DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
guy
Search for:
Mini search box
 

42 results for guy
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 English  German

guy; chap [Br.] [becoming dated]; fellow [Br.] [becoming dated]; fella [Br.] [coll.]; bloke [Br.] [becoming dated]; cove [Br.] [dated] [listen] [listen] [listen] [listen] Kerl {m}; Typ {m}; Bursche {m} [veraltend] [listen] [listen]

a nice guy ein lieber Kerl

He is a fine chap. Er ist ein feiner (famoser) Kerl.

Hey, old chap! Na, altes Haus! [ugs.]

good guy; goody [Br.] [coll.]; goodie [Br.] [coll.] (book/film/stage character) Gute {m}; Held {m} (Figur im Buch/Film/auf der Bühne) [art]

guy rope; guy wire; guy cable; stay rope; stay line; stay wire; bracing wire; anchoring wire; bracing cable Abspannseil {n}; Spannseil {n}; Ankerseil {n}; Verankerungsseil {n}; Abspannkabel {n}; Spannkabel {n}; Abspannleine {f} [techn.]

guy ropes; guy wires; guy cables; stay ropes; stay lines; stay wires; bracing wires; anchoring wires; bracing cables Abspannseile {pl}; Spannseile {pl}; Ankerseile {pl}; Verankerungsseile {pl}; Abspannkabel {pl}; Spannkabel {pl}; Abspannleinen {pl}

guy [listen] Anker {m}; Abspannung {f}

guy [listen] Halteseil {n}

guys [listen] Halteseile {pl}

guy wire Spanndraht {m}; Abspanndraht {m}

guy wires Spanndrähte {pl}; Abspanndrähte {pl}

to guy [listen] verspannen; verankern {vt}

bad guy; badman [Am.]; baddy [Br.] [coll.]; baddie [Br.] [coll.]; heavy [coll.]; black hat; villain (book/film/stage character) [listen] [listen] Bösewicht {m}; Schurke {m} (Figur im Buch/Film/auf der Bühne) [art]

bad guys; badmen; baddies; heavies; black hats; villains Bösewichte {pl}; Schurken {pl}

supervillain Oberschurke {f}

The actor played the heavy in film after film. Der Schauspieler war im Film auf Bösewichte abonniert.

mule; pighead [coll.]; pig-headed guy/fellow [coll.] [listen] Dickkopf {m}; Querkopf {m}; Dickschädel {m} [ugs.]; Quadratschädel {m} [Dt.]; sturer Bock {m} [ugs.]; Sturschädel {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Stierengrind {m} [Schw.] [ugs.]

mules; pigheads; pig-headed guys/fellows Dickköpfe {pl}; Querköpfe {pl}; Dickschädel {pl}; Quadratschädel {pl}; sture Böcke {pl}; Sturschädel {pl}; Stierengrinde {pl}

He's just so pig-headed. Er ist ein richtiger Dickkopf.; Er hat einen Dickschädel. [ugs.]

scapegoat; fall guy [Am.] [listen] Sündenbock {m}

scapegoats; fall guys Sündenböcke {pl}

to be a scapegoat for sb./sth. für jdn./etw. der Sündenbock sein

running backstay; guy wire; preventer (on yachts) Backstag {n}; Pardune {f}; Pardun {n} [naut.]

smarty; smart alec [Br.]; smart aleck [Am.]; smarty-boots [Br.]; smarty-pants [Am.]; clever clogs [Br.]; clever Dick [Br.]; know-all [Br.]; know-it-all [Am.]; wise guy [Am.]; wiseacre [Am.] [dated]; wisenheimer; weisenheimer [Am.] [coll.] [listen] Besserwisser {m}; Schlauberger {m}; Schlaumeier {m}; Neunmalkluger {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Klugschnacker {m} [Norddt.]; Gescheitmeier {m} [Bayr.]; Gscheithaferl {n} [Bayr.]; Obergscheiter {m} [Ös.]

lazy guy; bull pendant; check rope Bullenstander {m} [naut.]

(repulsive) creep; obnoxious guy; nasty piece of work; slimeball [coll.]; sleazeball [Am.] [coll.]; sleazebag [Am.] [coll.]; sleazebucket [Am.] [coll.]; sleaze [Am.] [coll.]; blighter [Br.] [coll.] [dated] Ekel {n}; Ekelpaket {n}; Fiesling {m}; Widerling {m}; fieser / unsympathischer Kerl {m}; schmieriger Typ {m}; Schmierlapp {m} [Dt.] [ugs.]; Liederjan {m} [Dt.] [ugs.]; Unsympathler {m} [Ös.] [ugs.]; Ungustl {m} [Ös.] [ugs.] [pej.] [listen]

creeps; obnoxious guys; nasty pieces of work; slimeballs; sleazeballs; sleazebags; sleazebuckets; sleazes; blighters [listen] Ekel {pl}; Ekelpakete {pl}; Fieslinge {pl}; Widerlinge {pl}; fiese / unsympathische Kerle {pl}; schmierige Typen {pl}; Schmierlappen {pl}; Liederjane {pl}; Unsympathler {pl}; Ungustl {pl} [listen]

gaffe-free person/man/guy jemand, der sich keinen Fauxpas/Ausrutscher leistet [soc.]

filthy animal; grubby guy; sloven [dated] Ferkel {n}; Dreckschwein {n}; Schweinigl {m}; Schmierlapp(en) {m} [Dt.]; Wutz {m,f} [Mittelwestdt.]; Pottsau {f} [Westdt.] [ugs.] [derb] (Schmutzfink)

television personality; TV personality; TV guy Fernsehmann {pl}; Fernsehfrau {f}

television personalities; TV people; TV guys Fernsehleute {pl}

gaffe-prone person/man/guy; blunderer; blundering idiot Fettnäpfchentreter {m} [pej.] [soc.]

to have a gift for gaffes; to be gaffe-prone ein Fettnäpfchentreter sein; gerne in Fettnäpfchen treten; fettnäpfchenanfällig sein

nice guy (towards women); a women's man Frauenversteher {m}

a real looker; a good-looking guy [coll.] ein Klassemann {m} [ugs.] (gut aussehend)

great chap; great guy Prachtkerl {m} [ugs.]

great chaps; great guys Prachtkerle {pl}

decent and upright fellow; nice guy Saubermann {m}

tough; tough guy [listen] Schlägertyp {m}; knallharter Bursche

hell of a guy; devil of a fellow (old fashioned) [coll.] Teufelskerl {m}; Tausendsasa {m}; Tausendsassa {m} [ugs.]

a man/guy [coll.] in a uniform Uniformierter {m} [ugs.]

Guyana Guyana {n} /GY/ (Kfz: /GUY/) [geogr.]

go-to person [Am.] [coll.] fester Bezugspunkt {m}; fixer Ansprechpartner {m}; jemand, auf den man immer wieder zurückkommt / an den man sich hält [soc.]

He's the go-to guy in the office for salary information. Wenn's um Gehaltsfragen geht, kommen wir im Büro immer zu ihm.

to make up your mind zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr}

When will he make his mind up? Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen?

You have to make up your mind. Sie müssen sich entscheiden.

He has clearly made up his mind to end the affair. Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden.

She can't t make up her mind whether to apply or not. Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht.

Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto]

You're old enough to make your own mind up about who to trust. Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst.

My mind is made up.; I've made up my mind. Mein Entschluss steht fest.

to be the quintessential sb./sth.; to be a quintessential sth. der Inbegriff / das Paradebeispiel / der Prototyp von etw. sein {v}

a quintessential small town der Prototyp einer Kleinstadt

He was the quintessential tough guy. Er war der Inbegriff des harten Burschen.

She's the quintessential New Yorker. Sie ist der Inbegriff eines New Yorkers.

sb.'s shtick; sb.'s schtick [Am.] [coll.] jds. Masche {f}; jds. Gehabe {n}; jds. Nummer {f} (Bühnenauftritt) [ugs.]

his tough guy shtick sein Gehabe als harter Kerl

Her schtick was to ask questions that you couldn't answer negatively without sounding like a brute. Ihre Masche war es, Fragen zu stellen, die man nicht verneinen konnte, ohne wie ein Unmensch zu wirken.

Their shtick is based on observational comedy. Ihre Nummer beruht auf Alltagskomik.

surgical suture chirurgische Naht {f} [med.]

surgical sutures chirurgische Nähte {pl}

suture through all layers Allschichtennaht {f}

holding suture; retaining suture; stay suture; traction suture; guy suture Haltenaht {f}

catgut suture Katgutnaht {f}

suture of the lip; labiorrhaphy; cheilorrhaphy Lippennaht {f}; Labiorrhapie {f}; Cheilorrhapie {f}

tendon suture; sutdure of a divided tendon; tendinosuture; tenosuture; tenorrhaphy; desmopexia Sehnennaht {f}

envy; enviousness (at/of/towards) [listen] Neid {m} [soc.] (gegenüber jdm.) [listen]

class envy Sozialneid {m}

to do sth. out of envy etw. aus Neid tun

to go green with envy vor Neid erblassen

to arouse/stir up sb.'s envy jds. Neid erregen

to turn/go green with envy grün und gelb vor Neid werden

He is an obnoxious guy, but, give the devil his due, he works incredibly hard. Er ist ein Ekelpaket, aber er arbeitet unglaublich hart, das muss ihm der Neid lassen.

jinx [listen] Person/Sache {f}, die Unglück bringt; unglücksbringender Bann {m}

That guy is a jinx. Der Mensch bringt Unglück.

There's a jinx on this computer. Mit dem Computer ist es wie verhext.

He felt like he'd finally broken the jinx. Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte.

There seems to be a jinx on that family. Diese Familie scheint vom Pech verfolgt zu sein.

loser; wasteman [Br.] [slang] [listen] Verlierertyp {m}; Versager {m}; Loser {m} [ugs.] [soc.]

losers; wastemen Verlierertypen {pl}; Versager {pl}; Loser {pl}

That guy is a born loser. Der ist ein Verlierertyp.; Der ist der geborene Versager.

about (as part of sb./sth.) [listen] an jdm./etw. {prp; +Dat.} [listen]

much about him; a lot about him Vieles an ihm

There is a wisdom about her. Sie hat etwas Weises an sich.

What was the most exciting thing about your holidays? Was war das Aufregendste an deinem Urlaub?

There's something weird about that guy Dieser Typ ist irgendwie komisch.

sound [Br.] [coll.] [listen] einwandfrei; in Ordnung {adj} [listen] [listen]

He's a good guy. He's sound. Er ist ein guter Kerl. Der ist in Ordnung.

'Shall we go there now?' 'Yeah, sound.' "Sollen wir jetzt gleich gehen?" "Ja, passt."

normal; regular [Am.] [listen] [listen] normal, gewöhnlich {adj}

to have a normal childhood eine normale Kindheit haben

Normal people don't react that way. Normale Leute reagieren nicht so.

It's perfectly normal to feel that way. Es ist ganz normal, dass man sich so fühlt.

Egg pasta is nutrient-richer than regular pasta. [Am.] Eiernudeln sind nährstoffreicher als normale Nudeln.

He's a regular guy. [Am.] Er ist ein ganz normaler Typ.

splendig; great [listen] patent {adj}

He really is a great guy. Er ist wirklich ein patenter Kerl.

neat [Am.] [listen] toll; klasse {adj} [listen]

a neat car ein tolles Auto

a neat guy ein dufter Typ

fun [coll.] [listen] unterhaltsam; vergnüglich (Ereignis); amüsant (Ereignis, Person) {adj}

a fun evening ein vergnüglicher Abend

a fun guy ein amüsanter Typ

to reprise sth. (performance, piece of music etc.) etw. wiederholen {vt} (Aufführung, Musikstück usw.) [art] [mus.]

reprising wiederholend

reprised wiederholt [listen]

to reprise a song with a different orchestration ein Lied mit anderer Instrumentierung neu aufnehmen

He will resprise his role as the bad guy. Er wird wieder die Rolle des Bösewichts übernehmen.

stand-up [Am.]; standup [Am.] (of a person) jd. {n}, auf den man zählen kann

He is a stand-up (kind of) guy. Er ist jemand / einer, auf den man zählen kann.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners