|
|
|
1825 similar results for all so was Search single words: all · so · was |
|
|
German |
English |
|
wobei (Ergänzung) {relativ.pron} ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
and; at this point; with ...ing ![and [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wobei mir klar wurde, dass ... |
and I realized that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei man aufpassen muss, dass ... |
and you have to be careful that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich dazusagen muss, dass ... |
At this point I have to/must add that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei er sogar noch ... |
and he went as far as ...-ing | ![](/pics/v.png) |
|
wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... |
and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... |
and I should hasten to add that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen |
and some even go beyond the required standard | ![](/pics/v.png) |
|
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... |
aware that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei mir gerade einfällt, dass ... |
which reminds me that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei 20% der Befragten angaben, dass ... |
with 20% of those asked stating that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind |
with all costs to be borne by the applicant | ![](/pics/v.png) |
|
wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind |
with arrangements and a timetable yet to be determined | ![](/pics/v.png) |
|
wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist |
with 13 July being the deadline for new registrations | ![](/pics/v.png) |
|
Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden", wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. |
It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. | ![](/pics/v.png) |
|
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) ![spätestens [listen]](/pics/s1.png) |
by; no later than; at the latest (postpositive) ![at the latest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens um 10 |
at ten at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
bis spätestens Donnerstag |
by Thursday at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferung bis (spätestens) |
delivery by | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens dann, wenn ... |
at the latest when ... | ![](/pics/v.png) |
|
allerspätestens morgen Mittag |
at the very latest tomorrow noon | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? |
Can you finish the work by five o'clock? | ![](/pics/v.png) |
|
Bis morgen habe ich es fertig. |
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sollte jetzt schon da sein. |
She ought to have arrived by now / by this time. | ![](/pics/v.png) |
|
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. |
By this time next week I'll be on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. |
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens da wurde uns klar, dass ... |
It was then, if not before, that we realized ... | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. |
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. | ![](/pics/v.png) |
|
Richtung {f} ![Richtung [listen]](/pics/s1.png) |
direction ![direction [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Richtungen {pl} |
directions ![directions [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
neue Richtung {f} |
redirection | ![](/pics/v.png) |
|
In welche Richtung soll sich das Projekt entwickeln? |
What direction do you want the project to take? | ![](/pics/v.png) |
|
Es weist einiges/alles in diese Richtung.; Es spricht einiges/alles dafür. |
Some evidence/everything points in this direction / points towards this (being the case). | ![](/pics/v.png) |
|
Der Plan gibt die Richtung für die Modernisierung der Sozialdienste vor. |
The plan sets the direction for the modernisation of social services. | ![](/pics/v.png) |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) ![ausgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) ![saving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one | ![](/pics/v.png) |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few | ![](/pics/v.png) |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | ![](/pics/v.png) |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | ![](/pics/v.png) |
|
allerdings {adv} ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
though; all things considered; however; but ![but [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss allerdings zugeben, dass ... |
I have to admit though that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ob das allerdings stimmt ... |
If that is really true, all things considered ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie soll das gehen? |
How, though? | ![](/pics/v.png) |
|
Zuerst musste sie allerdings mit ihrem Chef reden. |
First, though, she had to talk her boss. | ![](/pics/v.png) |
|
was; wie; welche; das {pron} ![das [listen]](/pics/s1.png) |
what ![what [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist das? |
What's this? | ![](/pics/v.png) |
|
Und was ist mit mir?; Und wo bleibe ich?; Und ich? |
What about me? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist deine Adresse? |
What's your address? | ![](/pics/v.png) |
|
An welchem Tag? |
On what day? | ![](/pics/v.png) |
|
Welchen Tag haben wir heute? |
What day is it today? | ![](/pics/v.png) |
|
Was es nicht alles gibt! |
It's amazing what's out there! | ![](/pics/v.png) |
|
Was tut man nicht alles für die Schönheit! |
The things you do for beauty! | ![](/pics/v.png) |
|
ablaufen; laufen; vor sich gehen; vonstattengehen [geh.] {vi} (wiederkehrendes Ereignis) ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to go (recurrent event) ![go {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ablaufend; laufend; vor sich gehend; vonstattengehend ![laufend [listen]](/pics/s1.png) |
going ![going [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgelaufen; gelaufen; vor sich gegangen; vonstattengegangen ![abgelaufen [listen]](/pics/s1.png) |
gone ![gone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn alles wie geplant abläuft, ...; Wenn alles nach Plan läuft, ... |
If all goes according to plan, ...; If all goes to plan, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es läuft alles wie am Schnürchen.; Es läuft alles wie geschmiert. |
Everything goes smoothly; Everything goes swimmingly. | ![](/pics/v.png) |
|
Bisher läuft die Sache wie geschmiert. |
So far things are going like clockwork. | ![](/pics/v.png) |
|
So läuft das nun einmal/nun mal. |
That's (just) the way it/life goes. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte einmal schauen, wie der Hase läuft. |
I want to see how the wind blows. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen doch beide, wie das läuft. / wie so etwas abläuft. |
We both know how this goes, don't we? | ![](/pics/v.png) |
|
dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) ![welche [listen]](/pics/s1.png) |
who; whom [formal] ![whom [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wen auch immer |
whomever | ![](/pics/v.png) |
|
wem auch immer |
whomsoever | ![](/pics/v.png) |
|
der Spieler, den ich ersetzen sollte |
the player whom I was to replace | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. |
I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before. | ![](/pics/v.png) |
|
Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. |
He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. |
This is Kaz, who I told you about. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. |
I wonder who that message was from. | ![](/pics/v.png) |
|
Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. |
He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years. | ![](/pics/v.png) |
|
Uhrzeit {f}; Zeit {f} ![Zeit [listen]](/pics/s1.png) |
time of (the) day; time ![time {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach der Uhrzeit fragen |
to ask the time | ![](/pics/v.png) |
|
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] |
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? |
At what time of (the) day? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] |
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. |
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." |
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. |
I'll be here until seven in the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. |
The train is scheduled at 11 o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. |
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. | ![](/pics/v.png) |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) ![finden [listen]](/pics/s1.png) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) ![think [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt; gemeint; gefunden ![gefunden [listen]](/pics/s1.png) |
thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | ![](/pics/v.png) |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | ![](/pics/v.png) |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | ![](/pics/v.png) |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | ![](/pics/v.png) |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | ![](/pics/v.png) |
|
sei; seist; seiest [poet.]; seid; seiet; seien [poet.] (Wunschform) [ling.] ![seid [listen]](/pics/s1.png) |
be (wishing mood) ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
So sei es denn!; So sei es! [poet.] |
So be it! [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
Seid gegrüßet und willkommen! [altertümlich] |
Hail and be welcome! [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. |
Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] |
The peace of the Lord be with you always. | ![](/pics/v.png) |
|
also {adv} (Einleitungspartikel) ![also [listen]](/pics/s1.png) |
so ![so [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Also, was hast du heute gemacht? |
So, what did you do today? | ![](/pics/v.png) |
|
Also, was tun wir jetzt dagegen? |
So, what do we do about it? now? | ![](/pics/v.png) |
|
sodass; so dass; mit dem Ergebnis, dass {conj} ![so dass [listen]](/pics/s1.png) |
so that; so; which means that; with the result that ![so [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gelände war ein dicker Dschungel, sodass wir kaum vorwärtskamen. |
The terrain was a dense jungle, so that we had difficulty making any progress. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wände sind wirklich dünn, sodass man alles hört, was sich nebenan abspielt. |
The walls are really thin, so you can hear everything going on next door.; The walls are really thin, which means you can hear everything going on next door. | ![](/pics/v.png) |
|
ausgerechnet; gerade {adv} ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
of all things / people / places / times etc.; just ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das ausgerechnet heute sein? |
Does it have to be today of all days? | ![](/pics/v.png) |
|
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen? |
Why do you want to learn to crochet of all things (to do)? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft? |
Why of all things did you buy a yellow mobile phone? | ![](/pics/v.png) |
|
Und das muss ausgerechnet mir passieren! |
And this had to happen to me of all people! | ![](/pics/v.png) |
|
Warum ausgerechnet / gerade er? |
Why he, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet nach Bangkok will er? |
He wants to go to Bangkok, of all places? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. |
Just when I was about to leave the phone rang. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt? |
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times? | ![](/pics/v.png) |
|
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen? |
Did she have to sneeze just then? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso sollte er gerade sie fragen? |
Why would he have asked her, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
eher {adv} (tendenziell, überwiegend) ![eher [listen]](/pics/s1.png) |
pretty; rather; more ![more [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eher unwahrscheinlich |
pretty unlikely; rather unlikely | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eher den Eindruck, dass ... |
I've rather got the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eher zurückhaltend. |
She is rather reserved. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film ist eher schwach. |
This film is pretty weak / rather weak. | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird eher teuer werden. |
It'll be expensive rather than cheap. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eher eine Geldfrage / Frage des Geldes. |
That's rather / more a money question / question of money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sieht eher so aus als ob wir verlieren. |
It rather looks as if we're going to lose. | ![](/pics/v.png) |
|
Ja - Eher ja - Eher nein - Nein (Formularrubriken) |
Yes - Yes with reservations - No with reservations - No (form headings) | ![](/pics/v.png) |
|
nur; bloß [ugs.] {adv} ![bloß [listen]](/pics/s1.png) |
only; just [coll.]; but [formal] ![but [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nur ein kleines Stück. |
I only want a little bit/small piece. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist ja noch ein Kind. |
She is still only/but a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur ein Beispiel dafür, was passieren kann, wenn ... |
This is only/but one example of what can happen when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie mir bloß eine Chance gegeben hätte! |
If she had only/but given me a chance! | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gebäudefront hat sich bis heute nur wenig verändert. |
The front of the building has changed only/but a little to the present day. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur dies nicht! |
Anything but that! | ![](/pics/v.png) |
|
sofort; gleich; in einer Minute {adv} ![gleich [listen]](/pics/s1.png) |
just; right (away); straightaway; in a moment; momently; momentarily [Am.]; in a jiffy [coll.] ![in a jiffy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gleich bei dir. |
I'll be right with you.; I'll be with you straightaway. | ![](/pics/v.png) |
|
Hättest du das doch gleich gesagt! |
Why didn't you tell me straightaway? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin in einer Minute da. |
I'll be there in a jiffy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kommt sofort/gleich. |
She's on her way.; She's just coming. | ![](/pics/v.png) |
|
(Komme) sofort!; (Komme) gleich! |
Just coming! | ![](/pics/v.png) |
|
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) |
which (pronoun referring to the whole main clause) ![which [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. |
The number of women in the army is low, which isn't surprising. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. |
Everybody pitched in, which I hadn't expected. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. |
She just lives a few doors away, which is very handy. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. |
He asked if there are other options, which there are. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." |
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das tat ich dann auch. |
Which I did. | ![](/pics/v.png) |
|
zunächst einmal; zuerst; erst [ugs.] {adv} ![erst [listen]](/pics/s1.png) |
at first; first; first of all ![first of all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gehe erst nach Hause. |
First of all I'm going home. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst gehe ich reiten. |
First of all I'm going for a ride. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst hat er aber etwas anderes gesagt. |
That's not what he said first. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hättest mich zuerst fragen sollen. |
You should have asked me first. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [Sprw.] |
Business before pleasure. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Erst gehen, dann laufen. |
Before you run you must learn to walk. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst denken, dann reden! |
Put mind in gear, before opening mouth! /PMIGBOM/ | ![](/pics/v.png) |
|
(auch nur) ein bisschen / ein wenig (Positivsatz); auch nicht; kein bisschen; (um) keinen Deut (Negativsatz) |
any (+ adjective) ![any [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Geht's dir ein bisschen besser? |
Are you feeling any better? | ![](/pics/v.png) |
|
Schneller kann ich nicht laufen. |
I can't run any faster. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. |
Those trousers don't look any different from the others. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. |
She wasn't any too pleased about his idea. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. |
I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. | ![](/pics/v.png) |
|
schon {adv} (betont) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
certainly; well; do, be (used to give emphasis to a positive verb) ![well [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schon, aber ... |
certainly, but ...; all right, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ansehen werde ich mir das Spiel schon, aber nicht live. |
I will certainly watch the match, but not live. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geld hat Sony schon, aber ich bezweifle, dass sie das Knowhow haben. |
Sony certainly has the money / has the money all right, but I question whether they have the know-how. | ![](/pics/v.png) |
|
Erfahrung ist nicht wichtig, Begeisterung schon. |
Experience is not important but enthusiasm is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know how to swim, I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube schon, dass das möglich ist. |
I do think that it's possible. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde schon meinen, dass das genau geprüft werden sollte. |
I do think (that) this ought to be thoroughly examined. | ![](/pics/v.png) |
|
"Das ist doch recht preiswert?" "Das schon, / Schon, aber ich mag die Farbe nicht." |
'That's quite inexpensive, isn't it?' 'Well, yes, but I don't like the colour.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das geht mich nichts an." "Jetzt schon!" |
'That's no concern of mine.' 'Yes, it is now!' | ![](/pics/v.png) |
|
wenn auch; wiewohl [geh.] {conj} |
albeit; if ![if [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. |
He accepted the job, albeit with some hesitation. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. |
It was an enjoyable performance, if less than ideal. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. |
The evening was very pleasant, albeit a little quiet. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. |
He sought, if without much success, a social policy. | ![](/pics/v.png) |
|
viele; eine Menge; jede Menge [ugs.]; ein Haufen [ugs.] {pron} ![viele [listen]](/pics/s1.png) |
many; a lot of; a lotta [coll.]; lots of [coll.]; a heap of [coll.]; scads of [coll.]; a heap of [Br.] [coll.]; heaps of [Br.] [coll.]; wads of [Br.] [coll.]; squads of [Am.] [Austr.] [coll.] ![many [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
viele Leute; eine Menge Leute |
a lot of people | ![](/pics/v.png) |
|
so viel wie |
as many as ![as many as [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ziemlich viele |
a good many | ![](/pics/v.png) |
|
sehr viele |
very many; a great many; a great deal ![a great deal [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Glas zu viel |
one drink too many | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wort unter vielen |
one word among many | ![](/pics/v.png) |
|
500 drinnen und noch einmal so viele draußen |
500 inside and as many again outside | ![](/pics/v.png) |
|
Viele denken so. |
A lot of people feel that way. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Leute wurden verletzt. |
Many people were hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder Tote ist ein Toter zu viel. |
Every life lost is one life too many. | ![](/pics/v.png) |
|
Am Ende war es ein Risiko zu viel. |
In the end, it was one risk too many. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt nicht viele, die das können. |
Not many people can do that.; Not a lot of people can do that. | ![](/pics/v.png) |
|
bedeuten; heißen {vi} (Sache) ![heißen [listen]](/pics/s1.png) |
to mean {meant; meant} (of a thing) ![mean {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bedeutend; heißend ![bedeutend [listen]](/pics/s1.png) |
meaning ![meaning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bedeutet; geheißen ![bedeutet [listen]](/pics/s1.png) |
meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es bedeutet; es heißt |
it means | ![](/pics/v.png) |
|
es bedeutete; es hieß |
it meant | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen |
it has/had meant | ![](/pics/v.png) |
|
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen |
but that doesn't say much | ![](/pics/v.png) |
|
auf Englisch heißt das |
in English it means ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was heißt das?; Was bedeutet das? |
What does that mean?; What is that?; What's that? | ![](/pics/v.png) |
|
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? |
What's this in English/German? | ![](/pics/v.png) |
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What does this word mean?; What's the meaning of this word? | ![](/pics/v.png) |
|
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? |
What does that mean (for domestic policy)? | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat nichts zu bedeuten. |
That doesn't mean anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What the heck do you mean? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. alles bedeuten |
to mean everything to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wenig bedeuten |
to mean little to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat das zu bedeuten? |
What's the meaning of this? | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. |
That doesn't mean much. | ![](/pics/v.png) |
|
Das heißt nicht viel. |
That doesn't mean a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? |
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? | ![](/pics/v.png) |
|
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] |
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
... und das will etwas heißen! |
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
solche; solcher; solches; derartige; derartiger; derartiges; so geartet; solcherlei [geh.]; solcherart [veraltet]; derlei [poet.] {adj} ![solche [listen]](/pics/s1.png) |
such; suchlike; that kind of ![such [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
derartige Lösungen |
suchlike solutions | ![](/pics/v.png) |
|
derartige Schmuggelware |
suchlike contraband | ![](/pics/v.png) |
|
solcherlei Dinge |
such things; things like that | ![](/pics/v.png) |
|
als solche |
as such | ![](/pics/v.png) |
|
in einem solchen Fall |
in such a case | ![](/pics/v.png) |
|
über einen solch langen Zeitraum |
over such a long period | ![](/pics/v.png) |
|
(als Ergebnis) herauskommen; rauskommen [ugs.] {vi} (bei) |
to come (of) ![come [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herauskommend |
coming ![coming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herausgekommen |
come ![come [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kommt heraus |
comes ![comes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kam heraus |
came ![came [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was wird dabei herauskommen? |
What will come of it? | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist dabei rauskommen? |
What has come of it? | ![](/pics/v.png) |
|
Es kommt doch nichts dabei heraus. |
Nothing will come of it (after all). | ![](/pics/v.png) |
|
Dabei kommt nichts heraus. |
That doesn't get us anywhere. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdm./etw. {prp; +Dat.} ![an [listen]](/pics/s1.png) |
about (as part of sb./sth.) ![about [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vieles an ihm |
much about him; a lot about him | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat etwas Weises an sich. |
There is a wisdom about her. | ![](/pics/v.png) |
|
Was war das Aufregendste an deinem Urlaub? |
What was the most exciting thing about your holidays? | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Typ ist irgendwie komisch. |
There's something weird about that guy | ![](/pics/v.png) |
|
allzu {adv} |
all too; far too; too ![too [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu viele |
not all that many [coll.]; not too many | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu früh |
not too early | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu oft |
not too often; not all that often [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu sehr |
not too much; not all that much [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
allzu viele Fehler |
far too many mistakes | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war nicht allzu begeistert. |
She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. |
I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. | ![](/pics/v.png) |
|
mehr; noch; noch mehr; weitere/r/s {adj} {adv} (Mengenangabe) ![noch [listen]](/pics/s1.png) |
more (expression of quantity) ![more [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mehr als genug |
more than enough | ![](/pics/v.png) |
|
mehr oder weniger |
more or less ![more or less [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nie mehr |
never more | ![](/pics/v.png) |
|
etwas mehr |
a little more | ![](/pics/v.png) |
|
0,5 mm oder mehr |
0,5 mm or more | ![](/pics/v.png) |
|
fünf weitere Folgen |
five more episodes | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst mehr üben. |
You need to practice more. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich [bot.] ihr noch etwas Tee an. |
I offered her some more tea. | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie noch Fragen? |
Do you have any more questions? | ![](/pics/v.png) |
|
Hast Du noch mehr Fotos aus dieser Zeit? |
Do you have any more photos of that time? | ![](/pics/v.png) |
|
Einmal versuch ich's noch. |
I'll give it a try one more time. | ![](/pics/v.png) |
|
Er produzierte fünf Filme mehr als sie. |
He produced five films more than she did.; He produced five more films than she did. | ![](/pics/v.png) |
|
klappen [ugs.]; funktionieren; gelingen; glücken {vi} ![gelingen [listen]](/pics/s1.png) |
to work; to work out; to go smoothly; to go right ![go smoothly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
klappend; funktionierend; gelingens; klappend |
working; working out; going smoothly; going right ![working [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geklappt; funktioniert; gelingt; klappt ![funktioniert [listen]](/pics/s1.png) |
worked; worked out; gone smoothly; gone right ![worked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es klappt |
it works; it works out; it goes smoothly | ![](/pics/v.png) |
|
es klappte |
it worked; it worked out; it went smoothly | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es gelingt; wenn es klappt |
if it works | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat geklappt. |
That works.; OK, that's fine. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat hervorragend geklappt. |
It worked like a charm. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt endlich klappte es. |
Finally it works. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das mal klappt. |
If that works out. | ![](/pics/v.png) |
|
Hat mit dem Flug alles geklappt? |
Did you get the flight all right? | ![](/pics/v.png) |
|
Das funktioniert besonders gut. |
This works especially well. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie das in der Praxis funktioniert, zeigt nachstehendes Beispiel. |
An example of how this works in practice is demonstrated below. | ![](/pics/v.png) |
|
Das klappt nicht.; Das wird nichts. |
It won't work out. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine/Die Rechnung ist nicht aufgegangen. |
Things haven't worked out as he had hoped / as he would have liked them / as planned. | ![](/pics/v.png) |
|
Das System hat sich gut eingespielt/bewährt. |
The system is working out well. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht sicher, ob daraus etwas wird. |
I'm not sure if it's going to work out. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat dann doch noch geklappt. |
It was all right in the end. | ![](/pics/v.png) |
|
schön, hübsch (wie es sein soll) {adv} |
just (as things should be) ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Immer schön der Reihe nach. |
Just one after the other. | ![](/pics/v.png) |
|
Fahr schön vorsichtig! |
Just drive carefully! | ![](/pics/v.png) |
|
Du gehst jetzt schön brav nach Hause. |
You'll just go home now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ruhen sich jetzt schön aus. |
You'll just take a good rest. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach du mal hübsch deine Arbeit, danach sehen wir weiter. |
You just finish your work, and we'll take it from there. | ![](/pics/v.png) |
|
Passt schön auf, was die Lehrerin sagt! |
Just pay attention to what your teacher is saying! | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt bedank dich schön! |
Now say thank you!; Say thank you now! | ![](/pics/v.png) |
|
Das werde ich hübsch bleibenlassen. |
I'll do nothing of the sort. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden uns da schön heraushalten. |
We'll stay well out of this. | ![](/pics/v.png) |
|
(denn) schon wieder {adv} |
now (on this further occasion) ![now [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will schon wieder nicht mitkommen. |
She is now refusing to come along. | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist denn schon wieder los? |
What's the matter now? | ![](/pics/v.png) |
|
Was willst du denn schon wieder? |
What do you want now? | ![](/pics/v.png) |
|
Oh nein, was hat er jetzt wieder angestellt? |
Oh no, what has he done now? | ![](/pics/v.png) |
|
immerhin {adv} ![immerhin [listen]](/pics/s1.png) |
for all that; anyhow; nevertheless; still; though ![though [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(Das ist) immerhin etwas! |
(Well, at least) that's something! | ![](/pics/v.png) |
|
auch {adv} (Ausdruck der Zustimmung zu einer Vorgehensweise) ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
too [at the end of a sentence] (used to express agreement with a course of action) ![too [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
"Das Service war schrecklich, also habe ich das Geld zurückverlangt." "Das war auch richtig / ganz richtig." |
'The service was terrible so I've asked for a refund.' 'Quite right, too.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Sie sind mit den Straßenausbesserungsarbeiten fertig." "Wurde auch Zeit." |
'They've finished mending the road.' 'About time, too!' | ![](/pics/v.png) |
|
Fall {m}; Sache {f} ![Sache [listen]](/pics/s1.png) |
case ![case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fälle {pl} |
cases ![cases [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beihilfefall {m}; Beihilfesache {f} [adm.] |
subsidy case | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
at all events; in any event; at any rate ![at any rate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall; auf alle Fälle ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
in any case | ![](/pics/v.png) |
|
auf keinen Fall |
by no means; in no case; on no account ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf gar keinen Fall |
not on any account | ![](/pics/v.png) |
|
dieser spezielle Fall |
this particular case | ![](/pics/v.png) |
|
ein schwieriger Fall |
a hard case | ![](/pics/v.png) |
|
für alle Fälle |
just in case ![just in case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall, dass ich ... |
in case I ... | ![](/pics/v.png) |
|
hoffnungsloser Fall |
basket case | ![](/pics/v.png) |
|
in diesem Fall; diesfalls [Ös.] [Schw.] [adm.] |
in this case; in that case | ![](/pics/v.png) |
|
schlimmster Fall; ungünstigster Fall |
worst case ![worst case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in den meisten Fällen |
in the majority of cases | ![](/pics/v.png) |
|
in vielen Fällen |
in many instances | ![](/pics/v.png) |
|
in begründeten Fällen [adm.] |
in duly substantiated cases, where justified; where there is a valid reason | ![](/pics/v.png) |
|
auf alle Fälle |
at all events | ![](/pics/v.png) |
|
einer der wenigen Fälle |
one of the rare cases | ![](/pics/v.png) |
|
so auch im folgenden Jahr |
as was the case in the following year | ![](/pics/v.png) |
|
eine aussichtslose Sache sein; aussichtslos sein |
to be a lost cause | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. zu Fall bringen [pol.] |
to bring down sb./sth.; to cause the downfall of sb./sth. ![bring down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. |
It is not a case of winning or losing. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. |
It's not a case of him being right or wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
auch; außerdem {adv} ![außerdem [listen]](/pics/s1.png) |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] ![as well [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden auch etwas über gesunde Ernährung lernen. |
We'll also be learning about healthy eating. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eine talentierte Sängerin und auch eine gute Schauspielerin. |
She's a talented singer and also a fine actress.; She's a talented singer and a fine actress too.; She's a talented singer and a fine actress as well. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Lehrerin. Sie schreibt auch einen Modeblog. |
She's a very good teacher. Also, she writes a blog about fashion. | ![](/pics/v.png) |
|
Das besprechen wir nächste Woche. Wir müssen auch entscheiden, wer nach Israel fährt. |
We'll discuss it next week. Also, we need to decide who will be going to Israel. | ![](/pics/v.png) |
|
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. |
Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. | ![](/pics/v.png) |
|
jegliche; jeglicher; jegliches; jedwede/r/s [veraltend] {pron} (nachdrücklich) |
any ![any [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in jeglicher Richtung |
in any way; in any direction | ![](/pics/v.png) |
|
jeglicher Couleur |
of all shades | ![](/pics/v.png) |
|
ohne jegliche Verbindlichkeit |
not binding at all | ![](/pics/v.png) |
|
jegliche Möglichkeit von etwas ausschließen |
to eliminate any possibility of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
gleich {adj} (übereinstimmend) ![gleich [listen]](/pics/s1.png) |
same ![same [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unter den gleichen Voraussetzungen und im gleichen Ausmaß wie wenn die Anstellung weitere zwei Jahre angedauert hätte |
under the same conditions and to the same extent as if the employment had continued for two years | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gleich alt wie du.; Ich bin genauso alt wie du. |
I'm the same age as you are. | ![](/pics/v.png) |
|
Telefonanruf {m}; Anruf {m}; Ruf {m} (in Zusammensetzungen); Telefongespräch {n}; Gespräch {n} [telco.] ![Gespräch [listen]](/pics/s1.png) |
telephone call; phone call; call; ring [Br.]; buzz [coll.] ![buzz {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Telefonanrufe {pl}; Anrufe {pl}; Rufe {pl}; Telefongespräche {pl}; Gespräche {pl} ![Gespräche [listen]](/pics/s1.png) |
telephone calls; phone calls; calls; rings; buzzes | ![](/pics/v.png) |
|
weitergeschaltete Rufe |
diverted calls | ![](/pics/v.png) |
|
Handyanruf {m}; Handygespräch {n}; Mobilfunkgespräch {n} |
mobile phone call [Br.]; cell phone call [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehender/abgehender Anruf; ausgehendes Gespräch ![Anruf [listen]](/pics/s1.png) |
outgoing call | ![](/pics/v.png) |
|
angenommener Anruf |
answered call | ![](/pics/v.png) |
|
nicht angenommener Anruf |
unanswered call | ![](/pics/v.png) |
|
eingehender Anruf; eingehendes Gespräch |
incoming call | ![](/pics/v.png) |
|
entgangener Anruf; verpasster Anruf [ugs.] |
missed call | ![](/pics/v.png) |
|
gehaltener Anruf; gehaltenes Gespräch |
held call | ![](/pics/v.png) |
|
Scherzanruf {m}; Juxanruf {m}; Juxtelefonat {n}; Telefonstreich {m} |
hoax call; prank call | ![](/pics/v.png) |
|
Scherzanrufe {pl}; Juxanrufe {pl}; Juxtelefonate {pl}; Telefonstreiche {pl} |
hoax calls; prank calls | ![](/pics/v.png) |
|
abheben; rangehen [ugs.] ![abheben [listen]](/pics/s1.png) |
to answer a/the call | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anruf tätigen |
to make a call | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anruf entgegennehmen; ein Gespräch annehmen |
to take a call | ![](/pics/v.png) |
|
zurückrufen |
to return a call | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ruf dich so gegen fünf an. |
I'll give you a call at around five. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihren Anruf! |
Thanks for calling! | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das Telefon läutet, nimm nicht ab / geh nicht ran! |
If the phone rings, don't answer! | ![](/pics/v.png) |
|
viel; um einiges; um Häuser [ugs.] {adv} ![viel [listen]](/pics/s1.png) |
much; a good deal; a lot; a whole lot; lots [coll.]; heaps [Br.] [coll.] ![lots [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
viel leichter; um einiges leichter |
a lot easier | ![](/pics/v.png) |
|
um Häuser besser als |
heaps better than | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist (jetzt) viel schöner. |
This is much nicer.; This is a lot nicer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fühle mich schon viel besser. |
I'm feeling much better.; I'm feeling lots better. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Bus geht es viel schneller. |
It's a good deal faster to go by bus. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache drohte noch viel schlimmer zu werden. |
Things were about to get a whole lot worse. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir mochten sie nicht sonderlich. |
We didn't like them a whole lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Leben {n} ![Leben [listen]](/pics/s1.png) |
life ![life [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Leben {pl} ![Leben [listen]](/pics/s1.png) |
lives ![lives [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfülltes Leben |
fulfilled life; full life; life lived to the fullest | ![](/pics/v.png) |
|
sein Leben einsetzen; unter Einsatz seines Leben tun |
to risk one's life (to do ...) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Leben opfern |
to sacrifice one's life; to give up one's life | ![](/pics/v.png) |
|
am Leben hängen |
to cling to life; to love life | ![](/pics/v.png) |
|
etwas aus seinem Leben machen |
to get a life | ![](/pics/v.png) |
|
das ganze Leben |
the full life | ![](/pics/v.png) |
|
behütetes Leben |
sheltered life | ![](/pics/v.png) |
|
ein angenehmes Leben |
a life of ease | ![](/pics/v.png) |
|
künstliches Leben |
A-life | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gefahr für Leib oder Leben |
a danger/risk to life or limb | ![](/pics/v.png) |
|
eine ernste Gefahr für das Leben von Menschen |
serious danger to safety of life | ![](/pics/v.png) |
|
am Leben |
above ground ![above ground [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
tot ![tot [listen]](/pics/s1.png) |
below ground | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben. |
I want to run my own life. | ![](/pics/v.png) |
|
Gewicht {n}; Bedeutung {f}; Wichtigkeit {f} ![Wichtigkeit [listen]](/pics/s1.png) |
weight ![weight {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
großes Gewicht auf etw. legen |
to attach great importance to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ins Gewicht fallen |
to carry weight | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ins Gewicht fallen |
to carry no weight; to be of no consequence | ![](/pics/v.png) |
|
Gewicht haben; Einfluss haben |
to carry weight | ![](/pics/v.png) |
|
Ein einzelner Einwand wiegt genauso viel wie Einwände von vielen Leuten. |
One objection carries the same weight as objections from a large number of people. | ![](/pics/v.png) |
|
wozu; zu welchem Zweck {adv} |
why; what for; to what end; whereto [archaic] ![why [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu soll das gut sein? |
What is that supposed to be good for? | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu das Ganze? |
To what end all this? | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu denn auch?; Wozu auch? (Nachsatz) |
Why should I/you/he/she/it ...? (follow-up remark) | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn {m}; Zweck {m} ![Zweck [listen]](/pics/s1.png) |
sense; point ![point {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sinnvoll sein; vernünftig sein |
to make sense | ![](/pics/v.png) |
|
ökonomisch sinnvoll sein |
to make economic sense | ![](/pics/v.png) |
|
sinnvoller sein als |
to make better sense than | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn und Zweck des Ganzen ist ... |
The whole point of this is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu das Ganze? |
What is the point of it all? | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll das Ganze überhaupt? |
What's the point anyway? | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat keinen Sinn, sich darüber aufzuregen.; Es ist sinnlos/zwecklos, sich darüber aufzuregen. |
There is no sense/point in getting upset about it.; It doesn't make sense getting upset about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Aber deswegen machen wir es ja gerade! |
But that's the whole point of doing it! | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja der Zweck der Übung. |
That's the whole point of the exercise. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten. |
There's no point in talking about it any further. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinung {f}; Ansicht {f} (zu/über etw.); Auffassung {f}; Vorstellung {f}; Anschauung {f} (von etw.) ![Vorstellung [listen]](/pics/s1.png) |
opinion (about sth.) ![opinion [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Meinungen {pl}; Ansichten {pl}; Auffassungen {pl}; Vorstellungen {pl}; Anschauungen {pl} ![Vorstellungen [listen]](/pics/s1.png) |
opinions | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelmeinung {f} |
individual opinion; single opinion | ![](/pics/v.png) |
|
Randmeinung {f}; Nischenmeinung {f} |
fringe opinion | ![](/pics/v.png) |
|
meiner Meinung nach /mMn/; meiner Ansicht nach; meiner Auffassung nach; meines Erachtens /m. E./ [geh.]; in meinen Augen; für meine Begriffe; nach meinem Dafürhalten [geh.]; nach mir [Schw.] |
in my opinion /IMO/; in my view; by my lights [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ohne eigene Meinung |
without a personal opinion | ![](/pics/v.png) |
|
sich eine Meinung bilden; sich ein Urteil bilden (über etw.) |
to form an opinion / a judgement (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
seine Meinung (frei) äußern |
to (freely) express your opinion | ![](/pics/v.png) |
|
öffentliche Meinung |
public opinion; lay opinion | ![](/pics/v.png) |
|
abweichende Meinung |
dissenting opinion | ![](/pics/v.png) |
|
die allgemeine Meinung; die vorherrschende Meinung |
the climate of opinion | ![](/pics/v.png) |
|
entgegengesetzte Meinung |
opposite opinion; opposing opinion | ![](/pics/v.png) |
|
nach den Vorstellungen der Kommission |
as the commission sees it | ![](/pics/v.png) |
|
geteilter Meinung sein |
to be of different opinions | ![](/pics/v.png) |
|
nach verbreiteter Ansicht |
according to popular opinion | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nach (seinen) eigenen Vorstellungen gestalten |
to organize sth.; to design sth. as you wish | ![](/pics/v.png) |
|
keine gute Meinung von den Politikern haben |
to have a low opionion / to take a dim view of politicians | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist Ihre Ansicht?; Was meinen Sie (dazu)? |
What's your opinion? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe darüber keine Meinung. |
I have no opinion on the subject. | ![](/pics/v.png) |
|
eine genaue Vorstellung von etw. haben |
to have a strong opinion about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe noch keine genaue Vorstellung, welche Farbe ich nehmen soll. |
I don't yet have a strong opinion about which colour to chose. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Leistungen sollen nach den Vorstellungen der griechischen Regierung von der EU mitfinanziert werden. |
The Greek government would like the EU to partfinance these service. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt so viele Meinungen wie es Menschen gibt.; Quot homines, tot sententiae. |
There are as many opinions as there are men.; Quot homines, tot sententiae. | ![](/pics/v.png) |
|
von {prp; +Dat.} ![von [listen]](/pics/s1.png) |
out of {prp} (from among) ![out of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Neun von zehn Personen gaben an, das Produkt zu mögen. |
Nine out of ten people said they liked the product. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand hat 20 von 20 Punkten (= alle Antworten korrekt) im Test erreicht. |
No one got 20 out of 20 (= all the answers correct) in the test. | ![](/pics/v.png) |
|
Notwendigkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun) ![Notwendigkeit [listen]](/pics/s1.png) |
necessity; need (for sth. / to do sth.); needfulness [dated] ![need {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Notwendigkeiten {pl} |
necessities; needs ![needs [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dringende Notwendigkeit |
dire necessity | ![](/pics/v.png) |
|
Naturnotwendigkeit {f} |
natural necessity. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn sich die Notwendigkeit ergibt |
when the necessity arises | ![](/pics/v.png) |
|
Was für die einen Luxus ist, ist für die anderen eine Notwendigkeit. |
What is a luxury for some is a necessity for others. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. fassen; etw. aufnehmen können; ein Fassungsvermögen von ... haben; Platz/Raum für ... bieten (Theater, Stadion) {vt} (+ Mengenangabe) |
to hold; to accommodate; to seat (theatre, stadium); to have room for (+ quantity) ![accommodate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fassend; aufnehmen könnend; ein Fassungsvermögen von ... habend; Platz/Raum für ... bietend |
holding; accommodating; seating; having room for ![holding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gefasst; aufnehmen gekonnt; ein Fassungsvermögen von ... gehabt; Platz/Raum für ... geboten |
held; accommodated; seated; had room for ![held [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Halle fasst 1.500 Personen. |
The hall holds/accommodates/seats 1.500 people. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorratsbehälter fasst bis zu 20 Liter Flüssigkeit.; Der Vorratsbehälter kann bis zu 20 Liter Flüssigkeit aufnehmen. |
The storage tank holds (a capacity of) up to 20 litres of liquid. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kreuzfahrtschiff bietet Platz für 320 Passagiere. |
The cruise liner has room for 320 passengers. | ![](/pics/v.png) |
|
(grundlegendes) Problem {n}; grundsätzliche Schwierigkeit {f} ![Problem [listen]](/pics/s1.png) |
problem; prob [coll.] /pb/ (source of difficulty) ![problem [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme {pl}; grundsätzliche Schwierigkeiten {pl} ![Probleme [listen]](/pics/s1.png) |
problems; probs ![problems [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beziehungsprobleme {pl} |
relationship problems | ![](/pics/v.png) |
|
Dauerproblem {n}; anhaltendes Problem; ständiges Problem |
constant problem; permanent problem; ongoing problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem darstellen |
to pose / represent a problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem lösen |
to solve a problem; to resolve a problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem lösen |
to put the axe in the helve [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem einkreisen |
to consider a problem from all sides | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme schaffen |
to cause / create problems | ![](/pics/v.png) |
|
auf Probleme stoßen |
to run into problems | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme wälzen |
to turn problems over in one's mind | ![](/pics/v.png) |
|
eines der schwierigsten Probleme |
one of the most difficult problems | ![](/pics/v.png) |
|
endloses Problem; Problem ohne Ende in Sicht |
banana problem; boomerang problem | ![](/pics/v.png) |
|
Problem, das größer ist, als man vorher gedacht hat |
cockroach problem | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben momentan Probleme mit ... |
We are currently experiencing problems with ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ein Problem mit diesem Vorschlag. |
I have a problem with this proposal. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Problem ließ sich nur schwer erkennen. |
The problem could be recognized only with difficulty. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist das Problem?; Wo fehlt's denn? |
What's the problem? | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte es (irgendwelche) Probleme geben ... |
If there are any problems | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Problem!; Null Problema! [humor] |
No problem!; No probs! [coll.]; No prob! [Am.] [coll]; /NPB/ /n.p./ /0p/ | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt} |
to show; to reveal; to establish; to prove sth. ![establish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was ergeben die Zahlen? |
What are the figures showing? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Analyse ergab Folgendes: |
The analysis yielded the following result(s): | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt. |
An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. |
The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. |
If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented. | ![](/pics/v.png) |
|
Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. |
Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh. | ![](/pics/v.png) |
|
Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde. |
The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|