth.); to charge/put sth. to sb.'s account; to bill sb. for sth.; to invoice sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berechnend; verrechnend; in Rechnung stellend; verlangend |
charging; charge/putting to account; billing; invoicing ![invoicing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berechnet; verrechnet; in Rechnung gestellt; verlangt ![verlangt [listen]](/pics/s1.png) |
charged; charged/put to account; billed; invoiced ![invoiced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gebühr verlangen |
to charge a fee | ![](/pics/v.png) |
|
die Verpackung in Rechnung stellen |
to charge for packing | ![](/pics/v.png) |
|
... werden zum alten Satz berechnet. |
... will be charged at the former rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir 10 Euro dafür berechnet. |
He charged me 10 euros for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel verlangen Sie dafür?; Was kostet das bei Ihnen? |
How much do you charge for it? | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür berechne ich Ihnen nichts. |
I won't charge you for that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein höherer Preis darf verlangt werden. |
A higher price can be charged. | ![](/pics/v.png) |
|
Für DVDs wird dem Entleiher eine zusätzliche Gebühr berechnet/verrechnet. |
An additional fee is charged from the borrower for DVDs. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant ![unaware [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | ![](/pics/v.png) |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged ![urged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other | ![](/pics/v.png) |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | ![](/pics/v.png) |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verdienen; angebracht sein; angezeigt sein [geh.]; sollte(n) {v} (Sache) ![sollte [listen]](/pics/s1.png) |
to merit sth.; to warrant sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
verdienend; angebracht seiend; angezeigt seiend |
meriting; warranting | ![](/pics/v.png) |
|
verdient; angebracht gewesen; angezeigt gewesen ![verdient [listen]](/pics/s1.png) |
merited; warranted ![warranted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Menschenrechtsfragen, die eine genauere Prüfung verdienen |
human rights issues which merit / warrant further scrutiny | ![](/pics/v.png) |
|
vier Aspekte, die besondere Erwähnung verdienen / die besonders erwähnt werden sollten |
four aspects which warrant specific mention | ![](/pics/v.png) |
|
Ein anderer Bereich, der Beachtung verdient, ist die Finanzierung der Hochschulen.; Ein anderer Bereich, den man sich näher ansehen sollte, ist die Hochschulfinanzierung. |
Another area that warrants attention is that of funding for universities. | ![](/pics/v.png) |
|
Geheimhaltung ist hier nicht angebracht. |
Secrecy is not merited here. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Bericht ist eine sorgfältige Prüfung angezeigt.; Dieser Bericht sollte sorgfältig geprüft werden. |
This report warrants careful study. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Modell als Erfolgsbeispiel anzuführen, ist wohl kaum angebracht / angezeigt. |
To cite this model as an example of success is hardly warranted. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei so einer Investition sollte man fachlichen Rat einholen. |
This is an investment which merits expert advice. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | ![](/pics/v.png) |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do ![discouraged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn./etw. achten; aufpassen {vt} ![aufpassen [listen]](/pics/s1.png) |
to take care of sb./sth. ![take care of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
achtend; aufpassend |
taking care of | ![](/pics/v.png) |
|
geachtet; aufgepasst |
taken care of | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen. |
You really ought to take better care of yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm old enough to take care of myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) |
Bye and take care of yourself! (leaving phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Passt gut auf euch auf. |
Take good care of yourselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten. |
Unfortunately I didn't care about what they said. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. |
Care will be taken to keep costs as low as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
da sein {v} |
to be there; to be around | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. da sein |
to be there for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist jemand da? |
Is there anybody around / about [Br.]? | ![](/pics/v.png) |
|
Wann kannst du da sein? |
How soon can you be here? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können in einer halben Stunde da sein. |
We can be there in half an hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? |
Is he around? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht da. |
I'm not around. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nicht da. |
She's not in. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) |
When I'm no longer around (when I'm dead) | ![](/pics/v.png) |
|
funktionieren; helfen; weiterhelfen; so gehen [ugs.] {vi} (die gewünschte Wirkung haben) ![helfen [listen]](/pics/s1.png) |
to do the trick [coll.]; to do your trick [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wie der Welpenblick funktioniert. |
How puppydog eyes do their trick. | ![](/pics/v.png) |
|
So müsste es gehen. |
That should do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie die Vorhänge seitlich vom Fenster wegbinden wollen, dann geht das sehr schön mit einem Raffhalter. |
If you're trying to keep the curtains gathered at the sides of the window, a tieback holder should do the trick nicely. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist dieser Umschlag groß genug dafür? |
Is this envelope large enough to do the trick? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Sauce säuerlich schmeckt, ein wenig Honig dazugeben - das hilft. |
If the sauce tastes a bit sour, add a bit of honey - that should do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was letztlich geholfen hat, aber ich fühle mich jetzt eindeutig besser. |
I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling better now. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, hilft ein Gespräch mit ihrem Betreuer in der Regel weiter. |
Should you have any difficulty, a word with your counsellor will normally do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Oft hilft schon ein wenig Nachgeben von einer Seite. |
Often a little give from one side will do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
wählerisch; krüsch [Norddt.]; mäkelig [Norddt.] [Mitteldt.]; heikel [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etepetete [veraltend] {adj} (bei etw.) ![heikel [listen]](/pics/s1.png) |
fussy; finicky; finical; picky; anal-retentive [coll.] [pej.]; anal [coll.] [pej.] (about sth.) ![anal [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. sehr wählerisch / heikel sein |
to be fussy / finicky / finical about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kundin, die schwer zufriedenzustellen ist |
a picky female client; a fussy female client; a female client who is hard to please | ![](/pics/v.png) |
|
krüsch / mäkelig / heikel beim Essen sein; heikel sein, was das Essen angeht |
to be a picky eater; to be a fussy eater | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so mäkelig / heikel! |
Don't be so picky! | ![](/pics/v.png) |
|
Meckern Sie nicht! |
Don't be so fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du aber mäkelig / heikel! |
My, you're fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Er achtet / schaut genau darauf, wo er auf seinen Reisen absteigt. |
He is picky about lodging when travelling. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wohin möchtest du essen gehen?" "Ich bin nicht wählerisch". |
'Where do you want to go for lunch?', 'I'm not fussy.' | ![](/pics/v.png) |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | ![](/pics/v.png) |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | ![](/pics/v.png) |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | ![](/pics/v.png) |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | ![](/pics/v.png) |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | ![](/pics/v.png) |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufrechterhalten {vt} |
to maintain sth.; to sustain sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufrechterhaltend |
maintaining; sustaining ![sustaining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufrechterhalten ![aufrechterhalten [listen]](/pics/s1.png) |
maintained; sustained ![sustained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seine Anschuldigungen aufrechterhalten |
to sustain your allegations | ![](/pics/v.png) |
|
eine Beziehung aufrechterhalten |
to maintain / sustain a relationship | ![](/pics/v.png) |
|
hohes Tempo über lange Strecken aufrechterhalten |
to maintain / sustain high speeds over long distances | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Vorsprung (jdm. gegenüber / gegen jdn.) behaupten können |
to maintain your lead over sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Als er arbeitslos wurde, konnten sie ihren aufwendigen Lebensstil nicht mehr aufrechterhalten. |
When he lost his job they could no longer sustain their expensive lifestyle. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bewahren; etw. erhalten {vt} |
to preserve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bewahrend; erhaltend |
preserving ![preserving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewahrt; erhalten ![erhalten [listen]](/pics/s1.png) |
preserved ![preserved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewahrt; erhält |
preserves | ![](/pics/v.png) |
|
bewahrte; erhielt |
preserved ![preserved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht (mehr) gut erhalten sein |
to be badly preserved | ![](/pics/v.png) |
|
gut erhalten sein |
to be well preserved | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern {vt} ![umfassen [listen]](/pics/s1.png) |
to grip sb./sth.; to grasp sb./sth. ![grasp {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern ![umfassend [listen]](/pics/s1.png) |
gripping; grasping ![gripping [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert ![umfasst [listen]](/pics/s1.png) |
gripped; grasped | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. an der Gurgel gepackt halten |
to grip sb. by the throat | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. fest in den Armen halten |
to grasp sb. in your arms | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte. |
I gripped the door handle and pulled as hard as I could. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen. |
I gripped the rail and tried not to look down. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | ![](/pics/v.png) |
|
unpassend; unangebracht; ungehörig; unangemessen; ungebührlich [geh.]; nicht richtig; in unpassender/unangebrachter/ungehöriger Weise; unziemlich [veraltend] [geh.] {adv} |
improperly; inappropriately; indecorously; in an improper/inappropriate/indecorous/unseemly manner | ![](/pics/v.png) |
|
unangemessen lange |
inappropriately long | ![](/pics/v.png) |
|
sich unpassend benehmen |
to behave improperly | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht richtig zubereiten |
to cook sth. improperly | ![](/pics/v.png) |
|
Belaubung, die im Frühsommer verdorrt, wenn man es nicht haben will |
foliage, which withers indecorously in early summer | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war für den Anlass unpassend gekleidet. |
She was improperly dressed for the occasion. | ![](/pics/v.png) |
|
In ihren Augen gehörte es sich nicht für eine Schriftstellerin, um Geld zu kämpfen. |
She felt it was unseemly for a writer to fight for money. | ![](/pics/v.png) |
|
immer wieder wechseln; ständig wechseln {vi} (Person und Sache); ständig Volten schlagen [geh.] (Person); sich ständig ändern (Sache) {vi} |
to chop and change [Br.] [coll.] (of a person or a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
immer wieder alles umstoßen (Person) |
to keep chopping and changing (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
zwischen autoritärem Führungsstil und Mitsprache hin- und herpendeln |
to chop and change between autocratic style of leadership and share in decisions | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Wetter wechselt ständig zwischen Sonne und Regen. |
Our weather chops and changes between sunshine and rain. | ![](/pics/v.png) |
|
Spring / Hüpf nicht von einem Stil zum anderen. Das verwirrt den Leser. |
Don't chop and change from one style to another. It confuses the reader. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mode wechselt ständig. |
Fashions chop and change. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach einem halben Jahr ständigen Wechselns haben wir entschieden, wieder zu unserem alten System zurückzukehren. |
After six months of chopping and changing, we've decided to go back to our old system. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
ruled out; vetoed | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. | ![](/pics/v.png) |
|
(geplanter) Flugweg {m}; Flugroute {f}; Flugbahn {f} [aviat.] |
flight path; flight line; flight ![flight [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Flugwege {pl}; Flugrouten {pl}; Flugbahnen {pl} |
flight paths; flight lines; flights | ![](/pics/v.png) |
|
die Flugwege der Verkehrsmaschinen |
die flight paths of air carriers | ![](/pics/v.png) |
|
die Flugrouten von Zugvögeln |
the flight lines of migratory birds | ![](/pics/v.png) |
|
Flugbahn Richtung Mond und darüber hinaus |
translunar flight path | ![](/pics/v.png) |
|
seine Flugbahn beibehalten (Raumfahrt) |
to cruise (astronautics) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Gedächtnis behalten; beachten; berücksichtigen; etw. in Rechnung ziehen {vt} ![berücksichtigen [listen]](/pics/s1.png) |
to bear in mind sth.; to bear sth. in mind | ![](/pics/v.png) |
|
im Gedächtnis behaltend; beachtend; berücksichtigend; in Rechnung ziehend |
bearing in mind ![bearing in mind [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im Gedächtnis behalten; beachtet; berücksichtigt; in Rechnung gezogen ![berücksichtigt [listen]](/pics/s1.png) |
borne in mind; born in mind | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen den Termin immer im Blick behalten. |
We must always bear in mind the deadline. | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast. |
Bear in mind that you've an appointment. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde ihm klar, dass ... |
It was borne in upon/on him that ... | ![](/pics/v.png) |
|
alte/altbekannte Geschichte; alte Leier; alter Hut ![Geschichte [listen]](/pics/s1.png) |
old chestnut; old story | ![](/pics/v.png) |
|
ein alter Hut / eine alte Kamelle [Norddt.] sein |
to be an old chestnut | ![](/pics/v.png) |
|
die alte Geschichte wieder hervorholen; mit der alten Leier kommen |
to roll out the old chestnut | ![](/pics/v.png) |
|
Ist da was dran an dem altbekannten Spruch, dass die Schulzeit die schönste im Leben ist? |
Is there some truth in the old chestnut that your school days are the happiest of your life? | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte! |
Oh no, not that old chestnut again! | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist immer die alte Leier. |
It's always the same old story. | ![](/pics/v.png) |
|
Taktintervall {n}; Takt {m}; Intervall {n}; Verkehrstakt {m} (öffentliche Verkehrsmittel) [transp.] ![Takt [listen]](/pics/s1.png) |
headway; service frequency (public transport) | ![](/pics/v.png) |
|
Taktintervalle {pl}; Takte {pl}; Intervalle {pl} |
headways | ![](/pics/v.png) |
|
Strecke mit dichtem Takt |
high-frequency line | ![](/pics/v.png) |
|
den Takt verdichten |
to increase the service frequency | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zugsintervalle werden zu den Spitzenzeiten von 8 auf 5 Minuten verkürzt. |
The train headway will be reduced from 8 to 5 minutes in the peak period. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bus verkehrt im 10-Minuten-Takt zwischen den Haltestellen. |
The bus operates on a ten-minute headway from each station. | ![](/pics/v.png) |
|
herumkommen; mobil sein {vi} |
to get about [Br.]; to get around [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
herumkommend |
getting about; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
herumgekommen |
got about; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt beruflich viel herum. |
He gets about/around a lot because of his job. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen meines schmerzenden Knöchels bin ich momentan nicht sehr mobil. |
I'm having trouble getting about/around because of my sore ankle. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie benutzt den alten Lieferwagen, um mobil zu sein. |
She uses the old delivery van for getting about. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. sorgen; einer Sache förderlich sein {vi} (Sache) |
to make for sth. (of a thing) (cause a particular situation) | ![](/pics/v.png) |
|
Glückliche Eltern sorgen für glückliche Kinder. |
Happy parents make for happy children. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenseitige Rücksichtnahme sorgt für mehr Sicherheit im Straßenverkehr. |
Courtesy makes for safer driving. | ![](/pics/v.png) |
|
Ständiges Streiten ist einer Ehe nicht gerade förderlich. |
Constant arguing doesn't make for a happy marriage. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ständigen Querelen stimmen wenig optimistisch. |
The constant wrangles don't make for optimism. | ![](/pics/v.png) |
|
Beide Mannschaften sind gut in Form, es dürfte also ein tolles Spiel werden. |
Both teams are on good form, which should make for a great game. | ![](/pics/v.png) |
|
unerträglich; untragbar; unausstehlich {adj} |
unbearable ![unbearable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unerträglicher; untragbarer |
more unbearable | ![](/pics/v.png) |
|
am unerträglichsten; am untragbarsten |
most unbearable | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht zum Aushalten. |
It's unbearable. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht mehr zum Aushalten mit dir. |
You've become unbearable. | ![](/pics/v.png) |
|
Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins |
The Unbearable Lightness of Being | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ... / Bei etw. könnte man leicht etw. tun; ist man versucht, etw. zu tun [geh.]; kann man es jdm. nicht verübeln, wenn; wäre es kein Wunder, wenn |
Doing sth. / With sth. one could / may / might be forgiven for doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei all dem Grün vergisst man leicht / ist man versucht zu vergessen, dass Somerset am Meer liegt. |
With all this greenery you'd be forgiven for forgetting Somerset has a coastline. | ![](/pics/v.png) |
|
Von außen könnte man es leicht für ein Bürohaus halten, aber der Schein trügt. |
From the outside you might be forgiven for mistaking it for an office block, but looks are deceiving. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann es den Organisatoren nicht verübeln, wenn sie sich dorthin wenden, wo das Geld zuhause ist. |
The organizers can be forgiven for going where the money is. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie das alles durchgelesen haben, wäre es kein Wunder, wenn sie nicht wissen, wo sie anfangen sollen. |
After reading all that information, you may be forgiven for not knowing where to start. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. anecken; sich bei jdm. unbeliebt machen {v} (Person) |
to rub sb. up the wrong way [Br.]; to rub sb. the wrong way [Am.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
aneckend; sich unbeliebt machend |
rubbing up the wrong way; rubbing the wrong way | ![](/pics/v.png) |
|
angeeckt; sich unbeliebt gemacht |
rubbed up the wrong way; rubbed the wrong way | ![](/pics/v.png) |
|
ungehalten sein; verstimmt sein; nicht sehr erbaut sein (wegen etw.) |
to get rubbed (up) the wrong way (over sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich bei den Kollegen unbeliebt gemacht, weil sie während der Dienstbesprechungen telefoniert. |
She rubbed her colleagues the wrong way by using her phone during staff meetings. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache ausgeliefert sein; einer Sache nicht entgehen können; zu etw. keine Alternative haben; einer Sache nicht auskommen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vi} |
to be captive to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
monopolabhängige Kunden |
captive customers | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein |
to be captive to a given form of distribution | ![](/pics/v.png) |
|
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. |
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. |
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Begonnenes) durchhalten {vt} |
to follow through sth.; to follow through on/with sth. (that has been started) | ![](/pics/v.png) |
|
seine guten Vorsätze nicht durchhalten |
not to follow your good intentions through; not to follow through on your good intentions | ![](/pics/v.png) |
|
mit seiner Drohung irgendwann Ernst machen |
to follow through on/with your threat | ![](/pics/v.png) |
|
Am Anfang des Studienjahres lernt sie immer fleißig, aber sie hält es nicht durch. |
She always starts the university year off studying hard, but she doesn't follow through. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Abhandlung hat interessant begonnen, den roten Faden jedoch nicht durchgehalten. |
The essay started interestingly, but failed to follow through. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. schlecht angeschrieben sein; eine schlechte Meinung von einem haben; auf einen nicht gut zu sprechen sein {v} [soc.] |
to be in sb.'s disfavour [Br.] / disfavor [Am.]; to be in sb.'s bad graces; to be in sb.'s bad books [coll.]; be in bad odour [Br.]/odor [Am.] with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen eines einzigen misslungenen Auftritts habe ich jetzt keine schlechte Meinung von ihr. |
One failed performance doesn't put her in my bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Image der Energiegesellschaften bei den Verbrauchern ist weiterhin schlecht. |
Energy firms remain in consumers' bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf meinen Cousin ist sie nicht gut zu sprechen. |
My cousin is in her bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v} |
to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse | ![](/pics/v.png) |
|
das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein |
to have your finger on the pulse of the citizens | ![](/pics/v.png) |
|
Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft. |
Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life. | ![](/pics/v.png) |
|
wieder einmal/immer wieder auf etw. hinweisen {v} |
to rehearse sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Bericht wurde wiederholt darauf hingewiesen, wie wichtig diese Frage ist. |
This report has rehearsed the importance of this issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kritikpunkte in Bezug auf die Massentierhaltung wurden ja schon oft genug formuliert. |
Criticisms of factory farming have been rehearsed often enough. | ![](/pics/v.png) |
|
körperbetont; handgreiflich [übtr.] {adj} (Person) |
handsy (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Pärchen, das sich zärtlich streichelt |
a handsy twosome | ![](/pics/v.png) |
|
Körperkontakt suchen, seine Hände nicht mehr im Zaum halten [humor.]; etwas übergriffig werden; tatschen [ugs.] |
to get handsy | ![](/pics/v.png) |
|
an mangelndem Bemühen liegt/lag es nicht; an mangelnden Bemühungen liegt/lag es nicht |
not to be for lack of trying; not for the want of trying | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten etwas Schwierigkeiten, uns verständlich zu machen, aber am Personal lag es nicht, das hat sich redlich bemüht. |
It was a bit of a struggle to make ourselves understood, but (it was) not for lack of trying on the part of the staff. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte sein Opfer nicht um, aber versucht hat er es (sehr wohl). |
He failed to kill his victim, but not for the want of trying. | ![](/pics/v.png) |
|
(noch) zu retten sein; gerettet werden können {vi} (schlechter Zahn, konkursreifer Betrieb, brennendes Haus, Daten usw.) |
to be saveable; savable; to be salvageable (of a bad tooth, business on the brink of bankruptcy, burning house, data etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
Daten enthalten, die gerettet werden können |
to contain salvageable data | ![](/pics/v.png) |
|
nicht mehr zu retten sein |
to be beyond salvageable | ![](/pics/v.png) |
|
zurückhaltend; wenig unternehmungslustig; nicht sehr experimentierfreudig/risikofreudig (Person) ![zurückhaltend [listen]](/pics/s1.png) |
unadventurous (person) | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Essen/Kochen bin ich nicht sehr experimentierfreudig. |
I'm an unadventurous eater/cook. | ![](/pics/v.png) |
|
(regelmäßig wiederkehrende) Aktionsnacht {f} [pol.] |
awareness night | ![](/pics/v.png) |
|
Aktionsnächte {pl} |
awareness nights | ![](/pics/v.png) |
|
die lange Nacht der Wissenschaften |
Science Night; the Long Night of the Sciences | ![](/pics/v.png) |
|
die Museumsnacht; die lange Nacht der Museen |
the Night of Museums; the Long Night of Museums | ![](/pics/v.png) |
|
Fotografie {f}; Photographie {f} [veraltend]; Foto {n}; Photo {n} [alt]; Fotoaufnahme {f}; Aufnahme {f} [photo.] ![Aufnahme [listen]](/pics/s1.png) |
photograph; photo; photographic picture; shot ![shot [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fotografien {pl}; Photographien {pl}; Fotos {pl}; Photos {pl} [alt]; Fotoaufnahmen {pl}; Aufnahmen {pl} |
photographs; photos; photographic pictures; shots | ![](/pics/v.png) |
|
analoge Fotografie |
analog photograph | ![](/pics/v.png) |
|
Bewerbungsfoto {n} |
application photo | ![](/pics/v.png) |
|
Erinnerungsfoto {n} |
souvenir photo; souvenit snapshot | ![](/pics/v.png) |
|
Erinnerungsfoto {n} (von Verstorbenen) |
cherished photo | ![](/pics/v.png) |
|
Haftfoto {n} (eines Inhaftierten) |
custody photograph (of a detainee) | ![](/pics/v.png) |
|
Infrarotfotografie {f}; Infrarotfotographie {f} |
infrared photograph | ![](/pics/v.png) |
|
Porträtfoto {n} |
portrait photograph; portrait photo; headshot | ![](/pics/v.png) |
|
Satellitenfoto {n}; Satellitenaufnahme {f} |
satellite photograph | ![](/pics/v.png) |
|
Schwarzweißfotografie {f}; Schwarzweißfoto {n} |
black-and-white photograph; black-and-white photo | ![](/pics/v.png) |
|
vorproduziertes Foto; auf Vorrat produziertes Foto; Vorratsfoto {n} [ugs.] |
stock photograph; stock photo | ![](/pics/v.png) |
|
Zeitungsfoto {n} |
newspaper photograph; newspaper photo | ![](/pics/v.png) |
|
ein Foto ausarbeiten/entwickeln |
to develop a photo | ![](/pics/v.png) |
|
Das Foto war eine Montage. |
The photo was a composite. | ![](/pics/v.png) |
|
unbemerkte/nicht gestellte Aufnahmen machen |
to take candid shots | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Verbesserung {f} (als Ergebnis); Fortschritt {m} ![Fortschritt [listen]](/pics/s1.png) |
improvement; enhancement (state of being better) ![enhancement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Geschmacksverbesserung {f} |
flavour [Br.]/flavor [Am.] improvement; flavour [Br.]/flavor [Am.] enhancement ![enhancement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Produktverbesserungen {pl} |
product improvements; product enhancements | ![](/pics/v.png) |
|
Verbesserung bei der Farbdarstellung; verbesserte Farbdarstellung |
colour [Br.]/color [Am.] improvement; colour [Br.]/color [Am.] enhancement ![enhancement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
umweltrelevante Verbesserungen; ökologische Verbesserungen |
ecological improvements; ecological enhancements | ![](/pics/v.png) |
|
ohne dass sich etwas verbessert hätte |
without any improvement | ![](/pics/v.png) |
|
Die Neuausgabe ist eine Verbesserung gegenüber der bisherigen. |
The new edition is an improvement on/over [Am.] the previous one. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe seit Schulbeginn eine deutliche Verbesserung bei deinen Leistungen festgestellt/bemerkt. |
I've seen/noticed a marked improvement in your work since the return to school. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neue Rechenanlage ist ein riesiger Fortschritt. |
The new computer system is a vast improvement. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Essen ist nicht allererste Sahne, aber es ist eindeutig ein Fortschritt gegenüber dem, was man uns in der alten Mensa vorgesetzt hat. |
The food isn't fancy, but it's certainly an improvement over what we've been served at the old university cafeteria. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Zimmerdecke {f}; Geschossdecke {f}; Geschoßdecke {f} [Ös.]; Decke {f}; Plafond {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [constr.] ![Decke [listen]](/pics/s1.png) |
ceiling ![ceiling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zimmerdecken {pl}; Geschossdecken {pl}; Geschoßdecken {pl}; Decken {pl}; Plafonden {pl} |
ceilings | ![](/pics/v.png) |
|
abgehängte Decke |
suspended ceiling; drop ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Aluminiumpaneeldecke {f} |
aluminium-panelled ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Balkendecke {f}; Gebälkdecke {f}; Decke mit sichtbaren Balken |
joist ceiling; trabeated ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
begehbare Decke |
accessible ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
drucklose Decke |
non-pressurized ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
eingezogene Decke |
false ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
gestülpte Holzdecke; Stülpdecke |
clincher built ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Holzbalkendecke |
wood-beamed ceiling; timber ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Holzpaneeldecke {f} |
wood-panelled ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Museumsdecke {f} |
museum ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
Scheindecke {f} |
false ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
beiderseits abgeschrägte Decke |
camp ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
verzierte Zimmerdecke |
decorated ceiling; plafond | ![](/pics/v.png) |
|
unter der Decke |
under the ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
(Zimmerdecke) verputzen; gipsen; täfeln; verschalen |
to ceil [obs.] | ![](/pics/v.png) |
|
an die Decke gehen |
to hit the ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (für etw.) bereit machen; herrichten; vorrichten [slang] (konkret); rüsten; fit machen (abstrakt) {vt} |
to get sth. ready; to ready sth. [formal] (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
bereit machend; herrichtend; vorrichtend; rüstend; fit machend |
getting ready; readying | ![](/pics/v.png) |
|
bereit gemacht; hergerichtet; vorgerichtet; gerüstet; fit gemacht |
got/gotten ready; readied ![ready [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
macht bereit; richtet her; richtet vor; rüstet; macht fit |
gets ready; readies | ![](/pics/v.png) |
|
machte bereit; richtete her; richtete vor; rüstete; machte fit |
got ready; readied | ![](/pics/v.png) |
|
seine Waffe bereit machen |
to ready your weapon | ![](/pics/v.png) |
|
die Stadt für das digitale Zeitalter fit machen |
to ready the town for the digital age | ![](/pics/v.png) |
|
das Unternehmen für die kommenden Herausforderungen rüsten |
to ready the business for the upcoming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ware wurde verpackt und für den Versand bereit gemacht. |
The items were packed and readied for shipment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss ein Zimmer für unsere Gäste herrichten. |
I've got to get a room ready for our guests. | ![](/pics/v.png) |
|
(gut) gedeihen; wachsen und gedeihen; sich gut entwickeln; sich entfalten {vi} [biol.] |
to flourish; to thrive {thrived; thrived / throve; thriven} ![thrive [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gedeihend; wachsen und gedeihend; sich gut entwickelnd; sich entfaltend |
flourishing; thriving ![thriving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gediehen; gewachsen und gediehen; sich gut entwickelt; sich entfaltet |
flourished; thriven / thrived | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Pflanzen gedeihen im feuchtheißen Klima. |
These plants flourish in hot and humid climates. | ![](/pics/v.png) |
|
In Gefangenschaft entwickeln sich diese Tiere nicht gut. / können sich diese Tiere nicht richtig entfalten. |
These animals rarely thrive in captivity. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, die Enkelkinder wachsen und gedeihen. |
I hope the grandchildren are flourishing. | ![](/pics/v.png) |
|
Freut mich, dass ihr alle gesund und wohlauf seid. |
I'm glad to hear you're all thriving. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie Aufmerksamkeit bekommt, blüht meine Schwester richtig auf. |
My sister thrives on attention. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. loslassen {vt} (nicht mehr festhalten) ![loslassen [listen]](/pics/s1.png) |
to let go of sb./sth.; to let me/you/him/her/it/us/them go | ![](/pics/v.png) |
|
loslassend |
letting go | ![](/pics/v.png) |
|
losgelassen |
let go | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie lässt los |
he/she lets go | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie ließ los |
I/he/she let go | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Arm loslassen |
to let go of sb.'s arm | ![](/pics/v.png) |
|
Er ließ los und ich fiel um. |
He let go and I fell. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass mich los! |
Let me go! | ![](/pics/v.png) |
|
ruhig und gefasst bleiben; sich nichts anmerken lassen; Haltung bewahren; Contenance bewahren [geh.] {v} |
to keep a stiff upper lip | ![](/pics/v.png) |
|
mit stoischer Ruhe; mit großer Selbstbeherrschung |
with a stiff upper lip | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|