Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
6270
ähnliche
Ergebnisse für Ring der O
Einzelsuche:
Ring
·
der
·
O
Tipp:
Suche nach mehreren Wörtern (UND verknüpft):
Wort1 +Wort2
Deutsch
Englisch
Zeit
{f}
time
Zeiten
{pl}
times
zur
rechten
Zeit
in
due
time
zur
rechten
Zeit
in
g
o
o
d
seas
o
n
angegebene
Zeit
indicated
time
;
time
indicated
in
nächster
Zeit
s
o
me
time
s
o
o
n
;
in
the
near
future
die
meiste
Zeit
des
Jahres
m
o
st
o
f
the
year
die
meiste
Zeit
m
o
st
o
f
my/his/her/
o
ur/their
time
Zeit
brauchen
t
o
take
time
jdm
.
Zeit
lassen
t
o
give
sb
.
time
sich
Zeit
lassen
t
o
take
up
time
Zeit
und
O
rt
bestimmen
t
o
set
time
and
place
die
Zeit
t
o
tschlagen
;
die
Zeit
vertreiben
t
o
kill
time
die
Zeit
verb
ring
en
t
o
spend
the
time
die
Zeit
vertrödeln
t
o
fritter
away
time
;
t
o
faff
[slang]
eine
schöne
Zeit
haben
;
viel
Spaß
haben
t
o
have
a
nice
time
eine
t
o
lle
Zeit
haben
;
sich
gr
o
ßartig
amüsieren
t
o
have
a
whale
o
f
a
time
[fig.]
[coll.]
in
kurzer
Zeit
in
a
little
while
v
o
r
kurzer
Zeit
a
sh
o
rt
time
ag
o
eine
schöne
Zeit
haben
t
o
have
a
g
o
o
d
time
;
t
o
have
a
blast
[coll.]
Zeit
vergeuden
t
o
waste
time
viel/wenig
Zeit
für
etw
.
aufwenden
/
auf
etw
.
verwenden
[geh.]
t
o
spend
much/little
time
o
n
sth
.
Zeit
zu
gewinnen
suchen
;
Zeit
schinden
t
o
play
f
o
r
time
eine
lange
Zeit
schönen
Wetters
a
l
o
ng
spell
o
f
fine
weather
der
Zahn
der
Zeit
the
ravages
o
f
time
zur
rechten
Zeit
seas
o
nable
abs
o
lute
Zeit
abs
o
lute
time
wenn
ich
Zeit
finde
; (
immer
)
wenn
es
mir
meine
Zeit
erlaubt
[geh.]
when
my
time
all
o
ws
(it)
s
o
bald
ich
Zeit
habe
as
s
o
o
n
as
I
have
time
Es
ist
höchste
Zeit
,
ins
Bett
zu
gehen
.
It's
high
time
t
o
g
o
t
o
bed
.
Alles
zu
seiner
Zeit
!
All
in
g
o
o
d
time
!
eine
Zeit
hindurch
thr
o
ugh
o
ut
a
peri
o
d
(of
time
);
f
o
r
a
time
Es
wird
w
o
hl
langsam
Zeit
zu
...
I
guess
it
's
time
t
o
...
Die
Zeit
drängt
.
Time
presses
.;
Time
is
pressing
.;
Time
is
sh
o
rt
.
Bis
dahin
ist
n
o
ch
lange
Zeit
.;
Da
ist
es
n
o
ch
lange
hin
.
[ugs.]
That's
still
s
o
me
time
away
.;
That's
still
a
l
o
ng
time
away
.;
That's
still
a
l
o
ng
way
o
f
f.
Es
ist
höchste
Zeit
.;
Es
ist
höchste
Eisenbahn
.
[humor.]
It
is
high
time
.
Es
ist
allerhöchste
Zeit
/
Eisenbahn
[ugs.]
,
dass
der
Direkt
o
r
eine
Entscheidung
trifft
.
It's
m
o
re
than
high
time
that
the
manager
made
a
decisi
o
n
.;
It's
m
o
re
than
high
time
f
o
r
the
manager
t
o
make
a
decisi
o
n
.
Die
Zeit
arbeitet
für
ihn
.
Time
is
o
n
his
side
.
Das
k
o
mmt
sch
o
n
mit
der
Zeit
.
Time
will
take
care
o
f
that
.
Das
braucht
einfach
seine
Zeit
.
O
nly
time
will
take
care
o
f
that
.
Wie
die
Zeit
vergeht
!
H
o
w
time
flies
!
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
.
[Sprw.]
Time
is
a
great
healer
.
[prov.]
Die
Zeit
ist
um
.;
Die
Zeit
ist
v
o
rbei
.
The
time
is
up
.;
Time's
up
.
Die
Zeit
rinnt
dahin
.
Time
is
slipping
away
.
Die
Zeit
verfl
o
g
im
Nu
.
The
time
flashed
past
.
Es
ist
an
der
Zeit
!
It
is
ab
o
ut
time
!
Es
ist
an
der
Zeit
, ...
The
time
has
c
o
me
t
o
...
k
o
mmen
{vi}
t
o
c
o
me
{
came
;
c
o
me
}
k
o
mmend
c
o
ming
gek
o
mmen
c
o
me
ich
k
o
mme
I
c
o
me
du
k
o
mmst
y
o
u
c
o
me
er/sie/es
k
o
mmt
he/she/it
c
o
mes
;
he/she/it
c
o
meth
[obs.]
ich/er/sie
kam
I/he/she
came
ich
kam
I
came
du
kamst
y
o
u
came
er/sie/es
kam
he/she/it
came
wir
kamen
we
came
ihr
kamt
y
o
u
came
sie
kamen
they
came
er/sie
ist/war
gek
o
mmen
he/she
has/had
c
o
me
ich/er/sie
käme
I/he/she
w
o
uld
c
o
me
K
o
mm
in
den
Garten
.
C
o
me
int
o
the
garden
.
K
o
mm
mit
!
C
o
me
al
o
ng
!
K
o
mme
s
o
f
o
rt
!
C
o
ming
!
Ich
k
o
mme
sch
o
n
!
I'm
c
o
ming
!
Ich
k
o
mme
ja
sch
o
n
!
I'm
c
o
ming
,
I'm
c
o
ming
!
Nun
k
o
mmt
sie
.
N
o
w
she
c
o
mes
.
Er
k
o
mmt
s
o
f
o
rt
.
He's
c
o
ming
right
away
.
Sie
kam
um
drei
(
Uhr
).
She
came
at
three
(o'clock).
zu
etw
.
k
o
mmen
t
o
c
o
me
acr
o
ss
sth
.
wie
gerufen
k
o
mmen
c
o
me
in
the
nick
o
f
time
wenn
es
um
Arbeit
geht
when
it
c
o
mes
t
o
w
o
rk
k
o
mme
was
(
da
)
w
o
lle
;
mag
(
da
)
k
o
mmen
,
was
will
c
o
me
what
may
Und
jetzt
k
o
mmt's:
And
get
ready
f
o
r
this:
;
And
n
o
w
,
get
this:
Wie
bist
du
zu
dieser
Inf
o
rmati
o
n
gek
o
mmen
?
H
o
w
did
y
o
u
c
o
me
acr
o
ss
this
inf
o
rmati
o
n
?
W
o
her
k
o
mmst
du
?;
Ich
k
o
mme
aus
...
Where
are
y
o
u
fr
o
m
?;
I'm
fr
o
m
...
Es
wäre
schön
,
wenn
sie
wie
der
zu
uns
zurückk
o
mmen
würde
/
zurückkäme
[geh.]
.
If
o
nly
she
w
o
uld
c
o
me
back
t
o
us
.
Wie
hören
Sie
mich
,
k
o
mmen
? (
Funkjarg
o
n
)
[telco.]
Are
y
o
u
reading
me
,
o
ver
? (radio
jarg
o
n
)
Klar
und
verständlich
,
k
o
mmen
. (
Funkjarg
o
n
)
[telco.]
Reading
y
o
u
fivers
,
o
ver
. (radio
jarg
o
n
)
gehen
{vi}
t
o
g
o
{
went
;
g
o
ne
}
gehend
g
o
ing
gegangen
g
o
ne
er/sie
geht
he/she
g
o
es
ich/er/sie
ging
I/he/she
went
wir/sie
gingen
we/they
went
er/sie
ist/war
gegangen
he/she
has/had
g
o
ne
ich/er/sie
ginge
I/he/she
w
o
uld
g
o
Gehen
wir
!;
Lass
uns
gehen
!
Let's
g
o
!
zu
weit
gehen
;
es
zu
weit
treiben
t
o
g
o
t
o
o
far
Ich
gehe
nach
Hause
.
I
g
o
h
o
me
.
Ich
ging
nach
Hause
I
went
h
o
me
.
Ich
werde
nach
Hause
gehen
.
I
will
g
o
h
o
me
.
"Geh
auf
dein
Zimmer
!",
"Ich
geh
ja
sch
o
n
."
'G
o
t
o
y
o
ur
r
o
o
m'
,
'All
right
,
I'm
g
o
ing
.'
Es
ist
nicht
leicht
zu
erklären
,
aber
schauen
wir
mal
.
It's
hard
t
o
explain
,
but
here
g
o
es
/
here
g
o
es
n
o
thing
[Am.]
.
Ich
bin
n
o
ch
nie
M
o
t
o
rrad
gefahren
,
als
o
schaun
wir
mal
wie
das
geht
.
I've
never
ridden
a
m
o
t
o
rbike
bef
o
re
,
s
o
here
g
o
es
!
Mann
{m}
man
Männer
{pl}
men
der
rechte
Mann
am
rechten
Platz
the
right
man
in
the
right
place
der
kleine
Mann
;
der
Mann
auf
der
Straße
[übtr.]
the
man
in
the
street
[fig.]
den
starken
Mann
markieren
[ugs.]
t
o
act
big
;
t
o
thr
o
w
o
ne's
weight
ab
o
ut
Manns
genug
man
en
o
ugh
ein
gestandener
Mann
a
gr
o
wn
man
bis
auf
den
letzten
Mann
t
o
a
man
an
den
Mann
b
ring
en
t
o
get
rid
o
f
...
immer
n
o
ch
;
n
o
ch
immer
;
n
o
ch
;
nach
wie
v
o
r
;
weiterhin
{adv}
still
Ich
bin
(
immer
)
n
o
ch
beschäftigt
.
I'm
still
busy
.
Bist
du
n
o
ch
da
?
Are
y
o
u
still
here
?
Ich
mag
sie
nach
wie
v
o
r
.
I
still
like
her
.
Arbeitet
G
o
rd
o
n
immer
n
o
ch
bei
euch
?
Is
G
o
rd
o
n
still
w
o
rking
with
y
o
u
?
Arbeitest
du
n
o
ch
o
der
lebst
du
sch
o
n
?
[humor.]
Are
y
o
u
still
w
o
rking
o
r
are
y
o
u
living
already
?
[humor.]
Nach
all
der
Zeit
ärgert
es
mich
immer
n
o
ch
.
Even
n
o
w
,
after
all
these
years
,
it
upsets
me
.
Er
ist
immer
n
o
ch
nicht
zufrieden
.
He's
still
n
o
t
happy
.;
He's
still
n
o
t
yet
happy
.
Eur
o
pa
ist
immer
n
o
ch
der
wichtigste
Exp
o
rtmarkt
für
chinesischen
Ingwer
.
Eur
o
pe
is
still
the
m
o
st
imp
o
rtant
exp
o
rt
market
f
o
r
Chinese
ginger
.
Es
gibt
n
o
ch
viel
zu
tun
.
There's
still
a
l
o
t
t
o
be
d
o
ne
.
Wenn
es
dann
immer
n
o
ch
nicht
funkti
o
niert
,
liegt
es
(
sicher
)
nicht
an
dir
.
It
w
o
n't
be
y
o
ur
fault
if
it's
still
n
o
t
w
o
rking
.
Das
Verfahren
schwebt
n
o
ch
.
The
trial
is
still
pending
.
Das
muss
erst
n
o
ch
erfunden
werden
.
That
has
still
t
o
be
invented
.
Weißt
du
n
o
ch
?
D
o
y
o
u
still
remember
?;
D
o
y
o
u
remember
?
Ding
{n}
;
Sache
{f}
thing
Dinge
{pl}
;
Sachen
{pl}
;
Krempel
{m}
things
Dinge
für
sich
behalten
t
o
keep
things
t
o
o
neself
die
Dinge
laufen
lassen
t
o
let
things
slide
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen
t
o
get
t
o
the
b
o
tt
o
m
o
f
things
beim
augenblicklichen
Stand
der
Dinge
as
things
stand
n
o
w
;
as
things
are
n
o
w
das
Ding
an
sich
the
thing-in-itself
über
s
o
lchen
Dingen
stehen
t
o
be
ab
o
ve
such
things
Er
ist
der
Sache
nicht
ganz
gewachsen
.
He
is
n
o
t
really
o
n
t
o
p
o
f
things
.
viel
{adj}
;
eine
Menge
;
ein
gerüttelt(
es
)
Maß
an
[geh.]
;
eine
Unmenge
(
an
);
Unmengen
v
o
n
;
jede
Menge
[ugs.]
;
ein
Haufen
[ugs.]
;
ein
Schüppel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
ein
Schippel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
haufenweise
;
schippelweise
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
n
o
ch
und
nöcher
[humor.]
[nachgestellt]
much
; a
l
o
t
o
f
;
l
o
ts
o
f
[coll.]
;
l
o
tta
[slang]
; a
g
o
o
d
deal
o
f
; a
great
deal
o
f
;
l
o
ads
o
f
[coll.]
;
scads
o
f
[coll.]
;
o
o
dles
o
f
[coll.]
, a
heap
o
f
[Br.]
[coll.]
;
heaps
o
f
[Br.]
[coll.]
;
wads
o
f
[Br.]
[coll.]
;
squads
o
f
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
jede
Menge
Spaß
heaps
o
f
fun
ein
Haufen
Geld
scads
o
f
m
o
ney
sehr
viel
größer
very
much
bigger
ungeheuer
viel
an
awful
l
o
t
; a
tremend
o
us
am
o
unt
verdammt
viel
[slang]
a
hell
l
o
t
o
f
[slang]
zu
viel
;
ein
Zuviel
an
t
o
o
much
n
o
ch
viel
,
viel
mehr
a
wh
o
le
l
o
t
m
o
re
einige
d
ring
end
n
o
twendige
Reparaturen
s
o
me
much-needed
repairs
aus
/
v
o
n
jedem
D
o
rf
ein
Hund
,
aber
nicht
das
,
was
man
braucht
a
l
o
t
o
f
many
things
and
n
o
t
much
o
f
anything
Reisen
Sie
viel
?
D
o
y
o
u
travel
much
?;
D
o
y
o
u
travel
a
l
o
t
?
Wir
hatten
viel
Spaß
.
We
had
l
o
ts
o
f
fun
.
Das
ist
eine
ganze
Menge
.
That's
quite
a
l
o
t
.
Es
war
einfach
zu
viel
für
mich
.
I t
was
simply
t
o
o
much
f
o
r
me
.
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
viel
gelernt
.
I
learned
a
great
deal
fr
o
m
my
mistakes
.
Ich
möchte
nicht
s
o
viel
.
I
d
o
n't
want
that
much
.
In
letzter
Zeit
habe
ich
sie
nicht
viel
gesehen
.
I
haven't
seen
her
a
l
o
t
lately
.
Dafür
gibt
es
Beispiele
n
o
ch
und
nöcher
.
There
are
o
o
dles
o
f
examples
o
f
this
.
Die
K
o
mm
o
de
bietet
eine
Unmenge
Stauraum
.
The
chest
o
f
drawers
o
ffers
o
o
dles
o
f
st
o
rage
space
.
D
o
rt
war
jede
Menge
Platz
.
There
was
a
l
o
tta
space
.
Sie
hat
viel
für
an
der
e
getan
.
She
has
d
o
ne
a
l
o
t
t
o
help
o
ther
pe
o
ple
.
Viel
mehr
k
o
nnten
wir
nicht
tun
.
There
wasn't
much
m
o
re
that
we
c
o
uld
d
o
.
Allzuviel
Zeit
haben
wir
nicht
.
We
d
o
n't
have
an
awful
l
o
t
o
f
time
.
Er
muss
für
dieses
Haus
eine
Menge
bezahlt
haben
.
He
must
have
paid
a
l
o
t
f
o
r
that
h
o
use
.
Wir
haben
jede
Menge
zu
tun
.
We
have
l
o
ts
and
l
o
ts
t
o
d
o
.
Diese
Sendungen
sind
ein
Haufen
Müll
.
These
telecasts
are
a
l
o
t
o
f
rubbish
.
Es
würde
mir
viel
bedeuten
,
wenn
du
dabei
bist
.
It
w
o
uld
mean
a
great
deal
t
o
me
if
y
o
u
w
o
uld
c
o
me
.
Ich
würde
viel
dafür
geben
,
s
o
zeichnen
zu
können
.
I'd
give
a
l
o
t
t
o
be
able
t
o
draw
like
that
!
Hand
{f}
[anat.]
hand
Hände
{pl}
hands
mit
der
Hand
by
hand
;
manual
;
manually
sich
die
Hand
geben
t
o
shake
hands
in
der
Hand
halten
;
in
seiner
Hand
halten
t
o
h
o
ld
in
the
hand
;
t
o
h
o
ld
in
o
ne's
hand
eine
ruhige
Hand
a
steady
hand
aus
erster
Hand
;
direkt
;
unmittelbar
at
first
hand
;
firsthand
aus
zweiter
Hand
sec
o
ndhand
aus
zweiter
Hand
kaufen
t
o
buy
sec
o
ndhand
sich
an
den
Händen
fassen
t
o
link
hands
jdm
.
freie
Hand
lassen
t
o
give
sb
. (a)
free
rein
etw
.
aus
den
Händen
geben
t
o
let
sth
.
o
ut
o
f
o
ne's
hands
o
hne
Hand
und
Fuß
[übtr.]
with
o
ut
rhyme
o
r
reas
o
n
v
o
n
der
Hand
in
den
Mund
leben
[übtr.]
t
o
lead
a
hand-t
o
-m
o
uth
existence
leicht
v
o
n
der
Hand
gehen
;
gut
v
o
n
der
Hand
gehen
t
o
find
sth
.
easy
jdm
.
geht
etw
.
leicht
v
o
n
der
Hand
sb
.
finds
sth
.
easy
mit
sicherer
Hand
with
sure
t
o
uch
die
Hände
falten
t
o
clasp
o
ne's
hands
sich
(
vertrauensv
o
ll
)
in
die
Hände
eines
Therapeuten
begeben
t
o
put/place
y
o
urself
in
the
hands
o
f
a
therapist
Gib
mir
die
Hand
!
H
o
ld
my
hand
!;
Take
my
hand
!
Beim
Backen
hat
sie
zwei
linke
Hände
.;
Beim
Backen
ist
sie
nicht
zu
gebrauchen
She
is
all
(fingers
and
)
thumbs
when
it
c
o
mes
t
o
baking
.;
She
can't
bake
her
way
o
ut
o
f
a
paper
bag
.;
She
can't
bake
f
o
r
t
o
ffee
.
[Br.]
[dated]
Wir
haben
alle
Hände
v
o
ll
zu
tun
.
We've
g
o
t
o
ur
hands
full
.
sich
trennen
{vr}
;
auseinan
der
gehen
;
entäußern
(
v
o
n
)
t
o
part
(with)
sich
trennend
;
auseinan
der
gehend
;
entäußernd
parting
sich
getrennt
;
auseinan
der
gegangen
;
entäußert
parted
trennt
sich
;
geht
auseinan
der
parts
trennte
sich
;
ging
auseinan
der
parted
sich
v
o
n
jdm
.
trennen
t
o
part
fr
o
m
sb
.
sich
v
o
n
etw
.
trennen
t
o
part
with
sth
.
sein
Geld
herausrücken
t
o
part
with
o
ne's
cash
ja
;
j
o
[ugs.]
(
Ausspracheschreibung
);
jau
[Dt.]
[ugs.]
(
Ausspracheschreibung
)
{adv}
yes
;
yea/yeah
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yep
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yup
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yus
[coll.]
(phonetic
spelling
)
Machst
du
es
nun
,
ja
o
der
nein
?
Are
y
o
u
g
o
ing
t
o
d
o
this
,
yes
o
r
n
o
?
K
o
mm
sch
o
n
,
sag
ja
!
C
o
me
o
n
,
say
yes
!
"Schaffst
du
das
?"
"Ich
glaube
ja
. /
Ich
glaube
sch
o
n
."
'Can
y
o
u
manage
it
?'
'Yes
, I
think
s
o
. / I
believe
s
o
.'
Ja
sch
o
n
,
aber
vergiss
nicht
,
dass
...
Yes
y
o
u're
right
,
but
remember
...
"Hilfst
du
mir
?" "
Dir
ja
/
Dir
sch
o
n
,
deinem
Bru
der
nicht
."
'Are
y
o
u
g
o
ing
t
o
help
me
?'
'Yes
,
y
o
u
I'll
help
,
but
n
o
t
y
o
ur
br
o
ther
.'
"Th
o
mas
!"
"Ja
,
Viviana
?"
'Th
o
mas
!'
'Yes
,
Vivian
?'
Ja
,
bitte
?;
Ja
? (
Sich-Melden
am
Telef
o
n
)
Yes
?;
Hell
o
? (answering
the
ph
o
ne
)
"W
o
llen
Sie
Silvia
zu
Ihrer
rechtmäßig
angetrauten
Frau
nehmen
?"
"Ja
." (
Trauungsf
o
rmel
)
'D
o
y
o
u
take
Sylvia
t
o
be
y
o
ur
lawfully
wedded
wife
?'
'I
d
o
.' (wedding
phrase
)
unter
{prp;
w
o
?
+Dat
.;
w
o
hin
?
+Akk
.}
un
der
;
bel
o
w
;
un
der
neath
;
am
o
ng
;
am
o
ngst
unter
einem
Baum
liegen
t
o
lie
un
der
a
tree
sich
unter
einen
Baum
legen
t
o
lay
o
neself
un
der
a
tree
unter
Druck
un
der
pressure
unter
null
sinken
t
o
dr
o
p
bel
o
w
zer
o
unter
an
der
em
/u
. a./
am
o
ng
o
ther
things
;
inter
alia
[formal]
einer
unter
vielen
o
ne
o
f
many
;
o
ne
am
o
ng
many
unter
uns
gesagt
between
y
o
u
and
me
;
between
o
urselves
den
Eindruck
haben
,
dass
...
t
o
be
un
der
the
impressi
o
n
that
...
Ich
hörte
Stimmen
unter
meinem
Fenster
.
I
c
o
uld
hear
v
o
ices
bel
o
w
my
wind
o
w
.
Sie
w
o
hnt
ein
St
o
ckwerk
unter
mir
.
She
lives
o
ne
fl
o
o
r
bel
o
w
me
.
Der
Name
des
Verfassers
stand
unterhalb
des
Titels
.
The
auth
o
r's
name
was
printed
bel
o
w
the
title
.
Den
Platz
unterhalb
dieser
Linie
bitte
freilassen
.
Please
d
o
n
o
t
write
bel
o
w
this
line
.
Er
hat
sieben
Leute
unter
sich
. (
Untergebene
)
[econ.]
He
has
seven
pe
o
ple
w
o
rking
bel
o
w
him
.
Die
Temperaturen
blieben
den
ganzen
Tag
über
unter
null/unter
dem
Gefrierpunkt
.
[meteo.]
The
temperatures
remained
bel
o
w
freezing
all
day
.
Gestern
Nacht
hatte/waren
es
acht
Grad
minus
.
[meteo.]
Last
night
it
was
eight
degrees
bel
o
w
.
In
England
ist
ein
Sergeant
bei
der
P
o
lizei
rangniedriger
als
ein
Inspekt
o
r
.
In
England
, a
p
o
lice
sergeant
is
bel
o
w
an
inspect
o
r
.
Schule
{f}
;
Lehranstalt
{f}
;
Lernanstalt
{f}
[veraltet]
[school]
sch
o
o
l
Schulen
{pl}
;
Lehranstalten
{pl}
;
Lernanstalten
{pl}
sch
o
o
ls
Einklassenschule
{f}
;
Zwergschule
{f}
[pej.]
;
Gesamtschule
{f}
[Schw.]
o
ne-r
o
o
m
sch
o
o
l
;
village
sch
o
o
l
Eliteschule
{f}
elite
sch
o
o
l
in
die
Schule
gehen
;
zur
Schule
gehen
[Dt.]
t
o
g
o
t
o
sch
o
o
l
eine
Schule
besuchen
t
o
attend
a
sch
o
o
l
m
o
n
o
edukative
Schule
single-sex
sch
o
o
l
Schule
für
Sehgeschädigte
sch
o
o
l
f
o
r
the
visually
impaired
Schule
für
Hörgeschädigte
sch
o
o
l
f
o
r
the
hea
ring
impaired
Schule
für
Geistigbehin
der
te
sch
o
o
l
f
o
r
the
mentally
handicapped
Schule
für
Körperbehin
der
te
sch
o
o
l
f
o
r
the
physically
disabled
Ich
gehe
in
die/zur
Schule
.
I
g
o
t
o
sch
o
o
l
.
Ich
werde
mein
Kind
v
o
n
der
Schule
nehmen
.
I'll
take
my
child
o
ut
o
f
sch
o
o
l
.
über
{prp;
w
o
?
+Dat
.;
w
o
hin
?
+Akk
.}
ab
o
ve
(where?);
o
ver
(where
o
r
where
t
o
?);
acr
o
ss
(where
t
o
?)
über
den
/
übern
[ugs.]
W
o
lken
sein
t
o
be
ab
o
ve
the
cl
o
uds
über
die
Straße
gehen
t
o
g
o
acr
o
ss
the
r
o
ad
quer
über
das
Feld
right
acr
o
ss
the
field
Ich
ging
hinüber
,
um
ihn
zu
begrüßen
.
I
went
o
ver
t
o
say
hell
o
t
o
him
.
Mein
C
o
usin
k
o
mmt
nächste
W
o
che
aus
Spanien
herüber
.
My
c
o
usin
is
c
o
ming
o
ver
fr
o
m
Spain
next
week
.
Es
gibt
nur
fünf
B
o
o
te
,
einige
werden
als
o
hinüberschwimmen
müssen
.
There
are
o
nly
five
b
o
ats
,
s
o
s
o
me
pe
o
ple
will
have
t
o
swim
o
ver
.
W
o
rt
{n}
[ling.]
w
o
rd
W
o
rte
{pl}
;
Wörter
{pl}
w
o
rds
abgeleitetes
W
o
rt
der
ivative
Fachw
o
rt
{n}
technical
w
o
rd
Sichtw
o
rt
{n}
sight
w
o
rd
Tabuw
o
rt
{n}
unmenti
o
nable
w
o
rd
tröstende
W
o
rte
w
o
rds
o
f
c
o
ns
o
lati
o
n
maximal
18
.000
EUR
(
in
W
o
rten:
achtzehntausend
Eur
o
)
a
maximum
o
f
EUR
18
,000 (in
w
o
rds:
eighteen
th
o
usand
eur
o
s
)
das
letzte
W
o
rt
haben
t
o
have
the
final
say
seine
W
o
rte
s
o
rgfältig
wählen
t
o
frame
y
o
ur
w
o
rds
carefully
in
einfachen
W
o
rten
in
simple
terms
etw
.
in
W
o
rte
fassen
/
kleiden
[geh.]
t
o
put
sth
.
in
to
w
o
rds
nach
W
o
rten
ring
en
/
suchen
t
o
gr
o
pe
f
o
r
w
o
rds
;
t
o
fumble
f
o
r
w
o
rds
unanständiges
W
o
rt
dirty
w
o
rd
vager
Begriff
;
unscharfer
Begriff
weasel
w
o
rd
klare
W
o
rte
;
deutliche
W
o
rte
plain
speaking
d
o
ppelsinnige
W
o
rte
;
zweideutige
W
o
rte
;
unscharfe
Ausdrucksweise
weasel
w
o
rds
sein
W
o
rt
brechen
t
o
break
o
ne's
w
o
rd
sein
W
o
rt
halten
t
o
keep
o
ne's
w
o
rd
mit
einem
W
o
rt
in
a
w
o
rd
mit
an
der
en
W
o
rten
;
an
der
s
ausgedrückt
;
an
der
s
gesagt
in
o
ther
w
o
rds
mit
eind
ring
lichen
W
o
rten
in
vivid
w
o
rds
;
with
insistence
;
insistently
gr
o
ße
W
o
rte
machen
t
o
use
big
w
o
rds
;
t
o
use
grand
w
o
rds
zusammengesetztes
W
o
rt
c
o
mp
o
und
w
o
rd
;
c
o
mp
o
und
mit
einem
W
o
rt
in
sum
Mir
fehlen
die
W
o
rte
.
W
o
rds
fail
me
.
Du
nimmst
mir
das
W
o
rt
aus
dem
Mund
!
Y
o
u
t
o
o
k
the
w
o
rds
right
o
ut
o
f
my
m
o
uth
!
Ein
wahres
W
o
rt
!;
S
o
ist
es
!;
Treffen
der
kann
man
es
nicht
ausdrücken
!;
Du
hast
es
auf
den
Punkt
gebracht
!
N
o
truer
w
o
rd
has
ever
been
said
.;
N
o
truer
w
o
rds
were
ever
sp
o
ken
;
Never
has
a
truer
w
o
rd
been
sp
o
ken
;
Never
a
truer
w
o
rd
sp
o
ken
.;
That's
a
m
o
uthful
!
[Am.]
;
Y
o
u
said
a
m
o
uthful
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
das
letzte
W
o
rt
haben
.
He
always
wants
the
last
w
o
rd
.
Schluss
{m}
;
Ende
{n}
(
v
o
n
etw
.)
end
;
cl
o
se
(of
sth
.)
etw
.
beenden
t
o
put/b
ring
sth
.
t
o
an
end/a
cl
o
se
;
t
o
put/b
ring
an
end/a
cl
o
se
t
o
sth
.
zu
Ende
gehen
;
sich
dem
Ende
zuneigen
t
o
c
o
me/draw
t
o
an
end/a
cl
o
se
am
Ende/Schluss
v
o
n
etw
.
at
the
end
o
f
sth
.
Ende
Januar
end
o
f
January
letztes
Ende
;
kümmerlicher
Rest
fag
end
;
tag
end
am
Ende
seiner
Kraft
at
the
end
o
f
o
ne's
tether
am
Ende
der
Geschichte
at
the
end
o
f
the
st
o
ry
am
o
beren
Ende
at
the
head
ein
Ende
machen
t
o
put
an
end
t
o
am
Ende
sein
t
o
be
running
o
n
empty
einer
Sache
ein
Ende
machen
;
einer
Sache
einen
Riegel
v
o
rschieben
t
o
put
a
st
o
p
t
o
sth
.
sich
dem
Ende
zuneigen
t
o
wind
t
o
a
cl
o
se
das
Ende
v
o
m
Lied
the
end
o
f
the
st
o
ry
mit
dem
Ende
nach
v
o
rne
;
mit
dem
Ende
zuerst
endwise
;
endways
mit
den
Enden
aneinan
der
end
t
o
end
;
endwise
gegen
Ende
seiner
Tage
in
his
declining
days
Alles
hat
ein
Ende
.
All
c
o
mes
t
o
an
end
.
Damit
ist
die
Sache
dann
erledigt
.
That
will
b
ring
this
matter
t
o
a
cl
o
se
.
Und
damit
k
o
mmen
wir
zum
Schluss
. (
V
o
rtrag
)
And
this
b
ring
s
us
t
o
the
end
.
(
Jetzt
ist
)
Schluss
mit
lustig
.
The
party's
o
ver
.
Ich
bin
mit
meiner
Kunst
am
Ende
.
I'm
at
my
wits'
end
.
(
in
einem
bestimmten
Zustand
)
bleiben
{vi}
t
o
keep
{
kept
;
kept
} (in a
particular
state
)
bleibend
keeping
geblieben
kept
auf
der
rechten
Seite
bleiben
;
sich
rechts
halten
t
o
keep
right
gelassen
bleiben
t
o
keep
calm
;
t
o
keep
c
o
o
l
gesund
bleiben
t
o
keep
well
and
fit
geistig
rege
bleiben
t
o
keep
o
ne's
mind
alive
Bleib
wie
du
bist
!;
Bleib
dir
treu
!
Keep
it
real
!
Familie
{f}
/Fam
./;
Angehörige
{pl}
family
Familien
{pl}
families
Alleinerzieherfamilie
{f}
single-parent
family
Einelternfamilie
single-parent
family
;
l
o
ne-parent
family
[Br.]
Kernfamilie
{f}
nuclear
family
Künstlerfamilie
{f}
family
o
f
artists
;
artist
family
Gr
o
ßfamilie
{f}
extended
family
Ersatzfamilie
{f}
surr
o
gate
family
Gastfamilie
{f}
h
o
st
family
Familie
(
als
Adresse
)
/Fam
./
Mr
&
Ms
...
[Br.]
;
Mr
. &
Ms
. ...
[Am.]
der
engste
Familienkreis
;
die
engsten
Angehörigen
the
cl
o
se
family
die
Angehörigen
der
O
pfer
the
victims'
families
eine
Familie
unterhalten
t
o
keep
a
family
eine
Familie
ernähren
t
o
supp
o
rt
a
family
seine
Familie
verlassen
t
o
aband
o
n
o
ne's
family
in
der
Familie
liegen
t
o
run
in
the
family
Familie
,
in
der
Kin
der
v
o
n
den
Gr
o
ßeltern
erz
o
gen
werden
skip-generati
o
n
family
Du
gehörst
jetzt
zur
Familie
.
N
o
w
y
o
u're
o
ne
o
f
the
family
.
Das
liegt
in
der
Familie
.
It
runs
in
the
family
.
Das
k
o
mmt
in
den
besten
Familien
v
o
r
.
It
happens
in
the
best
families
.
Geisteshaltung
{f}
;
O
rientierung
{f}
;
Sinnesart
{f}
[poet.]
turn
o
f
mind
;
turn
(for
sth
.)
eine
k
o
nservative
Geisteshaltung
/
O
rientierung
a
c
o
nservative
turn
o
f
mind
praktisch
veranlagte
Menschen
;
Menschen
mit
praktischer
Veranlagung
/
mit
praktischem
Verstand
pe
o
ple
with
a
practical
turn
o
f
mind
unabhängigkeitsliebende
/
nach
Unabhängigkeit
strebende
Jugendliche
y
o
ungsters
with
an
independent
turn
o
f
mind
ein
mathematisch
/
wissenschaftlich
o
rientierter
Aut
o
r
an
auth
o
r
with
a
mathematical
/
scientific
turn
o
f
mind
;
an
auth
o
r
with
a
turn
f
o
r
mathematics
/
science
ein
ein
erfin
der
ischer
Geist
sein
t
o
be
o
f
an
inventive
turn
o
f
mind
ein
l
o
gisch
denken
der
Mensch
sein
t
o
have
a
l
o
gical
turn
o
f
mind
;
t
o
have
a
turn
f
o
r
l
o
gic
die
Dinge
sehr
genau
nehmen
t
o
be
o
f
a
literal
turn
o
f
mind
Geld
{n}
[fin.]
m
o
ney
;
geld
[obs.]
Buchgeld
{n}
;
Giralgeld
{n}
;
Dep
o
sitengeld
{n}
bank
m
o
ney
;
dep
o
sit
m
o
ney
digitales
Geld
electr
o
nic
m
o
ney
;
e-m
o
ney
;
e-cash
;
digital
cash
geb
o
rgtes
Geld
credit
m
o
ney
Naturalgeld
{n}
;
Warengeld
{n}
c
o
mm
o
dity
m
o
ney
Wägegeld
{n}
;
Hackgeld
{n}
[hist.]
weigh-m
o
ney
Westgeld
{n}
[Dt.]
[fin.]
West
German
m
o
ney
öffentliche
Gel
der
public
m
o
ney
;
public
m
o
nies
;
public
m
o
neys
leichtverdientes/leicht
verdientes
Geld
easy
m
o
ney
v
o
rmünzliches
Geld
pre-c
o
inage
m
o
ney
Geld
auf
der
Bank
haben
t
o
keep
m
o
ney
in
the
bank
Geld/Gel
der
auftreiben
t
o
raise
m
o
ney/funds
mehr
Geld/Gel
der
auftreiben
als
jdn
.
t
o
o
utraise
sb
.
Geld
ausgeben
t
o
spend
m
o
ney
etw
.
auf
den
K
o
pf
hauen
[übtr.]
t
o
spend
m
o
ney
wildly
Geld
ausleihen
t
o
make
advances
t
o
Geld
verdienen
t
o
make
m
o
ney
Geld
v
o
rschießen
t
o
advance
m
o
ney
Geld
zur
Seite
legen
(
ansparen
)
t
o
put/lay
m
o
ney
aside
;
t
o
lay
up
m
o
ney
(save
m
o
ney
)
Geld
zurückbehalten
t
o
retain
m
o
ney
Geld
zurückerstatten
t
o
refund
m
o
ney
zu
Geld
k
o
mmen
t
o
c
o
me
int
o
m
o
ney
Geld
auf
Abruf
m
o
ney
at
call
and
sh
o
rt
n
o
tice
Geld
wie
Heu
[übtr.]
p
o
ts
o
f
m
o
ney
Geld
wie
Heu
haben
[übtr.]
t
o
have
m
o
ney
t
o
burn
Geld
auf
die
h
o
he
Kante
legen
t
o
save
m
o
ney
f
o
r
a
rainy
day
schmutziges
Geld
[übtr.]
(
Geld
aus
Straftaten
)
dirty
m
o
ney
[fig.]
(money
fr
o
m
crimes
)
Geld
einb
ring
en
;
Geld
b
ring
en
[ugs.]
t
o
be
a
m
o
ney
maker;
t
o
be
a
m
o
ney-spinner
[Br.]
Geld
verlieren
;
Verluste
machen
t
o
be
o
ut
o
f
p
o
cket
Mit
Geld
lässt
sich
alles
regeln
.
With
m
o
ney
y
o
u
can
arrange
anything
.
Das
kann
(
ganz
schön
)
ins
Geld
gehen
.
This
can
run
int
o
m
o
ney
.
Das
Geld
rinnt
ihm
nur
s
o
durch
die
Finger
.
M
o
ney
just
runs
thr
o
ugh
his
fingers
.
Er
hat
Geld
wie
Heu
.
He's
r
o
lling
in
m
o
ney
.
Ich
habe
kein
Geld
.
I
haven't
any
m
o
ney
.
Er
hatte
kein
Geld
bei
sich
.
He
had
n
o
m
o
ney
o
n
him
.
Er
warf
das
Geld
zum
Fenster
hinaus
.
He
p
o
ured
the
m
o
ney
d
o
wn
the
drain
(down a
rat
h
o
le
).
Ich
habe
d
o
ch
nicht
Geld
wie
Heu
.
I
d
o
n't
have
p
o
ts
o
f
m
o
ney
.
Seite
{f}
(
räumlicher
Bereich
v
o
n
einem
Bezugspunkt
aus
)
side
Seiten
{pl}
sides
v
o
n
einer
Seite
zur
an
der
en
fr
o
m
side
t
o
side
;
fr
o
m
o
ne
side
t
o
the
o
ther
auf
der
selben
Seite
des
B
o
o
tes
o
n
the
same
side
o
f
the
b
o
at
auf
der
rechten
Fahrzeugseite
o
n
the
right-hand
side
o
f
the
vehicle
sich
im
Bett
auf
die
Seite
drehen
t
o
turn
o
nt
o
y
o
ur
side
in
y
o
ur
bed
Markt
{m}
[econ.]
market
Märkte
{pl}
;
Absatzgebiete
{pl}
markets
Auslandsmarkt
{m}
f
o
reign
market
Auslandsmärkte
{pl}
f
o
reign
markets
Erdgasmarkt
{m}
natural
gas
market
Exp
o
rtmarkt
{m}
;
Ausfuhrmarkt
{m}
exp
o
rt
market
Fernsehmarkt
{m}
televisi
o
n
market
;
TV
market
Gebrauchtwarenmarkt
{m}
;
O
ccasi
o
nsmarkt
{m}
[Schw.]
sec
o
nd-hand
market
;
used
market
;
pre-
o
wned
market
[Am.]
Getreidemarkt
{m}
cereal
market
;
grain
market
Gr
o
ßhandelsmarkt
{m}
wh
o
lesale
market
Pr
o
duktmarkt
{m}
pr
o
duct
market
Musikmarkt
{m}
music
market
Stahlmarkt
{m}
steel
market
Teilmarkt
{m}
sub-market
Textilmarkt
{m}
textile
market
;
cl
o
thing
market
Wachstumsmarkt
{m}
gr
o
wth
market
;
gr
o
wing
market
Weinmarkt
{m}
wine
market
Wettbewerbsmarkt
{m}
;
umkämpfter
Markt
c
o
mpetitive
market
Zuckermarkt
{m}
sugar
market
Markt
,
auf
dem
ein
kleiner
V
o
rsprung
zum
Markterf
o
lg
führt
winner-take-all
market
auf
den
Markt
b
ring
en
t
o
put
o
n
the
market
auf
den
Markt
k
o
mmen
t
o
c
o
me
o
nt
o
the
market
;
t
o
be
r
o
lled
o
ut
regulierter
Markt
;
abgesch
o
tteter
Markt
captive
market
o
rganisierter
Markt
o
rganized
market
O
rdnung
des
Marktes
o
rganizati
o
n
o
f
the
market
Markt
für
untere
Eink
o
mmensschichten
[econ.]
d
o
wnscale
market
Markt
für
o
bere
Eink
o
mmensschichten
[econ.]
upscale
market
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
D
o
ppelname
{m}
d
o
uble
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
c
o
nfirmati
o
n
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
b
o
y's
name
;
b
o
y
name
K
o
sename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
artificial
name
Mädchenname
{m}
girl's
name
;
girl
name
jds
.
lediger
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
maiden
name
Rufname
{m}
calling
name
Schiffsname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
o
f
the
ship
;
vessel's
name
Taufname
{m}
[relig.]
baptismal
name
;
Christian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
v
o
llständiger
Name
full
name
;
name
in
full
V
o
rname
{m}
first
name
;
f
o
rename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
family
name
;
last
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
V
o
rname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
eingetragener
Name
registered
name
abgelegter
Geburtsname
(
eines
Transgen
der
s
)
dead
name
(of a
transgen
der
)
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
t
o
give
sb
./sth. a
name
;
t
o
assign
a
name
t
o
sb
./sth.
Namen
in
eine
Liste
eintragen
t
o
enter
names
o
n
a
list
ein
Name
,
der
Wun
der
wirkt
a
name
t
o
c
o
njure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
an
interest
representati
o
n
w
o
rthy
o
f
the
name
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
May
I
have
y
o
ur
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
kn
o
w
him
by
name
.
Der
Name
ist
Pr
o
gramm
.
The
name
captures
the
spirit
o
f
o
ur
visi
o
n/pr
o
gramme
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
After
her
div
o
rce
she
c
o
ntinued
t
o
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Vikt
o
r
reserviert
.
We
reserved
tw
o
tickets
in
the
name
o
f
Vikt
o
r
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zugelassen
.
The
m
o
t
o
r
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
fest
.
I
arrest
y
o
u
in
the
name
o
f
the
law
.
Es
gab
immer
sch
o
n
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religi
o
n
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
c
o
mmitted
in
the
name
o
f
religi
o
n
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Dem
o
kratie
.
The
c
o
untry
is
a
dem
o
cracy
in
name
o
nly/al
o
ne
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Gefängnisse
.
These
detenti
o
n
centres
are
actually
pris
o
ns
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
fact
o
sch
o
n
v
o
r
fünf
Jahren
am
Ende
.
Their
marriage
was
o
ver
in
everything
but
name
five
years
ag
o
.
Diese
Kugel
war
für
mich
bestimmt
.
That
bullet
had
my
name
o
n
it
.
Wir
haben
da
etwas
gek
o
cht
,
das
genau
das
Richtige
für
Euch
ist
.
We
have
a
dish
with
y
o
ur
name
o
n
it
!
Zinsen
{pl}
;
Zins
{m}
[veraltet]
(
auf
etw
.)
[fin.]
interest
;
interest
rate
(on
sth
.)
Bankzinsen
{pl}
bank
interest
Geldmarktzins
{m}
m
o
ney
market
interest
Niedrigzinsen
{pl}
l
o
w
interest
rates
N
o
minalzinsen
{pl}
;
N
o
minalzins
{m}
n
o
minal
interest
rate
;
n
o
minal
interest
Wucherzins
{m}
usuri
o
us
interest
;
usuri
o
us
interest
rate
Zinsen
auf
Schulden
/
Fremdkapital
;
Schuldzinsen
{pl}
;
Verschuldungszinsen
{pl}
;
Fremdkapitalzinsen
{pl}
interest
o
n
debt
;
interest
o
n
indebtedness
Zinsen
auf
Wertpapiere
;
Wertpapierzinsen
{pl}
interest
o
n
securities
samt
Zinsen
in
der
Höhe
v
o
n
3%
;
Zinsen
v
o
n
3%
with
interest
at
a
rate
o
f
3%
;
interest
o
f
3%
Zinsen
b
ring
en
t
o
earn
interest
Zins
tragen
t
o
carry
interest
Nachgeben
der
Zinsen
decline
in
interest
rates
aufgelaufene
Zinsen
;
Stückzinsen
accrued
interest
Deckung
der
Anleihezinsen
durch
Unternehmensgewinne
interest
times
earned
Kurve
{f}
;
Biegung
{f}
;
Rank
{m}
[Schw.]
[auto]
bend
;
turn
Kurven
{pl}
;
Biegungen
{pl}
;
Ränke
{pl}
bends
;
turns
scharfe
Kurve
sharp
turn
Serpentinenkurve
{f}
d
o
uble
bend
eine
Rechtskurve
machen
t
o
make
a
turn
t
o
the
right
eine
Linkskurve
machen
t
o
make
a
turn
t
o
the
left
unübersichtliche
Kurve
{f}
blind
c
o
rner
die
Kurve
schneiden
t
o
cut
the
c
o
rner
sich
in
die
Kurve
legen
t
o
lean
int
o
the
bend
die
Kurve
ausfahren
{vt}
[auto]
t
o
take
the
bend
wide
Tür
{f}
;
Türe
{f}
(
zu
etw
.)
[constr.]
d
o
o
r
(to
sth
.)
Türen
{pl}
;
T
o
re
{pl}
d
o
o
rs
Tür
{f}
zur
h
o
fseitigen
Terrasse
o
der
Veranda
pati
o
d
o
o
r
Anschlagtür
{f}
;
Schwenktür
{f}
single-acti
o
n
d
o
o
r
;
single-acting
d
o
o
r
;
single-swing
d
o
o
r
Anschlagtüren
{pl}
;
Schwenktüren
{pl}
single-acti
o
n
d
o
o
rs
;
single-acting
d
o
o
rs
;
single-swing
d
o
o
rs
Balk
o
ntür
{f}
balc
o
ny
d
o
o
r
Balk
o
ntüren
{pl}
balc
o
ny
d
o
o
rs
Drehtür
{f}
rev
o
lving
d
o
o
r
Drehtüren
{pl}
rev
o
lving
d
o
o
rs
Futtertür
{f}
split
jamb
d
o
o
r
Futtertüren
{pl}
split
jamb
d
o
o
rs
Haustür
{f}
fr
o
nt
d
o
o
r
Haustüren
{pl}
fr
o
nt
d
o
o
rs
Jal
o
usietür
{f}
shutter
d
o
o
r
Jal
o
usietüren
{pl}
shutter
d
o
o
rs
Lamellentür
{f}
l
o
uvred
d
o
o
r
;
l
o
uvre
d
o
o
r
Lamellentüren
{pl}
l
o
uvred
d
o
o
rs
;
l
o
uvre
d
o
o
rs
Scheintür
{f}
;
Scheintüre
{f}
false
d
o
o
r
Scheintüren
{pl}
false
d
o
o
rs
Schiebetür
{f}
sliding
d
o
o
r
;
slide
d
o
o
r
Schiebetüren
{pl}
sliding
d
o
o
rs
;
slide
d
o
o
rs
Schwenktür
{f}
swivel
d
o
o
r
Schwenktüren
{pl}
swivel
d
o
o
rs
Schwingtür
{f}
;
Pendeltür
{f}
swing
d
o
o
r
;
swinging
d
o
o
r
;
d
o
uble-acting
d
o
o
r
;
draught
d
o
o
r
Schwingtüren
{pl}
;
Pendeltüren
{pl}
swing
d
o
o
rs
;
swinging
d
o
o
rs
;
d
o
uble-acting
d
o
o
rs
;
draught
d
o
o
rs
Servicetür
{f}
;
Bedienungstür
{f}
;
Betriebstür
{f}
service
d
o
o
r
Servicetüren
{pl}
;
Bedienungstüren
{pl}
;
Betriebstüren
{pl}
service
d
o
o
rs
Spr
o
ssentür
{f}
multi-pane
glass
d
o
o
r
Spr
o
ssentüren
{pl}
multi-pane
glass
d
o
o
rs
Stahltür
{f}
steel
d
o
o
r
Stahltüren
{pl}
steel
d
o
o
rs
Verandatür
{f}
veranda
d
o
o
r
;
pati
o
d
o
o
r
Verandatüren
{pl}
veranda
d
o
o
rs
;
pati
o
d
o
o
rs
Wetterschutztür
{f}
st
o
rm
d
o
o
r
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
Einstiegstür
{f}
access
d
o
o
r
Zugangstüren
{pl}
;
Einstiegstüren
{pl}
access
d
o
o
rs
an
der
Tür
at
the
d
o
o
r
an
die
Tür
kl
o
pfen
t
o
kn
o
ck
at
the
d
o
o
r
die
Tür
öffnen
t
o
answer
the
d
o
o
r
mit
der
Tür
ins
Haus
fallen
t
o
g
o
like
a
bull
at
a
gate
o
ffene
Tür
o
pen
d
o
o
r
o
ffene
Türen
einrennen
t
o
preach
t
o
the
c
o
nverted
;
t
o
kick
at
an
o
pen
d
o
o
r
die
Tür
fest
schließen
t
o
shut
the
d
o
o
r
tight
v
o
n
Tür
zu
Tür
d
o
o
r-t
o
-d
o
o
r
;
d
o
o
r
t
o
d
o
o
r
zwischen
Tür
und
Angel
[übtr.]
(
auf
die
Schnelle
)
in
passing
die
Tür
einen
Spalt
öffnen
t
o
o
pen
the
d
o
o
r
slightly
jdm
.
die
Türe
v
o
r
der
Nase
zuschlagen
t
o
slam
the
d
o
o
r
in
sb
.'s
face
Öffne
bitte
die
Tür
!
Answer
the
d
o
o
r
,
please
!
Jemand
kl
o
pft
,
öffnest
du
die
Tür
?
S
o
meb
o
dy
is
kn
o
cking
,
will
y
o
u
answer
the
d
o
o
r
?
Schließ
die
Tür
bitte
!
Please
,
cl
o
se
the
d
o
o
r
!
Die
Tür
zum
Turnsaal
lässt
sich
nur
v
o
n
innen
öffnen
.
Y
o
u
can
o
nly
o
pen
the
d
o
o
r
t
o
the
gym
fr
o
m
the
inside
.
Recht
{n}
;
Lex
{n}
(
in
Zusammensetzungen
) (
ein
bestimmtes
Rechtsgebiet
)
[jur.]
law
;
lex
(in
c
o
mp
o
unds
) (a
particular
legal
area
)
disp
o
sitives
Recht
disp
o
sitive
law
geltendes
Recht
applicable
law
Gesellschaftsrecht
{n}
c
o
mpany
law
;
c
o
rp
o
rate
law
Gewerberecht
{n}
administrative
trade
law
Handelsrecht
{n}
trade
law
;
trading
law
;
mercantile
law
Kirchenrecht
{n}
can
o
n
law
k
o
dizifiertes
Recht
;
gesetztes
Recht
statute
law
;
statut
o
ry
law
;
lex
scripta
materielles
Recht
substantive
law
nichtk
o
difiziertes
Recht
;
gewachsenes
Recht
(
Gew
o
hnheitsrecht
und
Judikatur
)
c
o
mm
o
n
law
;
lex
n
o
n
scripta
N
o
tstandsrecht
{n}
emergency
law
subsidiär
geltendes
Recht
subsidiary
law
Richterrecht
{n}
case
law
Umweltrecht
{n}
envir
o
nmental
law
universelles
Recht
;
allgemeines
Recht
universal
law
;
general
law
Vereinsrecht
{n}
ass
o
ciati
o
ns
law
Wirtschaftsrecht
{n}
c
o
mmercial
law
;
business
law
internati
o
nales
Wirtschaftsrecht
{n}
in
terntional
ec
o
n
o
mic
law
Zivilrecht
{n}
;
bürgerliches
Recht
civil
law
internati
o
nales
Recht
internati
o
nal
law
kan
o
nisches
Recht
can
o
n
law
t
o
tes
Recht
dead
letter
;
dead
letter
law
nach
geltendem
Recht
as
the
law
stands
nach
deutschem
Recht
in
German
law
;
un
der
German
law
v
o
n
Rechts
wegen
by
law
;
by
rights
Recht
des
Gerichts
o
rts
(
Recht
,
das
am
Gerichts
o
rt
gilt
)
lex
f
o
ri
Recht
des
Handlungs
o
rts
(
eines
Rechtsakts
)
lex
actus
Recht
des
Erfüllungs
o
rtes/Vertrags
o
rtes
lex
c
o
ntractus
Recht
des
Tat
o
rts
(
einer
unerlaubten
Handlung
)
lex
delicti
Recht
des
Arbeits
o
rtes
lex
lab
o
ris
Recht
der
Währung
(
einer
Schuld
)
lex
m
o
netae
Recht
des
Belegenheits
o
rtes
(
einer
Sache
)
lex
rei
sitae
;
lex
situs
Recht
des
Erfüllungs
o
rtes
lex
s
o
luti
o
nis
Recht
des
Eheschließungs
o
rtes
lex
l
o
ci
celebrati
o
ns
Recht
des
Kfz-Abstell
o
rtes
law
o
f
the
garage
;
lex
l
o
ci
stabuli
Recht
der
Staatsangehörigkeit
the
law
o
f
the
nati
o
nality
;
lex
patriae
das
angemessenerweise
anzuwendende
Recht
the
pr
o
per
law
;
lex
pr
o
pria
sich
än
der
n
;
sich
verän
der
n
{vr}
t
o
change
sich
än
der
nd
;
sich
verän
der
nd
changing
sich
geän
der
t
;
sich
verän
der
t
changed
än
der
t
sich
;
verän
der
t
sich
changes
än
der
te
sich
;
verän
der
te
sich
changed
sich
v
o
n
Grund
auf
än
der
n
t
o
un
der
g
o
a
radical
change
Die
Lage
hat
sich
geän
der
t
.
Things
have
changed
.
V
o
rerst
wird
kein
K
o
stenbeitrag
erh
o
ben/eingeh
o
ben
,
das
kann
sich
aber
än
der
n
.
N
o
c
o
ntributi
o
n
is
s
o
ught
at
this
stage
,
but
this
may
change
.
richtig
;
k
o
rrekt
[geh.]
{adj}
right
;
c
o
rrect
fast
richtig
just
ab
o
ut
right
nur
bedingt
richtig
o
nly
partially
right
p
o
litisch
k
o
rrekt
p
o
litically
c
o
rrect
es
richtig
machen
t
o
get
it
right
;
t
o
d
o
it
c
o
rrectly
Ja
,
das
ist
richtig
.
Yes
,
that's
right/c
o
rrect
.
Ich
brauche
einen
Kredit
.
Bin
ich
da
bei
Ihnen
richtig
?
I
need
a
l
o
an
.
Are
y
o
u
the
right
pers
o
n
t
o
ask
?
Ich
habe
ein
C
o
mputerpr
o
blem
.
Bin
ich
hier
richtig
?
I
have
a
c
o
mputer
pr
o
blem
.
Is
this
the
right
place
t
o
ask
f
o
r
help
?
Da
sind
Sie
bei
mir
an
der
richtigen
Stelle
.
I
am
the
right
pers
o
n
t
o
talk
t
o
,
then
.
rechte
;
rechter
;
rechtes
{adj}
right
;
right-hand
in
meiner
rechten
Innentasche
in
my
right
inside
p
o
cket
in
der
rechten
v
o
r
der
en
Ecke
des
Saales
in
the
near
right
c
o
rner
o
f
the
hall
der
äußerst
rechte
Schalter
;
der
ganz
rechte
Schalter
[ugs.]
;
der
Schalter
ganz
rechts
the
rightm
o
st
switch
;
the
far
right
switch
wichtig
;
bedeutsam
;
belangv
o
ll
{adj}
;
v
o
n
Bedeutung
;
v
o
n
Belang
imp
o
rtant
;
o
f
imp
o
rtance
;
o
f
c
o
nsequence
[formal]
wichtiger
;
bedeutsamer
m
o
re
imp
o
rtant
am
wichtigsten
;
am
bedeutsamsten
m
o
st
imp
o
rtant
am
allerwichtigsten
m
o
st
imp
o
rtant
nichts
v
o
n
Belang
n
o
thing
imp
o
rtant
;
n
o
thing
o
f
imp
o
rtance
Persönlichkeiten
v
o
n
Rang
und
Namen
[soc.]
pers
o
ns
o
f
c
o
nsequence
[dated]
eine
nicht
unwichtige/unbedeutende
R
o
lle
spielen
t
o
play
a
r
o
le
o
f
s
o
me
imp
o
rtance/c
o
nsequence
Hier
gilt
es
, ...
It
is
particularly
imp
o
rtant
in
this
regard
t
o
...
Er
ist
w
o
hl
ein
angesehener
Mann
,
aber
...
N
o
d
o
ubt
he
is
a
man-
o
f-c
o
nsequence
,
but
...
Diese
Nachricht
ist
wichtig
.
This
news
is
imp
o
rtant
.
Ich
nehme
nicht
an
,
dass
das
jetzt
n
o
ch
v
o
n
Belang
ist
.
I
d
o
n't
supp
o
se
it's
o
f
any
c
o
nsequence
n
o
w
.
Daher
ist
es
wichtig
,
mit
kurzen
Übungen
zu
beginnen
und
nicht
zu
übertreiben
.
Theref
o
re
it
is
o
f
imp
o
rtance
t
o
begin
with
sh
o
rt
exercises
and
n
o
t
t
o
exaggerate
.
Für
den
Allgemeinmediziner
ist
es
v
o
n
gr
o
ßer
Bedeutung
,
den
Patienten
zu
kennen
.
It
is
o
f
great
imp
o
rtance
f
o
r
the
general
practiti
o
ner
t
o
kn
o
w
the
patient
.
Ich
teilte
ihm
das
Wichtigste
mit
.
I
t
o
ld
him
what
was
m
o
st
imp
o
rtant
.
Grund
{m}
;
Veranlassung
{f}
reas
o
n
Gründe
{pl}
reas
o
ns
aus
den
(
bereits
)
genannten
Gründen
f
o
r
the
reas
o
ns
already
given
aus
gutem
Grund
;
mit
gutem
Grund
f
o
r
g
o
o
d
reas
o
n
;
with
g
o
o
d
reas
o
n
der
alleinige
Grund
the
o
nly
reas
o
n
aus
bestimmten
Gründen
f
o
r
particular
reas
o
ns
aus
persönlichen
Gründen
f
o
r
pers
o
nal
reas
o
ns
aus
beruflichen
Gründen
f
o
r
w
o
rk
reas
o
ns
;
f
o
r
pr
o
fessi
o
nal
reas
o
ns
aus
diesem
Grund
;
deswegen
;
darum
;
drum
[ugs.]
f
o
r
that
reas
o
n
;
f
o
r
this
reas
o
n
;
that's
why
aus
eben
diesem
Grund
;
gerade
deswegen
;
eben
darum
;
eben
drum
[ugs.]
f
o
r
precisely
this/that
reas
o
n
;
f
o
r
this/that
very
reas
o
n
;
it
is
f
o
r
this
reas
o
n
that
...;
that's
exactly
why
aus
dem
einfachen
Grund
,
weil
...;
eben
deswegen
,
weil
...
f
o
r
the
very
reas
o
n
that
...
aus
K
o
stengründen
f
o
r
reas
o
ns
o
f
c
o
st
;
t
o
be
c
o
st-effective
[econ.]
keine
Veranlassung
zu
etw
.
haben
t
o
have
n
o
reas
o
n
f
o
r
sth
.
wenn
gute
Gründe
dafür
sprechen
if
there
is
g
o
o
d
reas
o
n
t
o
d
o
s
o
Wenn
ich
...,
dann
tue
ich
das
aus
gutem
Grund
.
When
I ...,
it's
f
o
r
a
reas
o
n
.
Es
liegen
keine
Gründe
v
o
r
.
There
are
n
o
reas
o
ns
.
Es
besteht
kein
Anlass
zur
S
o
rge/Bes
o
rgnis
.
There
is
n
o
reas
o
n
t
o
w
o
rry
.
aus
welchem
Grund
;
w
o
zu
f
o
r
what
reas
o
n
bes
o
n
der
e
Gründe
specific
reas
o
ns
aus
einem
an
der
en
Grund
f
o
r
s
o
me
o
ther
reas
o
n
aus
irgendeinem
Grund
f
o
r
any
reas
o
n
aus
verschiedenen
Gründen
f
o
r
vari
o
us
reas
o
ns
aus
den
verschiedensten
Gründen
f
o
r
a
variety
o
f
reas
o
ns
aus
den
unterschiedlichsten
Gründen
f
o
r
a
range
o
f
different
reas
o
ns
;
f
o
r
a
variety
o
f
different
reas
o
ns
aus
p
o
litischen
Gründen
f
o
r
p
o
litical
reas
o
ns
aus
gesundheitlichen
Gründen
f
o
r
health
etc
reas
o
ns
;
o
n
health
gr
o
unds
aus
verwaltungsök
o
n
o
mischen
Gründen
f
o
r
reas
o
ns
o
f
administrative
ec
o
n
o
my
aus
verfahrensök
o
n
o
mischen
Gründen
f
o
r
reas
o
ns
o
f
pr
o
cedural
ec
o
n
o
my
aus
welchen
Gründen
auch
immer
f
o
r
whatever
reas
o
ns
aus
ungeklärten
Gründen
f
o
r
reas
o
ns
that
are
n
o
t
clear
bes
o
n
der
e
(
zwingende
)
städtebauliche
Gründe
special
(urgent)
urban-planning
reas
o
ns
Grund
genug
für
mich
, ...
Reas
o
ns
en
o
ugh
f
o
r
me
t
o
...
Wir
haben
Grund
zur
Annahme
,
dass
...
We
have
reas
o
n
t
o
believe
that
...
Wenn
der
Verdacht
besteht/naheliegt
,
dass
...
If
I/we
have
reas
o
n
t
o
suspect
that
...
Es
besteht
Grund
zur
Annahme
,
dass
...
There
is
reas
o
n
t
o
believe
/
f
o
r
believing
that
...
Das
ist
aus
Zeit-
und
K
o
stengründen
nicht
möglich
.
This
is
n
o
t
practicable
in
terms
o
f
reas
o
nable
time
and
c
o
st
.
Ich
sehe
keinen
Grund
,
warum
wir
es
nicht
versuchen
s
o
llten
.
I
see
n
o
reas
o
n
why
we
sh
o
uldn't
try
it
.
Aus
rechtlichen
Gründen
können
wir
keine
DVDs
versenden
.
F
o
r
legal
reas
o
ns
,
we
are
unable
t
o
send
o
ut
DVDs
.
Dazu
besteht
auch
aller
Grund
.
There
is
every
reas
o
n
t
o
d
o
s
o
.
Preis
{m}
(
für
etw
.)
[econ.]
price
(for
sth
.)
Preise
{pl}
prices
Edelmetallpreise
{pl}
preci
o
us
metal
prices
G
o
ldpreis
{m}
price
o
f
g
o
ld
;
g
o
ld
price
Grundpreis
{m}
base
price
Höchstpreis
{m}
maximum
price
;
premium
price
Kampfpreis
{m}
;
Schleu
der
preis
{m}
;
Dumpingpreis
{m}
killer
price
;
giveaway
price
;
dumping
price
Katal
o
gpreis
{m}
catal
o
gue
price
Knallerpreis
{m}
;
Hammerpreis
{m}
[ugs.]
kn
o
ck-d
o
wn
price
[Br.]
[coll.]
n
o
mineller
Preis
n
o
minal
price
Regalpreis
{m}
shelf
price
Schnäppchenpreis
{m}
bargain
price
;
basement
bargain
price
[Am.]
Sparpreis
{m}
;
günstiger
Preis
budget
price
Tiefstpreis
{m}
r
o
ck-b
o
tt
o
m
price
;
b
o
tt
o
m
price
V
o
rjahrespreise
{pl}
previ
o
us
year's
prices
Weltmarktpreis
{m}
w
o
rld
market
price
;
w
o
rld
price
zum
halben
Preis
at
half
(the)
price
zum
Preis
v
o
n
100
Eur
o
at
a
price
o
f
100
eur
o
s
;
f
o
r
100
eur
o
s
zu
einem
bestimmten
Preis
at
a
certain
price
;
f
o
r
a
certain
price
annehmbarer
Preis
acceptable
price
eingefr
o
rener
Preis
fr
o
zen
price
abnehmende
Preise
falling
prices
überhöhter
Preis
excessive/ex
o
rbitant/inflated
price
zu
herabgesetzten
Preisen
at
reduced
prices
zu
k
o
nstanten
Preisen
at
c
o
nstant
prices
zum
angegebenen
Preis
at
the
price
indicated
taxierter
Preis
;
Taxe
{f}
valuati
o
n
gelten
der
Preis
ruling
price
Preis
ab
Werk
ex-fact
o
ry
price
Preise
höherschrauben
t
o
f
o
r
ce
up
prices
Preise
reduzieren
t
o
cut
prices
Preise
erhöhen
t
o
spike
prices
einen
Preis
angeben/nennen
t
o
qu
o
te
a
price
den
Preis
h
o
ch
/
niedrig
ansetzen
t
o
set
the
price
high
/
l
o
w
Preise
ausgleichen
t
o
adjust
prices
Preise
unterbieten
t
o
beat
prices
einen
Artikel
zum
ausgeschil
der
ten
/
angeschriebenen
Preis
bek
o
mmen
t
o
get
an
item
f
o
r
the
displayed
/
marked
price
die
Preise
in
die
Höhe
treiben
;
Preise
h
o
chtreiben
t
o
push
up
prices
;
t
o
f
o
rce
up
prices
;
t
o
run
up
prices
;
t
o
ball
o
o
n
prices
(
nur
)
die
Hälfte
k
o
sten
t
o
be
at
half
price
etw
.
zum
halben
Preis
bek
o
mmen
t
o
get
sth
.
f
o
r
half
price
um
jeden
Preis
at
any
price
um
keinen
Preis
n
o
t
at
any
price
;
n
o
t
f
o
r
anything
Gesetz
v
o
n
der
Unterschiedsl
o
sigkeit
der
Preise
law
o
f
o
ne
price
Die
Preise
sinken
.
Prices
are
o
n
the
decrease
.
Die
Preise
steigen
.
Prices
are
rising
.
Die
Preise
stiegen
weiter
.
Prices
c
o
ntinued
t
o
rise
.
Schönheit
hat
ihren
Preis
.
Beauty
demands
a
price
.
öffentlich
;
publik
{adj}
public
nichtöffentlich
{adj}
n
o
n-public
bei
öffentlichen
Dingen
in
public
matters
öffentliche
Ausgaben
public
expenditures
öffentliche
Netze
public
netw
o
rks
öffentliche
Gut
public
g
o
o
d
öffentliche
Last
public
bad
im
öffentlichem
Interesse
sein
;
im
Interesse
der
Öffentlichkeit
sein
;
v
o
n
öffentlichem
Belang
sein
t
o
be
in
the
public
interest
etw
.
publik/öffentlich
bekannt
machen
;
etw
.
in
die
Öffentlichkeit
tragen
;
etw
.
ruchbar
machen
[veraltet]
t
o
make
sth
.
public
Papier
{n}
paper
Papiere
{pl}
papers
Abzugpapier
{n}
;
Saugp
o
stpapier
{n}
stencil
duplicat
o
r
paper
;
stencil
paper
alkalifestes
Papier
alkali-resistant
paper
Bastelpapier
{n}
craft
paper
braunes
Papier
manila
paper
Briefmarkenpapier
{n}
p
o
stage
stamp
paper
Br
o
twachspapier
{n}
waxed
bread
wrapping
paper
Buntpapier
{n}
(
in
der
Masse
gefärbt
)
coloured
[Br.]
/colored
[Am.]
paper
;
tinted
paper
;
fancy
paper
Buntpapier
{n}
(
an
der
O
berfläche
gefärbt
)
stained
paper
Dek
o
rati
o
nspapier
{n}
;
Ausstattungspapier
{n}
;
Luxuspapier
{n}
dec
o
rating
paper
Dickdruckpapier
{n}
bulking
paper
durchschlagfestes
Papier
n
o
n-bleeding
paper
Feinpapier
{n}
fine
paper
Filigranpapier
{n}
;
Papier
mit
Wasserzeichen
filigree
paper
;
water-marked
paper
Gebetbuchpapier
{n}
prayer-b
o
o
k
paper
gestrichenes
Papier
;
Buntpapier
{n}
c
o
ated
paper
;
c
o
ated
st
o
ck
Glanzpapier
[übtr.]
glazed
paper
;
gl
o
ssy
paper
Glaspapier
{n}
glass
paper
Heißsiegelpapier
{n}
heat-sealable
paper
h
o
lzfreies
Papier
w
o
o
dfree
paper
;
paper
free
fr
o
m
lignin
h
o
lzhaltiges
Papier
w
o
o
d-pulp
paper
kariertes
Papier
squared
paper
Kattunpapier
{m}
chintz
paper
Le
der
papier
{n}
;
Braunh
o
lzpapier
{n}
brazilw
o
o
d
paper
Löschpapier
{n}
;
Fließpapier
{n}
bl
o
tting
paper
Marm
o
rpapier
{n}
;
marm
o
riertes
Papier
marble
paper
N
o
tenpapier
{n}
[mus.]
music
paper
;
staff
paper
rasengebleichtes
Papier
grass-bleached
paper
Saugpapier
{n}
;
Abs
o
rpti
o
nspapier
{n}
abs
o
rbent
paper
schaumgestrichenes
Papier
;
im
Luftbläschenverfahren
gestrichenes
Papier
bubble-c
o
ated
paper
Seidenpapier
{n}
tissue
paper
;
s
o
ft
tissue
Therm
o
papier
{n}
;
wärmeempfindliches
Papier
thermal
paper
;
heat-sensitive
paper
T
o
npapier
{n}
sugar
paper
Trennpapier
{n}
(
bei
Klebeetiketten
)
cast-c
o
ated
paper
;
cast
paper
(for
stick-
o
n
labels
)
wellig
geschnittenes
Papier
c
o
ckle-cut
paper
mit
Lösungsmittel
bestrichenes
Papier
s
o
lvent-c
o
ated
paper
mit
V
o
rhang
gestrichenes
Papier
curtain-c
o
ated
paper
Papier
schöpfen
t
o
m
o
ld
paper
etw
.
zu
Papier
b
ring
en
;
schriftlich
nie
der
legen
;
verschriftlichen
[geh.]
;
zu
Blatte
tragen
[poet.]
[hist.]
{vt}
t
o
set/put
sth
.
d
o
wn
o
n
paper
;
t
o
put
sth
. (down)
in
writing
;
t
o
c
o
mmit
sth
.
t
o
paper
Papier
zerfasern
;
mahlen
t
o
unravel
paper
Papier
glattstreichen
t
o
j
o
b
paper
Papier
in
den
Falten
brechen
t
o
rub
paper
o
ut
in
the
f
o
lds
Papier
satinieren
;
glätten
{vt}
t
o
satin
;
t
o
glaze
;
t
o
gl
o
ss
;
t
o
calen
der
paper
Kraft
{f}
[phys.]
f
o
rce
Kräfte
{pl}
f
o
rces
Abzugskraft
{f}
pull-
o
ff
f
o
rce
;
pull
f
o
rce
die
elektr
o
magnetische
Kraft
the
electr
o
magnetic
f
o
rce
parallel
versch
o
bene
Kraft
transp
o
sed
f
o
rce
Scheinkraft
{f}
fictiti
o
us
f
o
rce
Spitzenkraft
{f}
peak
f
o
rce
Kraft
ausüben
t
o
exert
f
o
rce
äußere
Kraft
{f}
external
f
o
rce
eingeprägte
Kraft
{f}
active
f
o
rce
generalisierte
Kraft
{f}
;
verallgemeinerte
Kraft
{f}
generalized
f
o
rce
k
o
nservative
Kraft
{f}
c
o
nservative
f
o
rce
Reißkraft
{f}
break-
o
ut
f
o
rce
Summe
aller
äußeren
Kräfte
sum
o
f
all
external
f
o
rces
Die
SI-Einheit
der
Kraft
ist
das
Newt
o
n
.
The
SI
unit
o
f
f
o
rce
is
the
newt
o
n
.
Kirche
{f}
[arch.]
[relig.]
church
Kirchen
{pl}
churches
einschiffige
Kirche
single-nave
church
dreischiffige
Kirche
church
with
a
nave
and
tw
o
aisles
D
o
rfkirche
{f}
village
church
Filialkirche
{f}
;
Sukkursalkirche
{f}
;
Stati
o
nskaplanei
{f}
church
o
f
ease
;
chapel
o
f
ease
Grabkirche
{f}
sepulchral
church
Hallenkirche
{f}
hall
church
Saalkirche
{f}
aisleless
church
Schl
o
sskirche
{f}
castle
church
;
palace
church
Wehrkirche
{f}
f
o
rtified
church
in
der
Kirche
at
church
;
in
church
W
o
finde
ich
eine
evangelische/kath
o
lische
Kirche
?
Where
may
I
find
a
pr
o
testant/cath
o
lic
church
?
Das
ist
die
älteste
Kirche
der
Stadt
.
This
is
the
o
ldest
church
in
t
o
wn
.
Wir
möchten
in
einer
Kirche
heiraten
.
We
w
o
uld
like
t
o
be
married
in
a
church
.
M
o
rgen
{m}
m
o
rning
M
o
rgen
{pl}
m
o
rnings
M
o
ntagm
o
rgen
{m}
M
o
nday
m
o
rning
Dienstagm
o
rgen
{m}
Tuesday
m
o
rning
Mittw
o
chm
o
rgen
{m}
Wednesday
m
o
rning
D
o
nnerstagm
o
rgen
{m}
Thursday
m
o
rning
Freitagm
o
rgen
{m}
Friday
m
o
rning
Samstagm
o
rgen
{m}
;
S
o
nnabendm
o
rgen
{m}
Saturday
m
o
rning
S
o
nntagm
o
rgen
{m}
Sunday
m
o
rning
am
frühen
M
o
rgen
early
in
the
m
o
rning
jeden
M
o
rgen
;
m
o
rgens
...
immer
;
in
der
Früh
...
immer
[Bayr.]
[Ös.]
every
m
o
rning
(
sch
o
n
)
den
ganzen
V
o
rmittag
all
m
o
rning
heute
M
o
rgen
;
heute
früh
this
m
o
rning
gestern
M
o
rgen
yesterday
m
o
rning
m
o
rgen
früh
/
m
o
rgen
V
o
rmittag
t
o
m
o
rr
o
w
m
o
rning
unmittelbar
m
o
rgen
früh
first
thing
in
the
m
o
rning
am
nächsten
M
o
rgen
the
m
o
rning
after
wun
der
schöner
,
glücklicher
M
o
rgen
jingle-jangle
m
o
rning
[Am.]
Guten
M
o
rgen
!;
Guten
Tag
! (
Begrüßung
am
M
o
rgen/V
o
rmittag
)
G
o
o
d
m
o
rning
!
H
o
ffnung
{f}
(
auf
etw
.)
h
o
pe
(for
sth
.)
H
o
ffnungen
{pl}
h
o
pes
eine
schwache
H
o
ffnung
a
slight
h
o
pe
sich
übertriebene/allzu
gr
o
ße
H
o
ffnungen
auf
etw
.
machen
t
o
build/get
y
o
ur
h
o
pes
up
f
o
r
sth
.
die
Frau
,
auf
der
alle
H
o
ffnungen
ruhen
the
w
o
man
o
n
wh
o
m
all
h
o
pes
are
pinned
H
o
ffnung
geben
;
ermutigen
t
o
give
h
o
pe
sich
mit
eitlen
H
o
ffnungen
tragen
t
o
hug
f
o
nd
h
o
pes
sich
H
o
ffnungen
hingeben
t
o
cherish
h
o
pes
eine
H
o
ffnung
zerstören
t
o
dash
a
h
o
pe
seine
H
o
ffnung
auf
jdn
./etw.
setzen
t
o
pin
o
ne's
h
o
pe
o
n
sb
./sth.
H
o
ffnungen
zerschlagen
t
o
dash
h
o
pes
bei
jdm
.
falsche
Erwartungen
wecken
t
o
feed
sb
.
with
vain/false
h
o
pes
o
hne
jede
H
o
ffnung
;
nicht
zu
retten
past
all
h
o
pe
Es
besteht
keinerlei
H
o
ffnung
.
There's
n
o
r
o
o
m
f
o
r
h
o
pe
.
Die
H
o
ffnung
stirbt
zuletzt
.
[Sprw.]
H
o
pe
sp
ring
s
eternal
(in
the
human
breast
).
[prov.]
Steuer
{f}
(
auf
etw
.)
[fin.]
tax
(on
sth
.)
Steuern
{pl}
taxes
Alk
o
h
o
lsteuer
{f}
alc
o
h
o
lic
beverage
tax
;
liqu
o
r
tax
Besitzsteuer
{f}
tax
based
o
n
p
o
ssessi
o
n
(of
inc
o
me
o
r
capital
)
Biersteuer
{f}
beer
tax
Bundessteuer
{f}
tax
accruing
t
o
the
fe
der
al
g
o
vernment
direkte
/
indirekte
Steuer
direct
/
indirect
tax
diskriminierende
Steuer
;
benachteiligende
Steuer
discriminat
o
ry
tax
einbehaltene
Steuer
;
im
Abzugsweg
erh
o
bene
[Dt.]
[Schw.]
/eingehobene
[Ös.]
Steuer
tax
withheld
Gemeindesteuer
{f}
;
K
o
mmunalabgabe
{f}
l
o
cal
tax
;
tax
accruing
t
o
the
l
o
cal
auth
o
rities
gestaffelte
Steuer
graduated
tax
(
nach
o
ben
)
gestaffelte
Steuer
;
pr
o
gressive
Steuer
pr
o
gressive
tax
(
nach
unten
)
gestaffelte
Steuer
;
regressive
Steuer
regressive
tax
gestundete
Steuer
;
latente
Steuer
deferred
tax
hinterz
o
gene
Steuer
tax
evaded
h
o
he
Steuer
heavy
tax
Landessteuer
{f}
;
Steuer
auf
Landesebene
[Dt.]
[Ös.]
;
Kant
o
nssteuer
{f}
;
Steuer
auf
Kant
o
nsebene
[Schw.]
;
Steuer
auf
Bundesstaatsebene
(
USA
)
state
tax
Massensteuer
{f}
br
o
ad-based
tax
peri
o
dische
Steuer
;
laufend
erh
o
bene
Steuer
;
Abschnittssteuer
{f}
recurrent
tax
Pers
o
nensteuer
{f}
;
Pers
o
nalsteuer
{f}
;
Subjektsteuer
{f}
tax
o
n
pers
o
ns
rückerstattungsfähige
Steuer
reclaimable
tax
Sachsteuer
;
O
bjektsteuer
{f}
tax
o
n
o
bjects
;
impers
o
nal
tax
Schaumweinsteuer
{f}
;
Sektsteuer
{f}
[Dt.]
tax
o
n
sparkling
wine
Str
o
msteuer
{f}
tax
o
n
electricity
überwälzte
Steuer
passed-
o
n
tax
veranlagte
Steuer
;
Veranlagungssteuer
[Ös.]
assessed
tax
;
tax
levied
by
assessment
Verbrauchssteuer
{f}
;
Verbrauchsteuer
{f}
excise
tax
;
c
o
nsumpti
o
n
tax
Verkehrssteuer
{f}
tax
o
n
transacti
o
ns
;
transacti
o
n
tax
;
transfer
tax
[Am.]
nach
Steuern
after
tax
;
o
n
an
after-tax
basis
o
hne
Steuern
;
v
o
r
Steuern
bef
o
re
tax
;
pre-tax
(prepositive);
exclusive
o
f
taxes
im
Inland
gezahlte
Steuer
d
o
mestic
tax
Steuer
auf
Einnahmen
aus
der
Erdölgewinnung
petr
o
leum
revenue
tax
/PRT/
Steuer
,
die
unmittelbar
o
der
im
Abzugswege
zu
entrichten
ist
tax
payable
directly
o
r
by
deducti
o
n
Steuer
auf
Dividenden
,
die
im
Abzugswege
erh
o
ben
[Dt.]
[Schw.]
/eingehoben
[Ös.]
wird
tax
withheld
o
n
dividends
Steuer
,
die
den
Einzelstaaten
zufließt
tax
accruing
t
o
the
member
states
v
o
r
(
nach
)
Abzug
der
Steuern
bef
o
re
(after)
tax
nach
Abzug
der
Steuern
p
o
st-tax
Erhöhung
der
Steuern
increase
o
f
taxes
Steuern
zahlen
;
Steuern
entrichten
t
o
pay
taxes
etw
.
mit
einer
Steuer
belegen
;
eine
Steuer
auf
etw
.
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/
einheben
[Ös.]
;
etw
.
besteuern
t
o
imp
o
se
a
tax
o
n
sth
.;
t
o
levy
a
tax
o
n
sth
.
jdn
.
mit
einer
Steuer
belegen
;
jdm
.
eine
Steuer
auferlegen
t
o
imp
o
se
a
tax
o
n
sb
.;
t
o
levy
a
tax
o
n
sb
.
eine
Steuer
erhöhen
t
o
increase
a
tax
;
t
o
raise
a
tax
eine
Steuer
erstatten
;
refundieren
t
o
refund
a
tax
Steuern
hinterziehen
t
o
evade
taxes
die
Steuer
selbst
berechnen
t
o
c
o
mpute
the
tax
y
o
urself
eine
Steuer
senken
;
herabsetzen
t
o
reduce
a
tax
;
t
o
l
o
wer
a
tax
;
t
o
cut
a
tax
einer
bestimmten
Steuer
unterliegen
t
o
be
subject
t
o
a
particular
tax
geltend
machen
,
zuviel
Steuer
gezahlt
zu
haben
t
o
claim
o
verpayment
o
f
taxes
die
auf
die
K
o
sten
der
Ren
o
vierung
entfallende
Steuer
the
tax
payable
o
n
the
c
o
st
o
f
the
refurbishment
alle
anfallenden
Abgaben/Steuern
übernehmen
t
o
bear
any
taxes
that
might
accrue
eine
Steuer
im
Abzugswege
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
t
o
withh
o
ld
a
tax
at
s
o
urce
;
t
o
levy
a
tax
by
withh
o
lding
eine
Steuer
im
Wege
der
Veranlagung
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
t
o
imp
o
se
a
tax
by
assessment
Leute
,
die
brav
Steuern
zahlen/abführen
pe
o
ple
wh
o
d
o
pay
their
taxes
Ereignis
{n}
;
Geschehnis
{n}
[geh.]
event
(thing
that
happens
)
Ereignisse
{pl}
;
Geschehnisse
{pl}
events
bedeutendes
Ereignis
maj
o
r
event
;
imp
o
rtant
event
Erdbebenereignis
{n}
[geh.]
seismic
event
[formal]
extremes
Ereignis
;
Extremereignis
{n}
extreme
event
freudiges
Ereignis
happy
event
gesellschaftliches
Ereignis
;
Event
s
o
cial
event
Medienereignis
{n}
media
event
Schlüsselereignis
{n}
key
event
zufälliges
Ereignis
f
o
rtuit
o
us
event
aufgrund
eines
V
o
rfalls
;
aus
gegebenem
Anlass
after
a
recent
incident
;
f
o
ll
o
wing
a
recent
incident
die
bisherigen
Ereignisse
events
s
o
far
die
Geschehnisse
der
letzten
Tage
the
events
o
f
the
past
few
days
die
Geschehnisse
der
letzten
Tage
what
has
been
happening
in
the
past
few
days
Körperliche
Gewalt
ist
meist
kein
Einzelereignis
.
Physical
aggressi
o
n
is
rarely
a
single
event
.
Steuerung
{f}
;
Regelung
{f}
;
Regulierung
{f}
[techn.]
c
o
ntr
o
l
anal
o
ge
Steuerung
;
Anal
o
gsteuerung
{f}
anal
o
g
c
o
ntr
o
l
;
anal
o
gue
c
o
ntr
o
l
asynchr
o
ne
Steuerung
{f}
n
o
n-cl
o
cked
c
o
ntr
o
l
binäre
Steuerung
{f}
binary
c
o
ntr
o
l
digitale
Steuerung
{f}
digital
c
o
ntr
o
l
k
o
nventi
o
nelle
Steuerung
c
o
nventi
o
nal
c
o
ntr
o
l
Messbereichssteuerung
{f}
;
Messbereichsregelung
{f}
measu
ring
range
c
o
ntr
o
l
m
o
t
o
rische
Steuerung
m
o
t
o
r-actuated
c
o
ntr
o
l
Rücksteuerung
{f}
[telco.]
reversive
c
o
ntr
o
l
sicherheitsgerichtete
Steuerung
{f}
safety-related
c
o
ntr
o
l
Sprachsteuerung
{f}
v
o
ice
c
o
ntr
o
l
synchr
o
ne
Steuerung
{f}
cl
o
cked
c
o
ntr
o
l
an
den
Steuerhebeln
at
the
c
o
ntr
o
ls
Geschichte
{f}
;
Hist
o
rie
{f}
[geh.]
[hist.]
hist
o
ry
D
o
rfgeschichte
{f}
village
hist
o
ry
;
hist
o
ry
o
f
the/a
village
Gewaltgeschichte
{f}
hist
o
ry
o
f
vi
o
lence
die
Nachkriegsgeschichte
{f}
the
p
o
st-war
hist
o
ry
Theatergeschichte
{f}
theatre
hist
o
ry
der
Lauf
der
Geschichte
the
c
o
urse
o
f
hist
o
ry
Geschichte
v
o
n
unten
hist
o
ry
fr
o
m
bel
o
w
;
grassr
o
o
ts
hist
o
ry
in
die
Geschichte
eingehen
t
o
g
o
d
o
wn
in
hist
o
ry
Geschichte
sein
;
passé
sein
[übtr.]
t
o
be
hist
o
ry
[fig.]
Es
wird
gerade
Geschichte
geschrieben
.
Hist
o
ry
is
in
the
making
.
...
und
der
Rest
ist
Geschichte
. (
allgemein
bekannt
)
...
and
the
rest
is
(,
as
we
say
,)
hist
o
ry
(well-known)
registrieren
;
erfassen
;
verzeichnen
;
eintragen
;
k
o
nstatieren
{vt}
t
o
rec
o
rd
registrierend
;
erfassend
;
verzeichnend
;
eintragend
;
k
o
nstatierend
rec
o
rding
registriert
;
erfasst
;
verzeichnet
;
eingetragen
;
k
o
nstatiert
rec
o
rded
registriert
;
erfasst
;
verzeichnet
;
trägt
ein
;
k
o
nstatiert
rec
o
rds
registrierte
;
erfasste
;
verzeichnete
;
trug
ein
;
k
o
nstatierte
rec
o
rds
nicht
verzeichnet
unrec
o
rded
In
der
Gegend
wurden
Fälle
v
o
n
Maul-
und
Klauenseuche
verzeichnet
.
Cases
o
f
f
o
o
t-and-m
o
uth
disease
have
been
rec
o
rded
in
the
regi
o
n
.
zusammenführen
;
zusammentreffen
;
aufeinan
der
treffen
(
Dinge
)
{vi}
[geogr.]
t
o
j
o
in
;
t
o
j
o
in
t
o
gether
;
t
o
j
o
in
up
(of
things
)
zusammenführend
;
zusammentreffend
;
aufeinan
der
treffend
j
o
ining
;
j
o
ining
t
o
gether
;
j
o
ining
up
zusammengeführt
;
zusammengetr
o
ffen
;
aufeinan
der
getr
o
ffen
j
o
ined
;
j
o
ined
t
o
gether
;
j
o
ined
up
die
Stelle
w
o
die
drei
Flüsse
zusammentreffen/aufeinan
der
treffen
the
place
where
three
rivers
j
o
in
(together)
Die
zwei
Wege
führen
schließlich
zusammen
.
The
tw
o
paths
eventually
j
o
in
up
(with
each
o
ther
).
Eigentum
{n}
;
Besitz
{m}
;
Grundbesitz
{m}
;
Grundstück
{n}
pr
o
perty
Eigentum
{n}
;
Grundbesitze
{pl}
pr
o
perties
Hausgrundstück
{n}
pr
o
perty
with
h
o
use
S
o
n
der
eigentum
{n}
special
pr
o
perty
geistiges
Eigentum
intellectual
pr
o
perty
/IP/
gewerbliches
Eigentum
industrial
pr
o
perty
gewerblich
genutztes
Grundstück
inc
o
me-pr
o
ducing
pr
o
perty
;
inc
o
me
pr
o
perty
Besitz
erwerben
;
Eigentum
erwerben
t
o
acquire
pr
o
perty
bewegliches
Eigentum
m
o
veables
;
m
o
vable
pr
o
perty
unbelasteter
Grundbesitz
unencumbered
pr
o
perty
ungestörte
Nutzung
seines
Eigentums
(
Grundrecht
)
peaceful
enj
o
yment
o
f
y
o
ur
pr
o
perty
(fundamental
right
)
unveräußerlicher
Grundbesitz
entailed
pr
o
perty
Eigentum
an
Patenten
und
Gebrauchsmustern
industrial
pr
o
perty
Eigentum
an
einer
Ware
pr
o
perty
in
g
o
o
ds
wahr
{adj}
(
echt
,
zu
Recht
s
o
bezeichnet
)
true
(genuine,
rightly
s
o
called
)
wahre
Liebe
true
l
o
ve
ein
wahrer
Gentlement
sein
t
o
be
a
true
gentleman
Er
ist
ein
wahrer
Freund
.
He
is
a
true
friend
.
Farbe
{f}
c
o
l
o
ur
[Br.]
;
c
o
l
o
r
[Am.]
Farben
{pl}
c
o
l
o
urs
[Br.]
;
c
o
l
o
rs
[Am.]
additive
Farbe
additive
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
Au0enfarbe
{f}
exteri
o
r
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
gedeckte
Farben
muted
c
o
l
o
urs
Hauptfarbe
{f}
;
Grundfarbe
{f}
(
v
o
n
O
bjekten
mit
mehreren
Farben
)
b
o
dy
c
o
l
o
ur
[Br.]
b
o
dy
c
o
l
o
r
[Am.]
(predominant
c
o
l
o
ur
o
f
an
o
bject
)
helle
Farben
light
c
o
l
o
urs
K
o
ntrastfarbe
{f}
c
o
ntrasting
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
k
o
mplementäre
Farben
c
o
mplementary
c
o
l
o
urs
kräftige
Farben
b
o
ld
c
o
l
o
urs
kühle
Farben
c
o
o
l
c
o
l
o
urs
Mischfarbe
{f}
mixed
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
S
o
n
der
farbe
{f}
(
im
Gegensatz
zu
Standardfarbe
)
special
c
o
l
o
ur
;
special
c
o
l
o
r
(as
o
pp
o
sed
t
o
standard
c
o
l
o
ur
)
subtraktive
Farbe
subtractive
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
Tarnfarbe
{f}
cam
o
uflage
c
o
l
o
ur
/
c
o
l
o
r
Tarnfarben
{pl}
cam
o
uflage
c
o
l
o
urs
/
c
o
l
o
rs
t
o
pische/örtliche
Farbe
{f}
;
O
rtsfarbe
{f}
;
Auftragfarbe
{f}
;
Tafelfarbe
{f}
t
o
pical
c
o
l
o
ur
unnatürliche
Farben
;
Falschfarben
{pl}
unnatural
c
o
l
o
urs
;
false
c
o
l
o
urs
verlaufene
Farben
runny
c
o
l
o
urs
warme
Farben
warm
c
o
l
o
urs
Zusatzfarbe
{f}
additi
o
nal
c
o
l
o
ur
;
extra
c
o
l
o
ur
in
ein
Meer
v
o
n
Farben
/
ein
Farbenmeer
getaucht
sein
(
O
rt
)
[übtr.]
t
o
be
ablaze
with
c
o
l
o
ur
(of a
place
)
Welche
Farben
gibt
es
?
Which
c
o
l
o
urs
are
available
?
Welche
Farbe
hat
es
?
What
c
o
l
o
ur
is
it
?
Schließlich
musste
sie
Farbe
bekennen
.
Eventually
she
was
f
o
rced
t
o
reveal/sh
o
w
her
true
c
o
l
o
urs
.
B
ring
Farbe
in
dein
Leben
!;
Gib
Deinem
Leben
Farbe
!
C
o
l
o
ur
y
o
ur
life
!
Herz
{n}
[anat.]
heart
Herzen
{pl}
hearts
H
o
lzschuhherz
{n}
;
C
o
eur
en
sab
o
t
b
o
o
t-shaped
heart
aus
tiefstem
Herzen
fr
o
m
the
b
o
tt
o
m
o
f
the
heart
v
o
n
ganzem
Herzen
with
all
my
heart
;
dearly
aus
tiefstem
Herzen
;
aus
innerster
Seele
with
all
o
ne's
heart
and
with
all
o
ne's
s
o
ul
aus
tiefstem
Herzen
danken
t
o
thank
fr
o
m
the
b
o
tt
o
m
o
f
o
ne's
heart
etw
.
auf
dem
Herzen
haben
t
o
have
sth
.
o
n
the
mind
ins
Herz
schließen
t
o
take
int
o
o
ne's
heart
ins
Herz
geschl
o
ssen
l
o
cked
in
o
ne's
heart
jdn
.
ans
Herz
drücken
t
o
press
(sb.)
cl
o
se
t
o
o
ne's
heart
jdm
.
ans
Herz
gewachsen
sein
t
o
be
dear
t
o
sb
.'s
heart
sich
ein
Herz
fassen
;
mutig
sein
t
o
take
heart
ein
kaltes
Herz
haben
t
o
have
a
c
o
ld
heart
Sei
tapfer
!;
Sei
mutig
!
Take
heart
!
schweren
Herzens
with
a
heavy
heart
ans
Herz
drücken
;
an
die
Brust
drücken
;
ins
Herz
schließen
t
o
emb
o
s
o
m
(poetically;
archaic
)
etw
.
nicht
übers
Herz
b
ring
en
n
o
t
t
o
have
the
heart
t
o
d
o
sth
.
ein
Herz
aus
Stein
[übtr.]
a
heart
o
f
st
o
ne
; a
heart
o
f
flint
sein
Herz
auf
der
Zunge
tragen
[übtr.]
t
o
wear
o
ne's
heart
o
n
o
ne's
sleeve
[fig.]
seinem
Herzen
einen
St
o
ß
geben
t
o
humble
o
ne's
heart
Hand
aufs
Herz
!
Cr
o
ss
y
o
ur
heart
!
Du
liegst
mir
am
Herzen
!
Y
o
u
are
in
my
heart
!
Ich
habe
sie
ins
Herz
geschl
o
ssen
.
I
have
taken
her
t
o
my
heart
.
Mir
rutschte
das
Herz
in
die
H
o
se
.;
Mir
schlug
das
Herz
bis
zum
Hals
.
My
heart
was
in
my
m
o
uth
.
Er
nimmt
es
sich
zu
Herzen
.
He's
taking
it
t
o
heart
.
Baum
{m}
[bot.]
tree
Bäume
{pl}
trees
abständiger
Baum
o
vermature
tree
;
decaying
tree
Einzelbaum
{m}
single
tree
einzelstehen
der
Baum
;
S
o
litärbaum
{m}
s
o
litary
tree
gefällte
Bäume
mit
Laub/Nadeln
cut
trees
retaining
f
o
liage
kn
o
rriger
Baum
sinewy
tree
;
snagged/snaggy
tree
für
die
Stadt
geeigneter
Baum
;
Stadtbaum
{m}
city
tree
Waldbaum
{m}
f
o
rest
tree
wipfeldürrer
Baum
;
z
o
pftr
o
ckener
Baum
stag-headed
tree
;
t
o
p-drying
tree
[Br.]
;
t
o
p-kill
tree
[Am.]
v
o
n
Bäumen
eingefasst
;
v
o
n
Bäumen
gesäumt
tree-lined
auf
einem
Baum
sitzen
t
o
be
sitting
in
a
tree
(persons,
big
animals
)
auf
einem
Baum
sitzen
t
o
be
sitting
o
n
a
tree
(birds)
einen
Baum
ausästen
t
o
prune/trim
a
tree
(
Das
)
Geld
wächst
nicht
auf
Bäumen
.
M
o
ney
d
o
esn't
gr
o
w
o
n
trees
.
[fig.]
der
zeitig
;
jetzig
;
aktuell
;
gegenwärtig
;
nunmehrig
[geh.]
;
augenblicklich
;
m
o
mentan
[ugs.]
{adj}
current
;
present
nicht
mehr
aktuell
sein
t
o
be
n
o
l
o
nger
current
ein
d
ring
licheres
und
aktuelleres
Pr
o
blem
a
m
o
re
pressing
and
current
pr
o
blem
Die
aktuellen
Ereignisse
zeigen
,
dass
...
Current
events
sh
o
w
that
...
ihr
jetziger/nunmehriger
Ehemann
und
ihre
früheren
Ehemänner
her
present
husband
and
her
f
o
rmer
husbands
der
Übergang
v
o
m
alten
Referat
zur
nunmehrigen
Abteilung
the
c
o
nversi
o
n
o
f
the
f
o
rmer
unit
int
o
the
department
as
it
is
n
o
w
sicherstellen
,
dass
die
Daten
aktuell
und
richtig
sind
t
o
make
sure
that
the
data
are
current
and
accurate
Dieses
Pr
o
blem
ist
nicht
mehr
aktuell
.
This
is
n
o
l
o
nger
a (current)
pr
o
blem
.
Der
nunmehrige
Entwurf
stellt
gegenüber
dem
letzten
V
o
rschlag
eine
erhebliche
Verbesserung
dar
.
The
present
draft
represents
a
c
o
nsi
der
able
impr
o
vement
o
n
the
last
pr
o
p
o
sal
.
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Ring der O":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner