DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wife
Search for:
Mini search box
 

48 results for wife
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 English  German

wife [listen] Frau {f}; Ehefrau {f} [listen]

wives Frauen {pl}; Ehefrauen {pl} [listen]

my wife meine Frau

to have a wife and children Frau und Kinder haben

to keep a wife and family für Frau und Kinder sorgen

to abandon one's wife seine Frau verlassen

soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex Noch-Ehefrau {f}

ex-wife Exfrau {f}

ex-wives Exfrauen {pl}

wifie; wifey [coll.] brave Ehefrau {f}; Eheweib {n} [humor.]; Frauchen {n} (veraltend) [ugs.]

wife battering: Frauenmisshandlung {f}; Männergewalt gegen Frauen

wife [listen] Gattin {f}; Gemahlin {f}

wives Gattinnen {pl}; Gemahlinnen {pl}

woman; female; wife; broad [slang] [listen] [listen] [listen] [listen] Weib {n}

hag; crone [listen] altes Weib; Hexe {f}; Vettel {f} [listen]

biddy altes Weib {n}; Klatschweib {n} [pej.]

farmer's wife; countrywoman Bäuerin {f}; Bauersfrau {f}

countrywomen Bäuerinnen {pl}

farmer's wife Bauersfrau {f}

sb.'s better half; sb.'s little lady; sb.'s indoors; sb.'s significant other /SO/; the missus (wife) jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetraute {f} [humor]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; die gnädige Frau [humor.] (Ehefrau) [soc.]

common-law husband/wife; cohabitant; companion/partner in/for/through life Lebensgefährte {m}; Lebensgefährtin {f}; Lebenspartner {m}; Lebenspartnerin {f} [soc.]

common-law husbands/wives; cohabitants; companions/partners in/for/through life Lebensgefährten {pl}; Lebensgefährtinnen {pl}; Lebenspartner {pl}; Lebenspartnerinnen {pl}

husband's/wife's/brother's/sister's brother-in-law [listen] Schwippschwager {m} [soc.]

husband's/wife's/brother's/sister's sister-in-law [listen] Schwippschwägerin {f} [soc.]

soldier's wife Soldatenfrau {f} [soc.]

soldier's wives Soldatenfrauen {pl}

A blind man's wife needs no paint. Die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken.

He left his wife and children. Er hat Frau und Kinder sitzen lassen.

He massaged his wife's back. Er massierte seiner Frau den Rücken.

The Fisherman and his Wife (fairy tale) Vom Fischer und seiner Frau (Märchen)

division (into sth.) [listen] Aufteilung {f} (in etw.) [listen]

the division of words into syllables die Unterteilung der Wörter in Silben

the traditional division of labour between husband and wife die traditionelle Aufteilung der Arbeit zwischen Mann und Frau

division of marital property (in case of divorce) Aufteilung des ehelichen Vermögens (im Scheidungsfall) [jur.]

I'm in favour of a division into three blocks. Ich bin für eine Aufteilung in drei Blöcke.

Brautschau {f}

to go/be looking for a wife auf Brautschau gehen; Brautschau halten

marriage [listen] Ehe {f} [soc.]

arranged marriage arrangierte Ehe

gay marriage Homo-Ehe {f}

forced marriage Zwangsehe {f}

marriage in name only Ehe, die nur auf dem Papier besteht

to enter into marriage die Ehe eingehen

to consummate the marriage die Ehe vollziehen

to bring sth. into the marriage etw. in die Ehe einbringen / mitbringen

the children his second wife had brought into the marriage die Kinder, die seine zweite Frau in die Ehe mitgebracht hatte

assets brought in by the wife von der Ehefrau eingebrachtes Vermögen

spouse [listen] Ehegatte {m}; Ehegattin {f}; Gatte {m}; Gattin {f}; Ehepartner {m}; Ehepartnerin {f}; Ehegemahl {m}

spouses; husband and wife [listen] Ehegatten {pl}; Gatten {pl}; Ehepartner {pl}; Eheleute {pl}

to be (so/too) hung up about/on sb./sth. [coll.] sich ständig Gedanken über jdn./etw. machen; nichts anderes im Kopf haben als jd./etw. {vi} [psych.]

Women are so hung up about their weight/the way they look/what they eat. Frauen machen sich ständig Gedanken über ihr Gewicht/ihr Aussehen/ihre Ernährung.

He's still hung up on his ex-wife/divorce. Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf herum / geht ihm immer noch nicht aus dem Kopf.

sounding board [fig.] Gesprächsparter {m} / Plattform {f} für Feedback; Konsultationsforum {n}

to have sb. to use as a sounding board jdn. haben, mit dem man Dinge durchbesprechen kann

I always use my wife as a sounding board for new ideas. Ich hole mir immer bei meiner Frau das (erste) Feedback für neue Ideen.

God [listen] Gott {m} [listen]

Gods Götter {pl}

by the grace of God von Gottes Gnaden

if it pleases God wenn es Gott gefällt

all the world and his wife [coll.] Gott und die Welt [übtr.]

a sight for the gods ein Bild für die Götter

God be with you! Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße!

Jah [slang] Gott {m} [listen]

for goodness sake! in Gottes Namen!

Oh my god! /OMG/ Oh Gott!; Du liebe Zeit!

Oh God!; Egad! [coll.] Oh Gott!; Bei Gott!

for heaven's sake; for Christ's sake; for cripes' sake [coll.] um Gottes Willen!; um Himmels Willen!

God knows, I am no enemy to alcohol. Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter.

regards [listen] Grüße {pl} [listen]

Give my regards to ... Einen schönen Gruß an ...; Viele Grüße an ...

best regards; kind regards; best wishes (letter closing line) [listen] Viele Grüße; Herzliche Grüße (Briefschluss)

Give my regards to her! Sag ihr einen schönen Gruß!

Yours sincerely; Sincerely yours; Yours truly [Am.] (letter closing line) [listen] mit freundlichen Grüßen /MfG/ (Briefschluss) [adm.]

With kind/best regards; Kindest regards (letter closing line) mit besten Grüßen (Briefschluss)

love; with love; best wishes (letter closing line) [listen] [listen] herzliche Grüße, liebe Grüße (Briefschluss)

Kind regards; Best regards (to) (letter closing line) [listen] [listen] herzliche Grüße; mit herzlichen Grüßen (an) (Briefschluss, vertraut)

(With) collegial regards; Sincerely, your colleague mit kollegialen Grüßen

fondest regards mit lieben Grüßen

love and kisses Gruß und Kuss

Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.]

to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. jdm. Grüße übermitteln/bestellen

Please give my best regards to your wife! Einen schönen Gruß an Ihre Frau!

Give my love to your children, too. Liebe Grüße auch an eure Kinder.

cuckold; cucky (the husband of an adulteress) (old use) Hahnrei {m} (betrogener Ehemann) (veraltet)

to cuckold sb. [obs.] (have sex with another man's wife / have sex with another man as a married woman) jdn. zum Hahnrei machen {vt} [obs.] (mit einer verheirateten Frau schlafen / den Ehemann betrügen)

household; ménage (formal) [listen] Haushalt {m} [listen]

households Haushalte {pl}

to live in the same household with sb. im gemeinsamen Haushalt mit jdm. leben

to maintain separate households einen getrennten Haushalt führen

husband and wife having a common household Ehegatten, die im gemeinsamen Haushalt leben

surname; last name; family name [listen] [listen] [listen] Nachname {m}; Zuname {m}; Familienname {m} [listen]

surnames Nachnamen {pl}; Zunamen {pl}; Familiennamen {pl}

surnamed mit Zuname

When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE. Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.]

He had his surname changed from X to Y. Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern. [jur.]

recital (of sth.) [listen] (langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw. )

to give a long recital of sth. etw. lang und breit schildern/aufzählen

a recital of all the facts eine Aufzählung aller Fakten

His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen.

What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.

argument; quarrel; row [Br.]; fight [Am.]; tangle [coll.]; run-in [coll.] (with sb. / over/about sth.) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] Streit {m}; Streiterei {f}; Stritt {m} [Bayr.]; Zank {m} [geh.]; Gezänk {n} [pej.] [poet.] (mit jdm. / über/um/wegen etw.) [soc.] [listen]

He got into another fight with his wife about money. Er stritt mit seiner Frau wieder einmal um Geld.

to start (pick) a quarrel with Streit anfangen mit

He settled the quarrel. Er legte den Streit bei.

to have a run-in with sb. mit jdm. in Streit geraten

to make a row Krach schlagen

loyalty; faithfulness; fidelity [listen] [listen] Treue {f} [listen]

conjugal faith eheliche Treue {f}

faithfulness in marriage; being faithful to one's husband or wife; fidelity [listen] eheliche Treue {f}

to break faith to sb. jdm. die Treue brechen

to keep faith with sb. jdm. die Treue halten

to swear fidelity to sb. jdm. die Treue schwören

to be (like) putty in sb.'s hands Wachs in jds. Händen sein [übtr.]

He's putty in his wife's hands. Er ist Wachs in den Händen seiner Frau.

to consult with sb.; to confer with sb. (about sth.) sich mit jdm. beraten; sich mit jdm. besprechen; mit jdm. konferieren [geh.] (über etw.) {vi}

consulting; confering [listen] sich beratend; sich besprechend; konferierend

consulted; confered sich beraten; sich besprochen; konferiert

to first confer with your colleagues sich zunächst mit seinen Kollegen beraten

I'll consult with my wife and let you know what we decide. Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen.

working; employed [listen] [listen] berufstätig {adj}

working woman berufstätige Frau {f}

women at work; working women berufstätige Frauen

working wife berufstätige Ehefrau

working mother berufstätige Mutter

to confirm sth. (person/matter); to vouch for sth. (person) (formal) etw. bestätigen (Person/Sache); bekräftigen [geh.] (Person) {vt}

confirming; vouching for bestätigend; bekräftigend

confirmed; vouched for [listen] bestätigt; bekräftigt [listen]

he/she confirms er/sie bestätigt; er/sie bekräftigt [listen]

I/he/she confirmed [listen] ich/er/sie bestätigte; ich/er/sie bekräftigte

he/she has/had confirmed er/sie hat/hatte bestätigt; er/sie hat/hatte bekräftigt

to confirm the news die Nachricht bestätigen

to confirm a statement by an oath eine Aussage mit einem Eid bekräftigen

My wife can vouch for that. Meine Frau kann das bestätigen.

This confirms my worst fears. Das bestätigt meine schlimmsten Befürchtungen.

his; its [listen] [listen] dessen {pron} [listen]

the man and his wife der Mann und dessen Frau

the greenhouse effect and its consequences der Treibhauseffekt und dessen Folgen

must not do sth. (moral requirement) etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe)

No, I must not do that. It would be wrong. Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig.

The place is tiny, you must not go there for private conversation. Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen.

You mustn't say such things. So etwas darfst du nicht sagen.

You must not miss out on this! Das darfst du nicht verpassen!

You mustn't forget that football is a ruthless business. Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist.

I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf.

It is absolutely unacceptable to beat your wife. Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt.

likewise (with sb.) [listen] ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} [listen] [listen] [listen]

likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis)

Her second marriage was likewise unhappy. Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich.

She did likewise with me. Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich.

He put on a scarf and told the girls to do likewise. Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun.

My wife is well, the children likewise. Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch.

The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet.

Likewise with me.; It's the same with me. Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso.

'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' 'Ich gehe morgen wählen.' 'Ich auch.'

let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not [listen] [listen] [listen] geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht

At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk.

He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.

This is not suffient for an article, and certainly not for a book. Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch.

They didn't know much about the bikes they were selling, never mind future models! Sie wussten nicht viel über die Räder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen.

His wife is very worried about him, not to speak of his parents. Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden.

We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren.

She did not show any interest in my problems, let alone help me. Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat.

to stand for sth.; to put up with sth.; to take sth.; to have sth. etw. hinnehmen; dulden {vt}; sich etw. (von jdm.) bieten/gefallen lassen {vr}

standing; putting up; taking; having [listen] [listen] [listen] hinnehmend; duldend; sich bieten/gefallen lassend

stood; put up; taken; had [listen] [listen] [listen] [listen] hingenommen; geduldet; sich bieten/gefallen lassen

He refused to stand for any nonsense. Er war für Späßchen nicht zu haben.

There will be howls of outrage from the industry but we can put up with that. Es wird empörte Aufschreie von Seiten der Wirtschaft geben, aber das können wir akzeptieren.

He puts up with an awful lot from his wife. Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen.

I'm not going to take it anymore! Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten!

Are you just going to sit there and take it? Willst du nur dasitzen und das so einfach hinnehmen?

I won't have that kind of behaviour from you or anyone. So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten.

to betray sb. jdn. hintergehen; (den Ehepartner) betrügen {vt} [listen]

betraying hintergehend; betrügend

betrayed [listen] hintergangen; betrogen

I feel betrayed. Ich fühle mich hintergangen.

He betrayed his wife with her best friend. Er betrog seine Frau mit ihrer besten Freundin.

subsequent; -to-be (person) [listen] nachfolgend; darauffolgend; folgend; anschließend; später; nachmalig [geh.] {adj} [listen] [listen] [listen] [listen]

subsequent generations nachfolgende/spätere Generationen

in subsequent years in den darauffolgenden Jahren

subsequent pages of the book die folgenden Seiten in dem Buch

in the year subsequent to the company formation in dem auf die Firmengründung folgenden Jahr

his arrest and subsequent conviction seine Festnahme und anschließende Verurteilung

Eleonora of Toledo, the wife-to-be of Cosimo de Medici Eleonora von Toledo, die nachmalige Ehefrau von Cosimo de Medici

all subsequent movements of the goods alle späteren Warenbewegungen

Subsequent studies confirmed their findings Spätere Studien bestätigten ihre Erkenntnisse.

together with; in addition to; plus; along with [listen] nebst {prp +Dat.} [obs.]

the director together with his wife der Direktor nebst Gattin

to square sth. with sb. [Br.] etw. mit jdm. regeln; abklären; mit jdm. geregelt bekommen [Dt.] [ugs.] {vt} [listen]

I'll go on the trip if I can square it with my parents. Ich mache die Reise mit, wenn ich das mit meinen Eltern regeln kann.

I'll take the day off if I can square it with my boss. Ich nehme mir den Tag frei, wenn ich das mit meinem Chef regeln kann.

He'll have to square this further burden with his wife first. Er muss diese Zusatzbelastung noch mit seiner Frau abklären.

to cherish sth. etw. schätzen; etw. wertschätzen; etw. hochhalten; etw. in Ehren halten {vt}

cherishing schätzend; wertschätzend; hochhaltend; in Ehren haltend

cherished geschätzt; wertgeschätzt; hochgehalten; in Ehren gehalten [listen]

cherishes schätzt

cherished schätzte

the democratic values that we all cherish die demokratischen Werte, die wir alle schätzen

He cherishes the memory of that day. Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch.

In marriage, a man promises to cherish his wife. In einer Ehe verspricht der Mann, seine Frau zu ehren.

devoted (to) [listen] treu; ergeben; aufrichtig; anhänglich {adj} [listen] [listen]

to be devoted to sb. sehr an jdm. hängen

to be loyally devoted to sb. jdm. treu ergeben sein

He is very devoted to his wife. Er liebt seine Frau innig.

She is very devoted to her work. Sie geht in ihrer Arbeit völlig auf.

to abandon sb./sth. [listen] jdn./etw. verlassen; aufgeben {vt} [listen] [listen]

abandoning verlassend; aufgebend

abandoned [listen] verlassen; aufgegeben [listen]

abandons verlässt; gibt auf

abandoned [listen] verließ; gab auf

to abandon one's wife seine Frau verlassen/im Stich lassen

to abandon sb. to poverty jdn. dem Elend preisgeben

to abandon one's car sein Auto stehen lassen

to abandon ship das Schiff verlassen

Abandon ship! Alle Mann von Bord!

to predecease früher sterben; früher versterben; eher ableben (als)

predeceasing früher sterbend; früher versterbend; eher ablebend

predeceased früher gestorben; früher verstorben; eher abgelebt

He predeceased his wife. Er verstarb früher als seine Frau.

to not have sth. etw. nicht zulassen

I/We won't have it!; No way! Kommt (gar) nicht in Frage!; Kommt nicht in die Tüte! [ugs.]

I won't have you insult my wife. Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen.

I'm not having any squabbling in our house. In diesem Haus dulde ich keine Streitereien.

I'm not having your behaviour spoil my party. Ich werde mir meine Feier durch dein Benehmen nicht verderben lassen.

to aggregate sth. (into sth./with sth.) etw. zusammenfassen; vereinen; aggregieren [geh.] (zu etw.); etw. zusammenlegen (mit etw.) {vt} [comp.] [statist.]

aggregating zusammenfassend; vereinend; aggregierend; zusammenlegend [listen]

aggregated zusammengefasst; vereint; aggregiert; zusammengelegt [listen]

to aggregate the wife's income with that of her husband das Einkommen der Frau mit dem ihres Mannes zusammenlegen

In this way, data from several drives can be aggregated into a larger host interface. Daten von mehreren Laufwerken können so zu einer größeren Serverschnittstelle zusammengefasst werden.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2014
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt