DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
you
Search for:
Mini search box
 

1390 results for You
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 English  German

you; ye [obs.] [listen] ihr {ppron pl} (euer; euch; euch) [listen]

you are; you're [listen] [listen] ihr seid

You're very welcome. Ihr seid herzlich willkommen.

you-all; ya'll; y'all [Am.] [coll.] ihr; ihr alle [listen]

How are you-all/ya'll/y'all? Wie geht es euch (allen)?

you [listen] du {ppron} (deiner; dir; dich) [listen]

you are; you're [listen] [listen] du bist

you'll du wirst; du kannst

you and I du und ich

thou [obs.]; u [ugs.] (written) [listen] du [listen]

I give the book to you. Ich gebe dir das Buch.

I wait for you. Ich warte auf dich.

Naughty, naughty! Du, du, du! (tadelnd zu einem Kind)

you know ... bekanntlich; doch [listen]

one; you; we [listen] [listen] [listen] man {pron}

take ... man nehme ...

apply to man wende sich an

they say man sagt; es heißt

mind you allerdings; wohlgemerkt {adv} [listen]

actually; come to think of it; when you think about it [listen] eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} [listen]

Well, actually ... Ja, also eigentlich ...

Actually we could go and see her this weekend. Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen.

Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. Das ist eigentlich keine Überraschung.

The food was not actually all that expensive. Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer.

Come to think of it, you could mow the lawn. Du könntest eigentlich den Rasen mähen.

Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, in der Freiwillige gesucht werden.

Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist.

When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet.

When I come to think of/about it ... Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.]

if you please bitte [listen]

you (polite form of address) [listen] Sie {pron} (Ihrer; Ihnen; Sie) (förmliche Anrede)

Could you pass me the bread, please? Könnten Sie mir bitte das Brot reichen?

I will inform you. Ich werde Ihnen Bescheid sagen.

You cannot in all seriousness expect me to accept that. Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin.

You can't make a silk purse out of a sow's ear. [prov.] Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.]

You are putting the saddle on the wrong horse. The fault lies with someone else. Du beschuldigst den Falschen. Schuld daran ist jemand anders.

You can bet your life on it! Darauf kannst du Gift nehmen!

You must never forget that. Das dürfen Sie nie vergessen.

You should have seen it! Das hättest du sehen sollen!

You must be kidding! Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst!

You must be joking! Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein!

You can't be serious! Das ist (ja wohl) nicht dein Ernst?; Das kann doch nicht dein Ernst sein!

You can't be serious! Das meinst du doch nicht ernst!

You have to get the boss to okay it. Das muss der Chef bewilligen.

You don't have to tell the whole world about it. Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen.

You shouldn't mix business with pleasure; there is a time and place for everything. [prov.] [coll.] Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. [Sprw.] [ugs.]

You can put that idea right out of your mind. Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen.

You make me sick! Du ekelst mich an!

You rotter! Du Ekel!

You saved my life. Du bist mein Lebensretter.

You must be out of your mind. Du bist wohl nicht recht gescheit.

You have to OK it with the boss. Du brauchst die Zustimmung des Chefs.

You surely don't have to be afraid. Du brauchst doch keine Angst zu haben.

You begrudge me the shirt on my back. [fig.] Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge. [übtr.]

You know all the answers. Du hast das Mundwerk am rechten Fleck.

You won't set the world on fire. [fig.] Du hast das Pulver nicht erfunden. [übtr.]

You have a skeleton in your closet. [fig.] Du hast Dreck am Stecken. [übtr.]

You sure pulled a boner. [fig.] Du hast einen gehörigen Bock geschossen. [übtr.]

You have no say in the matter. Du hast gar nichts zu wollen.

You can talk. Du hast gut reden.

You haven't the faintest idea! Du hast nicht die geringste Ahnung!

You ought to have known better. Du hättest es besser wissen müssen.

You can do what you want if you want what you can do. Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst.

You can damn well do it yourself. Du kannst deinen Krempel allein machen.

You make it difficult for me to ... Du machst es mir schwer, ... zu ...

You must look after yourself. Du musst dich schonen.

You should be loaded (wealthy) by now considering all your work. Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein.

You look ill. Du siehst krank aus.

You look dishevelled. Du siehst zerzaust aus.

You should do that. Du sollst das tun.

You shouldn't be so casual about it. Du solltest das nicht auf die leichte Schulter nehmen.

You carry things too far. Du treibst die Dinge zu weit.

You know that ..., don't you? Du weißt doch, dass ...

You don't know what I'm up against. Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.

You were mistakenly sent the wrong goods. Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners