A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gutturals
Gutzeit test
guv'nor
guv'nors
guy
guy cable
guy cables
guy rope
guy ropes
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
guy
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
Show:
All
Nouns
Verbs
English
German
guy
;
chap
[Br.]
[becoming dated]
;
fellow
[Br.]
[becoming dated]
;
fella
[Br.]
[coll.]
;
bloke
[Br.]
[becoming dated]
;
cove
[Br.]
[dated]
Kerl
{m}
;
Typ
{m}
;
Bursche
{m}
[veraltend]
a
nice
guy
ein
lieber
Kerl
He
is
a
fine
chap
.
Er
ist
ein
feiner
(
famoser
)
Kerl
.
Hey
,
old
chap
!
Na
,
altes
Haus
!
[ugs.]
good
guy
;
goody
[Br.]
[coll.]
;
goodie
[Br.]
[coll.]
(book/film/stage
character
)
Gute
{m}
;
Held
{m}
(
Figur
im
Buch/Film/auf
der
Bühne
)
[art]
guy
rope
;
guy
wire
;
guy
cable
;
stay
rope
;
stay
line
;
stay
wire
;
bracing
wire
;
anchoring
wire
;
bracing
cable
Abspannseil
{n}
;
Spannseil
{n}
;
Ankerseil
{n}
;
Verankerungsseil
{n}
;
Abspannkabel
{n}
;
Spannkabel
{n}
;
Abspannleine
{f}
[techn.]
guy
ropes
;
guy
wires
;
guy
cables
;
stay
ropes
;
stay
lines
;
stay
wires
;
bracing
wires
;
anchoring
wires
;
bracing
cables
Abspannseile
{pl}
;
Spannseile
{pl}
;
Ankerseile
{pl}
;
Verankerungsseile
{pl}
;
Abspannkabel
{pl}
;
Spannkabel
{pl}
;
Abspannleinen
{pl}
guy
Anker
{m}
;
Abspannung
{f}
guy
Halteseil
{n}
guy
s
Halteseile
{pl}
guy
wire
Spanndraht
{m}
;
Abspanndraht
{m}
guy
wires
Spanndrähte
{pl}
;
Abspanndrähte
{pl}
to
guy
verspannen
;
verankern
{vt}
bad
guy
;
badman
[Am.]
;
baddy
[Br.]
[coll.]
;
baddie
[Br.]
[coll.]
;
heavy
[coll.]
;
black
hat
;
villain
(book/film/stage
character
)
Bösewicht
{m}
;
Schurke
{m}
(
Figur
im
Buch/Film/auf
der
Bühne
)
[art]
bad
guy
s
;
badmen
;
baddies
;
heavies
;
black
hats
;
villains
Bösewichte
{pl}
;
Schurken
{pl}
supervillain
Oberschurke
{f}
The
actor
played
the
heavy
in
film
after
film
.
Der
Schauspieler
war
im
Film
auf
Bösewichte
abonniert
.
mule
;
pighead
[coll.]
;
pig-headed
guy
/fellow
[coll.]
Dickkopf
{m}
;
Querkopf
{m}
;
Dickschädel
{m}
[ugs.]
;
Quadratschädel
{m}
[Dt.]
;
sturer
Bock
{m}
[ugs.]
;
Sturschädel
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
Stierengrind
{m}
[Schw.]
[ugs.]
mules
;
pigheads
;
pig-headed
guy
s/fellows
Dickköpfe
{pl}
;
Querköpfe
{pl}
;
Dickschädel
{pl}
;
Quadratschädel
{pl}
;
sture
Böcke
{pl}
;
Sturschädel
{pl}
;
Stierengrinde
{pl}
He's
just
so
pig-headed
.
Er
ist
ein
richtiger
Dickkopf
.;
Er
hat
einen
Dickschädel
.
[ugs.]
scapegoat
;
fall
guy
[Am.]
Sündenbock
{m}
scapegoats
;
fall
guy
s
Sündenböcke
{pl}
to
be
a
scapegoat
for
sb
./sth.
für
jdn
./etw.
der
Sündenbock
sein
running
backstay
;
guy
wire
;
preventer
(on
yachts
)
Backstag
{n}
;
Pardune
{f}
;
Pardun
{n}
[naut.]
smarty
;
smart
alec
[Br.]
;
smart
aleck
[Am.]
;
smarty-boots
[Br.]
;
smarty-pants
[Am.]
;
clever
clogs
[Br.]
;
clever
Dick
[Br.]
;
know-all
[Br.]
;
know-it-all
[Am.]
;
wise
guy
[Am.]
;
wiseacre
[Am.]
[dated]
;
wisenheimer
;
weisenheimer
[Am.]
[coll.]
Besserwisser
{m}
;
Schlauberger
{m}
;
Schlaumeier
{m}
;
Neunmalkluger
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Klugschnacker
{m}
[Norddt.];
Gescheitmeier
{m}
[Bayr.];
Gscheithaferl
{n}
[Bayr.];
Obergscheiter
{m}
[Ös.]
backseat
driver
[fig.]
jemand
,
der
überall
dreinredet
[pej.]
lazy
guy
;
bull
pendant
;
check
rope
Bullenstander
{m}
[naut.]
(repulsive)
creep
;
obnoxious
guy
;
nasty
piece
of
work
;
slimeball
[coll.]
;
sleazeball
[Am.]
[coll.]
;
sleazebag
[Am.]
[coll.]
;
sleazebucket
[Am.]
[coll.]
;
sleaze
[Am.]
[coll.]
;
blighter
[Br.]
[coll.]
[dated]
Ekel
{n}
;
Ekelpaket
{n}
;
Fiesling
{m}
;
Widerling
{m}
;
fieser
/
unsympathischer
Kerl
{m}
;
schmieriger
Typ
{m}
;
Schmierlapp
{m}
[Dt.]
[ugs.]
;
Liederjan
{m}
[Dt.]
[ugs.]
;
Unsympathler
{m}
[Ös.]
[ugs.]
;
Ungustl
{m}
[Ös.]
[ugs.]
[pej.]
creeps
;
obnoxious
guy
s
;
nasty
pieces
of
work
;
slimeballs
;
sleazeballs
;
sleazebags
;
sleazebuckets
;
sleazes
;
blighters
Ekel
{pl}
;
Ekelpakete
{pl}
;
Fieslinge
{pl}
;
Widerlinge
{pl}
;
fiese
/
unsympathische
Kerle
{pl}
;
schmierige
Typen
{pl}
;
Schmierlappen
{pl}
;
Liederjane
{pl}
;
Unsympathler
{pl}
;
Ungustl
{pl}
gaffe-free
person/man/
guy
jemand
,
der
sich
keinen
Fauxpas/Ausrutscher
leistet
[soc.]
filthy
animal
;
grubby
guy
;
sloven
[dated]
Ferkel
{n}
;
Dreckschwein
{n}
;
Schweinigl
{m}
; Schmierlapp(
en
)
{m}
[Dt.]
;
Wutz
{m,f} [Mittelwestdt.];
Pottsau
{f}
[Westdt.]
[ugs.]
[derb] (
Schmutzfink
)
television
personality
;
TV
personality
;
TV
guy
Fernsehmann
{pl}
;
Fernsehfrau
{f}
television
personalities
;
TV
people
;
TV
guy
s
Fernsehleute
{pl}
gaffe-prone
person/man/
guy
;
blunderer
;
blundering
idiot
Fettnäpfchentreter
{m}
[pej.]
[soc.]
to
have
a
gift
for
gaffes
;
to
be
gaffe-prone
ein
Fettnäpfchentreter
sein
;
gerne
in
Fettnäpfchen
treten
;
fettnäpfchenanfällig
sein
nice
guy
(towards
women
); a
women's
man
Frauenversteher
{m}
a
real
looker
; a
good-looking
guy
[coll.]
ein
Klassemann
{m}
[ugs.]
(
gut
aussehend
)
great
chap
;
great
guy
Prachtkerl
{m}
[ugs.]
great
chaps
;
great
guy
s
Prachtkerle
{pl}
decent
and
upright
fellow
;
nice
guy
Saubermann
{m}
tough
;
tough
guy
Schlägertyp
{m}
;
knallharter
Bursche
hell
of
a
guy
;
devil
of
a
fellow
(old
fashioned
)
[coll.]
Teufelskerl
{m}
;
Tausendsasa
{m}
;
Tausendsassa
{m}
[ugs.]
a
man/
guy
[coll.]
in
a
uniform
Uniformierter
{m}
[ugs.]
Guy
ana
Guy
ana
{n}
/GY/
(
Kfz:
/
GUY
/
)
[geogr.]
go-to
person
[Am.]
[coll.]
fester
Bezugspunkt
{m}
;
fixer
Ansprechpartner
{m}
;
jemand
,
auf
den
man
immer
wieder
zurückkommt
/
an
den
man
sich
hält
[soc.]
He's
the
go-to
guy
in
the
office
for
salary
information
.
Wenn's
um
Gehaltsfragen
geht
,
kommen
wir
im
Büro
immer
zu
ihm
.
to
make
up
your
mind
zu
einem
Entschluss
kommen
{vi}
;
sich
entscheiden
{vr}
When
will
he
make
his
mind
up
?
Wann
wird
er
endlich
zu
einem
Entschluss
kommen
?
You
have
to
make
up
your
mind
.
Sie
müssen
sich
entscheiden
.
He
has
clearly
made
up
his
mind
to
end
the
affair
.
Er
hat
sich
endgültig
entschlossen
,
die
Affäre
zu
beenden
.
She
can't
t
make
up
her
mind
whether
to
apply
or
not
.
Sie
kann
sich
nicht
entscheiden
,
ob
sie
sich
bewerben
soll
oder
nicht
.
Just
another
guy
who
can't
make
up
his
mind
which
lane
he
wants
to
drive
in
.
Wieder
so
einer
,
der
sich
nicht
für
eine
Spur
entscheiden
kann
.
[auto]
You're
old
enough
to
make
your
own
mind
up
about
who
to
trust
.
Du
bist
alt
genug
,
um
dir
eine
eigene
Meinung
zu
bilden
,
wem
du
trauen
kannst
.
My
mind
is
made
up
.;
I've
made
up
my
mind
.
Mein
Entschluss
steht
fest
.
sb
.'s
shtick
;
sb
.'s
schtick
[Am.]
[coll.]
jds
.
Masche
{f}
;
jds
.
Gehabe
{n}
;
jds
.
Nummer
{f}
(
Bühnenauftritt
)
[ugs.]
his
tough
guy
shtick
sein
Gehabe
als
harter
Kerl
Her
schtick
was
to
ask
questions
that
you
couldn't
answer
negatively
without
sounding
like
a
brute
.
Ihre
Masche
war
es
,
Fragen
zu
stellen
,
die
man
nicht
verneinen
konnte
,
ohne
wie
ein
Unmensch
zu
wirken
.
Their
shtick
is
based
on
observational
comedy
.
Ihre
Nummer
beruht
auf
Alltagskomik
.
surgical
suture
chirurgische
Naht
{f}
[med.]
surgical
sutures
chirurgische
Nähte
{pl}
suture
through
all
layers
Allschichtennaht
{f}
holding
suture
;
retaining
suture
;
stay
suture
;
traction
suture
;
guy
suture
Haltenaht
{f}
catgut
suture
Katgutnaht
{f}
tendon
suture
;
sutdure
of
a
divided
tendon
;
tendinosuture
;
tenosuture
;
tenorrhaphy
;
desmopexia
Sehnennaht
{f}
envy
;
enviousness
(at/of/towards)
Neid
{m}
(
gegenüber
jdm
.)
to
do
sth
.
out
of
envy
etw
.
aus
Neid
tun
to
go
green
with
envy
vor
Neid
erblassen
to
arouse/stir
up
sb
.'s
envy
jds
.
Neid
erregen
to
turn/go
green
with
envy
grün
und
gelb
vor
Neid
werden
He
is
an
obnoxious
guy
,
but
,
give
the
devil
his
due
,
he
works
incredibly
hard
.
Er
ist
ein
Ekelpaket
,
aber
er
arbeitet
unglaublich
hart
,
das
muss
ihm
der
Neid
lassen
.
jinx
Person/Sache
{f}
,
die
Unglück
bringt
;
unglücksbringender
Bann
{m}
That
guy
is
a
jinx
.
Der
Mensch
bringt
Unglück
.
There's
a
jinx
on
this
computer
.
Mit
dem
Computer
ist
es
wie
verhext
.
He
felt
like
he'd
finally
broken
the
jinx
.
Er
hatte
das
Gefühl
,
dass
er
den
Bann
gebrochen
hatte
.
There
seems
to
be
a
jinx
on
that
family
.
Diese
Familie
scheint
vom
Pech
verfolgt
zu
sein
.
loser
;
wasteman
[Br.]
[slang]
Verlierertyp
{m}
;
Versager
{m}
;
Loser
{m}
[ugs.]
[soc.]
losers
;
wastemen
Verlierertypen
{pl}
;
Versager
{pl}
;
Loser
{pl}
That
guy
is
a
born
loser
.
Der
ist
ein
Verlierertyp
.;
Der
ist
der
geborene
Versager
.
normal
;
regular
[Am.]
normal
,
gewöhnlich
{adj}
to
have
a
normal
childhood
eine
normale
Kindheit
haben
Normal
people
don't
react
that
way
.
Normale
Leute
reagieren
nicht
so
.
It's
perfectly
normal
to
feel
that
way
.
Es
ist
ganz
normal
,
dass
man
sich
so
fühlt
.
Egg
pasta
is
nutrient-richer
than
regular
pasta
.
[Am.]
Eiernudeln
sind
nährstoffreicher
als
normale
Nudeln
.
He's
a
regular
guy
.
[Am.]
Er
ist
ein
ganz
normaler
Typ
.
neat
[Am.]
toll
;
klasse
{adj}
a
neat
car
ein
tolles
Auto
a
neat
guy
ein
dufter
Typ
fun
[coll.]
unterhaltsam
;
vergnüglich
(
Ereignis
);
amüsant
(
Ereignis
,
Person
)
{adj}
a
fun
evening
ein
vergnüglicher
Abend
a
fun
guy
ein
amüsanter
Typ
to
reprise
sth
. (performance,
piece
of
music
etc
.)
etw
.
wiederholen
{vt}
(
Aufführung
,
Musikstück
usw
.)
[art]
[mus.]
reprising
wiederholend
reprised
wiederholt
to
reprise
a
song
with
a
different
orchestration
ein
Lied
mit
anderer
Instrumentierung
neu
aufnehmen
He
will
resprise
his
role
as
the
bad
guy
.
Er
wird
wieder
die
Rolle
des
Bösewichts
übernehmen
.
stand-up
[Am.]
;
standup
[Am.]
(of a
person
)
jd
.
{n}
,
auf
den
man
zählen
kann
He
is
a
stand-up
(kind
of
)
guy
.
Er
ist
jemand
/
einer
,
auf
den
man
zählen
kann
.
Search further for "guy":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Englisch Sprachreisen mit Sprachcaffe