DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Typ
Search for:
Mini search box
 

56 results for Typ
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Art {f}; Typ {m} [listen] type [listen]

Arten {pl}; Typen {pl} [listen] types [listen]

Basistyp {m} basic type

Rückspiegeltyp {m} type of rear-view mirror

Wundarten {pl} [med.] types of wounds

Art der Nutzung type of use

Bauform {f}; Ausführung {f}; Modell {n}; Typ {m} [listen] [listen] [listen] version; style; model; type [listen] [listen] [listen] [listen]

Bauformen {pl}; Ausführungen {pl}; Modelle {pl}; Typen {pl} [listen] versions; styles; models; types [listen]

Schuhdodell {n} show model

Kerl {m}; Typ {m}; Bursche {m} [veraltend] [listen] [listen] guy; chap [Br.] [becoming dated]; fellow [Br.] [becoming dated]; fella [Br.] [coll.]; bloke [Br.] [becoming dated]; cove [Br.] [dated] [listen] [listen] [listen] [listen]

ein lieber Kerl a nice guy

Er ist ein feiner (famoser) Kerl. He is a fine chap.

Na, altes Haus! [ugs.] Hey, old chap!

Mensch {m}; Heini {m}; Fuzzi {m}; Fritze {m} [Norddt.] (in Zusammensetzungen); Typ {m} [ugs.] [listen] [listen] chap [Br.]; bod [Br.]; fellow [Br.] [slightly dated] [listen] [listen]

Menschen {pl}; Heinis {pl}; Fuzzis {pl}; Fritzen {pl}; Typen {pl} [listen] chaps; bods; fellows [listen]

Computerheini {m}; Computerfritze {m} computer chap

der Mensch vom Ministerium; der vom Ministerium the fellow from the Ministry; the Ministry bod

Den Küchenfuzzis ist das egal. The bods in the kitchen don't care.

Er ist ein bisschen ein komischer Typ. He's a bit of an odd bod.

So ein Typ vom Büro / Einer vom Büro hat für dich angerufen. Some bod from the office rang you.

Norm {f}; Regel {f}; Typ {m} [listen] [listen] norm [listen]

Normen {pl} norms

Menschenschlag {m}; Schlag {m}; Gattung {f}; Typ {m}; Generation {f} (von) [listen] [listen] [listen] breed (of) [fig.] [listen]

eine neue Generation von Filmemachern a new breed of film-makers

eine neue Computergeneration a new breed of computers

ein neuer Typ von Filmfestival a new breed of film event

Sie gehört zur seltenen Gattung weiblicher Diskjockeys. She is one of the rare breed of female disk jockeys.

Kavaliere sind eine aussterbende Rasse/Gattung. Gentlemen are a dying breed.

Die Waliser sind ein eigener Schlag. The Welsh are a peculiar breed.

irrer Typ {m}; ausgeflippter Typ {m}; Freak {m} freak; weirdo; weirdie; weirdy; creep [listen] [listen]

Typ {m}; Kerl {m} [ugs.] [listen] [listen] geezer [slang]

Typen {pl}; Kerle {pl} geezers

Charmeur {m}; charmanter Typ {m}; Charmbolzen {m} [ugs.] charmer

Charmeure {pl}; charmante Typen {pl}; Charmbolzen {pl} charmers

Sie ist ein charmanter Typ.; Sie hat ein gewinnendes Wesen. She's a real charmer.

Ekel {n}; Ekelpaket {n}; Fiesling {m}; Widerling {m}; fieser / unsympathischer Kerl {m}; schmieriger Typ {m}; Schmierlapp {m} [Dt.] [ugs.]; Liederjan {m} [Dt.] [ugs.]; Unsympathler {m} [Ös.] [ugs.]; Ungustl {m} [Ös.] [ugs.] [pej.] [listen] (repulsive) creep; obnoxious guy; nasty piece of work; slimeball [coll.]; sleazeball [Am.] [coll.]; sleazebag [Am.] [coll.]; sleazebucket [Am.] [coll.]; sleaze [Am.] [coll.]; blighter [Br.] [coll.] [dated]

Ekel {pl}; Ekelpakete {pl}; Fieslinge {pl}; Widerlinge {pl}; fiese / unsympathische Kerle {pl}; schmierige Typen {pl}; Schmierlappen {pl}; Liederjane {pl}; Unsympathler {pl}; Ungustl {pl} [listen] creeps; obnoxious guys; nasty pieces of work; slimeballs; sleazeballs; sleazebags; sleazebuckets; sleazes; blighters [listen]

Frauentyp {m} (bestimmter Typ von Frauen) type of woman

Herzensbrecher {m}; verführerischer Typ Mann/Frau; flatterhafter Charmeur; flatterhafte Charmeurin heart-breaker

Hörtyp {m}; auditiver Typ [psych.] auditive person

Er ist ein auditiver Typ. He is a auditive person.; He has a auditive memory.

Junkietyp {m}; verkrachter Typ {m}; verkrachte Existenz {f} (Person) burnout (person) [Am.] [coll.]

kumpelhafter Typ {m}; leutseliger Mensch {m} backslapper

Lesetyp {m}; visueller Typ [psych.] visual person

Er ist ein visueller Typ. He is a visual person.; He has a visual memory.

Linearstrahlröhre {f}; O-Typ-Röhre {f} linear beam tube; O-type tube

Linearstrahlröhren {pl}; O-Typ-Röhren {pl} linear beam tubes; O-type tubes

Miesling {m}; zwielichtige Erscheinung {f}; suspekter Typ low life [coll.]

Er hat sich als richtiger Miesling entpuppt. He turned out to be a real low life.

Pelletron {n}; Beschleuniger {m} vom Typ Pelletron (Kerntechnik) [techn.] pelletron; pelletron electrostatic accelerator (nuclear engineering)

Person {f} mit lockerem Lebenswandel; Typ {m}, der (wild) durch die Betten hüpft alley cat [Am.] [slang] [fig.]

Talgdrüsengeschwulst {f}; Balggeschwulst {f}; Trichilemmalzyste {f}; Tricholemmzyste {f}; Tricholemmalzyste {f}; Follikelzyste {f} vom Isthmus-katagenen Typ; (falsches) Atherom {n}; Grützbeutel {m} [ugs.] [med.] serbateous cyst; trichilemmal cyst; tricholemmal cyst; isthmus-cathagen cyst; steatoma; wen (on the head)

Talgdrüsengeschwulste {pl}; Balggeschwulste {pl}; Trichilemmalzysten {pl}; Tricholemmzysten {pl}; Tricholemmalzysten {pl}; Follikelzysten {pl} vom Isthmus-katagenen Typ; Atherome {pl}; Grützbeutel {pl} serbateous cysts; trichilemmal cysts; tricholemmal cysts; isthmus-cathagen cysts; steatomata; wens

uncooler Typ {m}; schräger Typ {m}; Sonderling {m} nerd [coll.]; geek [Am.] [coll.] [listen] [listen]

uncoole Typen {pl}; schräge Typen {pl}; Sonderlinge {pl} nerds; geeks

Vermehrung {f} von Tyrosin im Blut; Tyrosininämie Typ I; Tyrosinose {f} [biochem.] [med.] elevated blood levels of tyrosine; tyrosinemia; tyrosinosis

abfrageorientierter Typ {m} [comp.] ask type

gemeine Person {f}; gemeiner Typ {m}; gemeiner Kerl {m} (bes. [Kindersprache]) meanie; meany (esp. [children's speech])

Sei doch nicht so gemein! Don't be such a meanie!

peinlicher Typ {m} dork [Am.] [coll.] [listen]

In der Kluft sehe ich ja voll peinlich aus! I look like a complete dork in these clothes.

geruhsamer Typ {m}; gemächlicher Typ {m} [psych.] ruminant (contemplative person)

hinterhältiger Typ {m}; falscher Fuffziger {m}; Intrigant {m}; Intrigantin {f}; falsche Schlange {f} [pej.] backstabber

knackiger Typ {m}; geile Schnitte {f} [slang] hottie

kompromissloser Typ {m} (Person) badass (of a person) [Am.] [coll.]

kranker Typ {m}; Irrer {m}; Perverser {m} [ugs.] sicko [coll.]

leistungsorientierter Mensch {m}; leistungsorientierter Typ {m}; Leistungsmensch {m}; erfolgsorientierter Mensch {m} striver

leistungsorientierte Menschen {pl}; leistungsorientierte Typen {pl}; Leistungsmenschen {pl}; erfolgsorientierte Menschen {pl} strivers

schräger Vogel {m}; schräger Typ {m}; schrille Schraube {f}; verrücktes Huhn {n} screwball [Am.]; kook [Am.]

schrulliger Typ {m}; komischer Kauz {m}; ulkige Kruke {f} [Norddt.] strange fellow; oddball; odd fish [Br.]; queer fish [Br.]; (old) coot [Am.]

ein wunderlicher alter Kauz a strange old bird/coot

toller Typ {m}; tolle Sache {f} pippin [Am.] [coll.]

trendiger Typ {m}; jazziger Typ {m}; Jazzfan {m} (in der Mitte des 20. Jhs.) hepcat [Am.] [coll.] [dated]

unscheinbarer Typ {m}; farbloser Typ {m}; Schüchti {m} [ugs.] (Person) nebbish [Am.] [coll.] (person)

verlotterter Kerl {m}; abgerissener Typ {m} tatterdemalion; ragamuffin

Er ist ein ganz anderer Typ. He's a very different kind of man.

Learjet {n} ® (Typ von Geschäftsreiseflugzeugen) [aviat.] Learjet (type of business jets)

Unzulässiges Zeichen in einer Typ-Definition. (Fehlermeldung) [comp.] Error in type. (error message)

Hawaii-Typ {m} (Vulknaart) [geol.] Hawaiian type

Knochenbrüchigkeit {f}; Glasknochenkrankheit {f}; Osteopsathyrose {f} (Osteogenesis imperfecta) [med.] brittle bones; brittle-bone disease; Eddowes' disease; Eddowes' syndrome; imperfect osteogenesis; osteopsathyrosis

Osteogenesis imperfecta Typ I; Osteogenesis imperfecta tarda; Osteopsathyrose {f}; Lobstein-Krankheit {f} Osteogenesis imperfecta type I; osteopsathyrosis; avian bone syndrome; Lobstein's disease

improvisiertes Rednerpodium (im öffentlichen Raum) {n} soapbox (makeshift speaker platform in public places)

Ich habe nicht das Bedürfnis, Politiker zu sein oder Volksreden zu halten. I've got no urge to be a politician or stand on a soapbox.

Ich bin nicht der Typ, der sich hinstellt und öffentlich seine Meinung kundtut. It's not my thing to stand on a soapbox and speak out.

Stichprobenentnahme {f}; Stichprobennahme {f}; Stichprobenziehung {f}; Stichprobenverfahren {n}; Auswahlverfahren {n} [statist.] sampling [listen]

bewusste Stichprobennahme; bewusstes Auswahlverfahren purposive sampling; judgment sampling; purposive selection

einfache Stichprobenentnahme; Einzelstichprobenverfahren; einstufige Auswahl; unmittelbare Stichprobenentnahme single sampling; unit stage sampling; unitary sampling

Klumpensstichprobenahme {f}; Klumpenprobenahme {f}; Klumpenstichprobenverfahren {n}; Klumpenauswahlverfahren {n}; Nestprobenverfahren {n} cluster sampling

Mehrphasenstichprobenverfahren multi-phase sampling

direkte / indirekte Stichprobennahme direct / indirect sampling

extensives/intensives Stichprobenverfahren extensive/intensive sampling [listen]

erschöpfende Stichprobenziehung exhaustive sampling

fortschreitend zensierte Stichprobennahme progressively censored sampling

gemischtes Stichprobenverfahren mixed sampling

hierarchisch geschachtelte Stichprobennahme nested sampling

inverses Stichprobenverfahren inverse sampling

inverses Stichprobenverfahren mit Zurücklegen inverse multinomial sampling

mehrstufiges Stichprobenverfahren; Mehrstufen-Stichprobenziehung {f} multistage sampling

mehrfache/multiple Stichprobenziehung multiple sampling

proportionale Stichprobenaufteilung; proportionale Auswahl proportional sampling

Quotenstichprobenverfahren {n}; Quotenverfahren {n}; Quotenauswahl {f} quota sampling

Stichprobennahme zu verschiedenen Zeiten multi-time sampling

zufallsähnliches Stichprobenverfahren quasi-random sampling

zufallsgesteuerte Stichprobenziehung; Zufallsauswahl {f} random sampling

zweiphasiges Stichprobenverfahren; doppelte Stichprobennahme two-phase sampling; double sampling

Stichprobenentnahme vom Typ 1 type 1 sampling

Stichprobenentnahme im Gittermuster lattice sampling

Stichprobenziehung zur Merkmalbestimmung; Probennahme auf Merkmale attribute sampling; attributes sampling; sampling for attributes

Stichprobennahme mit Rotationsplan rotation sampling

Stichprobenentnahme vom Weg aus; Wegstichprobenverfahren route sampling

Stichprobenentnahme nach Wichtigkeit importance sampling

Stichprobenverfahren, bei dem Beobachtungswerte unregelmäßig anfallen jittered sampling

Auswahl mit Zurücklegen sampling with replacement

Klumpenstichprobe nach der Auswahl post cluster sampling

Annahmestichprobenverfahren {n}; Annahmekontrolle {f} durch Stichprobennahme (Warenlieferung) [econ.] acceptance sampling (consignment of goods)

Auslosungsstichprobenverfahren; Lostrommelverfahren lottery sampling; ticket sampling

Clusterverfahren des nächsten Nachbarn; nearest-neighbour clustering single-linkage clustering

Fang-Stichprobenverfahren; Capture-Recapture-Stichprobenverfahren capture/release sampling; capture/recapture sampling [listen] [listen]

Flächenstichprobenverfahren area sampling

Linienstichprobenverfahren line sampling

Matrix-Stichprobenziehung matrix sampling

Netzwerk-Stichprobennahme network sampling

Punktstichprobenverfahren point sampling

Gelegenheitsstichprobennahme {f}; planlose Stichprobenauswahl chunk sampling

Streifenstichprobenverfahren zonal sampling

Wahrscheinlichkeitsstichprobennahme probability sampling

Schnellballstichprobenverfahren; Schneeballverfahren; Schneeballauswahl snowball sampling; chain sampling; chain-referral sampling; referral sampling

Variablentyp {m} [comp.] variable type

Variablentypen {pl} variable types

Ganzzahl-Typ {m}; Integer-Typ {m} integer type

Vereinigungstyp {m} union type

Versuchsplanung {f}; Versuchsplan {m}; Versuchsentwurf {m}; Versuchsanordnung {f} [sci.] [statist.] experimental design; design of experiments; experimental setup

balancierter paarweiser Vergleich Round Robin design

drehbarer Versuchsplan rotatable design

doppelter Umlenkungsentwurf double reversal design

gruppensequentieller Versuchsplan group sequential design

hierarchischer in Gruppen teilbarer Versuchsplan hierarchical group divisible design

in Gruppen teilbarer rotierbarer Versuchsplan group divisible rotatable design

Kubikentwürfe mit drei Teilnehmerkategorien cubic designs with three associate classes

mehrfaktorieller Versuchsplan multi-factorial design

vollständiger Versuchsplan full-factorial design

randomisierter Teilfaktorversuch randomized fractional factorial design

vollständig randomisierter Versuchsplan completely randomized design

verschachtelte Versuchsanordnung nested design

Versuchsplan bei variablen Losgrößen variable lot size plan

Versuchsplan mit wiederholten Messungen repeated measures design

Versuchsanordnung vom Typ O:PP design type O:PP

Umkehrversuchsplan {m}; Überkreuz-Wiederholungsplan; Überkreuzversuch {m} reversal design; cross-over design; switchback design

verknüpfbarer Versuchsentwurf associable design

Optimalität der Versuchsanordnung optimality of design; design optimality

Wärmeübertrager {m}; Wärmetauscher {m}; Wärmeaustauscher {m}; Rückströmer {m}; Gegenströmer {m} [techn.] heat exchanger

Wärmeübertrager {pl}; Wärmetauscher {pl}; Wärmeaustauscher {pl}; Rückströmer {pl}; Gegenströmer {pl} heat exchangers

Abgaswärmeübertrager {m}; Abggaswärmetauscher {m} exhaust-gas heat exchanger

Rohrbündelwärmeübertrager {m}; Rohrbündelwärmetauscher {m}; Rekuperator {m} shell and tube heat exchanger; calandria; recuperator

Treibstoff-Öl-Wärmetauscher {m} fuel/oil heat exchanger

U-Rohr-Wärmetauscher U-tube exchanger

Wärmeübertrager durch sprudelnde Wasserschicht froth-contact heat exchanger

Wärmetauscher, Typ Kettle Kettle type heat exchange

Zweikomponentenfasern {pl}; Bikomponentenfasern {pl} [chem.] [textil.] bicomponent fibres; conjugate fibres

M/F-Typ der Bikomponentenfaser; Bikonstituentenfaser {f} matrix-fibril bicomponent fibre

an jdm./etw. {prp; +Dat.} [listen] about (as part of sb./sth.) [listen]

Vieles an ihm much about him; a lot about him

Sie hat etwas Weises an sich. There is a wisdom about her.

Was war das Aufregendste an deinem Urlaub? What was the most exciting thing about your holidays?

Dieser Typ ist irgendwie komisch. There's something weird about that guy

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners