DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Typ
Search for:
Mini search box
 

2800 results for Typ
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Sie ist ein charmanter Typ.; Sie hat ein gewinnendes Wesen. She's a real charmer.

Er ist ein auditiver Typ. He is a auditive person.; He has a auditive memory.

Er ist ein visueller Typ. He is a visual person.; He has a visual memory.

Er ist ein bisschen ein komischer Typ. He's a bit of an odd bod.

So ein Typ vom Büro / Einer vom Büro hat für dich angerufen. Some bod from the office rang you.

Ich bin nicht der Typ, der sich hinstellt und öffentlich seine Meinung kundtut. It's not my thing to stand on a soapbox and speak out.

Er ist ein ganz normaler Typ. He's a regular guy. [Am.]

Er ist kein intellektueller, sondern ein handwerklicher Typ. He's not very academic, but he's good with his hands. [Br.]

Er ist ein ganz anderer Typ. He's a very different kind of man.

Natürlich bin ich ein anderer Typ. [G] Of course my character is different.

So entwickelte sich bereits Anfang der sechziger Jahre ein neuer Typ von Arbeitsmigrant, der zwischen Heimatland und Deutschland hin- und herpendelte. [G] This led to the development of a new sort of migrant worker at the beginning of the 60's: migrant workers that commuted between their home countries and Germany.

Tina ist mehr der ruhigere bedachtere Typ und ich mehr der emotionale. [G] Tina is more the quieter methodical type and I'm more the emotional type.

Vom Typ her war sie eher unauffällig, was mit einer zweiten Grundregel zusammenhängt, die ihr die Eltern beigebracht hatten: Nie zu sehr auffallen, nicht "aus der Rolle fallen". [G] In type, she was rather inconspicuous, which was connected to another elementary rule which she was taught by her parents: Never draw attention to yourself, never forget yourself.

0Fahrzeug, Typ unbekannt [EU] 0Vessel, type unknown

1-14 Typ-4-Datensätze. [EU] 1-14 Type-4 Record.

16.7 Bis 36 Monate nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 5 zu der Regelung darf keine Vertragspartei, die diese Regelung anwendet, einem nach der Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung und nach den späteren Ergänzungen genehmigten Typ einer Parkleuchte die Anerkennung versagen. [EU] Until 36 months after the date of entry into force of Supplement 5 to the Regulation, no Contracting Party applying this Regulation shall refuse a type of parking lamp approved to the Regulation in its original form and the subsequent supplements.

1 Antragsteller (vollständiger Name, Anschrift, Zollnummer) Typ: [EU] 1 Applicant (full name, address, customs number) Type:

1 Die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, ist berechtigt, bei einem Typ eines verwendeten Rückstrahlers die Beständigkeit der optischen Eigenschaften nachzuprüfen. [EU] The authority which granted approval shall have the right to check the stability in time of the optical properties of a type of retro-reflecting device in service.

1 Die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, ist berechtigt, bei einem Typ eines verwendeten Rückstrahlers die Farbbeständigkeit nachzuprüfen. [EU] The authority which granted approval shall have the right to check the colour-fastness of a type of retro-reflecting device in service.

.1 Einrichtungen zum Schutz des Hydrauliköls vor Verunreinigungen; dabei sind Typ und Konstruktion des hydraulischen Systems zu berücksichtigen [EU] .1 arrangements to maintain the cleanliness of the hydraulic fluid taking into consideration the type and design of the hydraulic system

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners