A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
gilt
|
gilt
Tip:
Conversion of units
German
English
Sachenrechtstatut
{n}
(
Recht
,
das
am
Standort
einer
Urkunde
gilt
)
[jur.]
lex
cartae
sitae
Das
gilt
auch
bei
...
This
applies
to
...
also
.
Das
gilt
auch
für
Sie
.
That
applies
to
you
,
too
.
Das
gilt
auch
für
Sie
!
And
that
goes
for
you
too
!
Das
gilt
nicht
für
dich
.
This
does
not
apply
to
you
.
Der
Prophet
gilt
nichts
in
seinem
Vaterland
.
[Sprw.]
A
prophet
has
no
honour
in
his
own
country
.
[prov.]
Ein
Prophet
gilt
nichts
im
eigenen
Land
.
A
prophet
has
no
honor
in
his
own
country
.
Ein
Prophet
gilt
nichts
im
eigenen
Land
.
A
prophet
is
not
without
honor
save
in
his
own
country
.
Grundsatz
{m}
;
Richtlinie
{f}
;
Leitlinie
{f}
[adm.]
policy
Grundsätze
{pl}
;
Richtlinien
{pl}
;
Leitlinien
{pl}
policies
Grundsatzangelegenheiten
{pl}
policy
matters
allgemeine
Leitsätze
general
policies
Bei
uns
gilt
der
Grundsatz/die
Regel
,
dass
die
Kinder
beim
Schlafengehen
ihre
Handys
abgeben
müssen
.
We
have
a
policy
of
requiring
children
to
hand
in
their
mobile
phones
at
bedtime
.
Herausforderung
{f}
(
für
jdn
.) (
schwierige
,
aber
verlockende
Aufgabe
)
challenge
(for
sb
.)
Herausforderungen
{pl}
challenges
Diese
Arbeit
ist
eine
wirkliche
Herausforderung
.
This
job
is
a
real
challenge
.
die
Herausforderungen
,
die
auf
uns
zukommen
the
challenges
that
lie
in
store
for
us
der
Reiz
des
Unbekannten
the
challenge
of
the
unknown
Sie
zeigte
sich
der
Aufgabe
gewachsen
.
She
rose
to
the
challenge/occasion
.
Ich
bin
bereit
,
mich
neuen
Herausforderungen
zu
stellen
.
I
am
willing
to
face/respond
to
new
challenges
.
Ich
sehe
diese
Prüfung
als
Herausforderung
.
I
see
this
examination
as
a
challenge
.
Wir
werden
die
Herausforderungen
der
nächsten
Jahre
bewältigen
.
We
will
meet/rise
to
the
challenges
of
the
next
few
years
.
Mich
reizt
die
Aufgabe
,
den
Club
wieder
aufzubauen
.
I
relish
the
challenge
of
rebuilding
the
club
.
Die
nächste
große
Herausforderung
für
die
Firma
ist
die
Verbesserung
ihrer
Vertriebskapazitäten
.
The
next
major
challenge
for
the
company
is
to
improve
its
distribution
capabilities
.
Beim
Unterrichten
von
Jugendlichen
wird
man
oft
ziemlich
gefordert
.
Teaching
adolescents
can
be
quite
a
challenge
.
Mein
Bruder
steht
vor
der
größten
Herausforderung
seiner
Laufbahn
.
My
brother
faces/is
faced
with/is
facing
the
biggest
challenge
of
his
career
.
Der
Schihang
bietet
einen
hohen
Schwierigkeitsgrad
.
The
ski
slope
offers
a
high
degree
of
challenge
.
Jetzt
gilt
es
,
genügend
qualifiziertes
Personal
dafür
zu
finden
.
The
challenge
now
is
to
find
enough
qualified
staff
for
it
.
In
größeren
Klassen
sind
die
begabteren
Schüler
unterfordert
.
With
larger
classes
there
is
a
lack
of
challenge
for
the
more
gifted
students
.
Es
ist
eine
Welt
voller
Überraschungen
für
jeden
,
der
sich
darauf
einlässt
.
It
is
a
world
full
of
surprises
to
anyone
open
to
the
challenge
.
Linksverkehr
{m}
[auto]
left-hand
traffic
In
Japan
gilt
Linksverkehr
.
In
Japan
traffic
drives
on
the
left-hand
side
.
Parken
{n}
(
Vorgang
)
[auto]
parking
(act)
Parkplätze
für
die
Mitarbeiter
staff
parking
Parken
verboten
.
No
parking
.
Parken
polizeilich
verboten
!
Police
notice
-
no
parking
!
Er
erhielt
eine
Geldbuße
wegen
Falschparkens
.
He
was
fined
for
illegal
parking
.
Zwischen
9
und
18
Uhr
gilt
in
diesem
Bereich
Parkverbot
.
There
is
no
parking
in
this
area
between
9 a.m.
and
6 p.m.
eine
Quelle
von
etw
.;
eine
Fundgrube
für
etw
.
a
fount
of
sth
.
Du
bist
ja
ein
wandelndes
Lexikon
.
Why
,
you're
a
regular
fount
of
wisdom
.
Er
gilt
als
führender/absoluter
Fachmann
für
diese
Krankheit
.
He's
renowned
as
the
fount
of
all
knowledge
on
the
disease
.
Recht
{n}
[jur.]
law
geltendes
Recht
applicable
law
nach
geltendem
Recht
as
the
law
stands
nach
deutschem
Recht
in
German
law
;
under
German
law
universelles
Recht
;
allgemeines
Recht
universal
law
;
general
law
Zivilrecht
{n}
;
bürgerliches
Recht
civil
law
internationales
Recht
international
law
kanonisches
Recht
canon
law
totes
Recht
dead
letter
;
dead
letter
law
Recht
und
Ordnung
law
and
order
Recht
und
Ordnung
schaffen
to
impose
law
and
order
nach
deutschem
Recht
under
German
law
von
Rechts
wegen
by
law
;
by
rights
Recht
des
Gerichtsorts
(
Recht
,
das
am
Gerichtsort
gilt
)
lex
fori
Recht
des
Handlungsorts
(
eines
Rechtsakts
)
lex
actus
Recht
des
Erfüllungsortes/Vertragsortes
lex
contractus
Recht
des
Tatorts
(
einer
unerlaubten
Handlung
)
lex
delicti
Rechts
des
Arbeitsortes
lex
laboris
Recht
der
Währung
(
einer
Schuld
)
lex
monetae
Recht
des
Belegenheitsortes
(
einer
Sache
)
lex
rei
sitae
;
lex
situs
Recht
des
Erfüllungsortes
lex
solutionis
Recht
des
Eheschließungsortes
lex
loci
celebrations
Recht
des
Kfz-Abstellortes
law
of
the
garage
;
lex
loci
stabuli
Recht
der
Staatsangehörigkeit
the
law
of
the
nationality
;
lex
patriae
das
angemesserweise
anzuwendende
Recht
the
proper
law
;
lex
propria
kodifiziertes
Recht
lex
scripta
[Am.]
ungeschriebenes
Recht
(
Gewohnheitsrecht
,
Judikatur
)
lex
non
scripta
Rechtsverkehr
{m}
[auto]
right-hand
traffic
In
Kontinentaleuropa
gilt
Rechtsverkehr
.
In
continental
Europe
traffic
drives
on
the
right-hand
side
.
Wette
{f}
bet
;
wager
(old-fashioned)
Wetten
{pl}
bets
;
wagers
eine
Wette
eingehen
to
make
a
bet
Die
Wette
gilt
.
The
bet
is
on
.
analog
;
ähnlich
;
entsprechend
{adj}
analogical
Analoges
/
Entsprechendes
gilt
für
...
The
same
applies
to
...
Das
Wetter
war
schlecht
und
die
Stimmung
entsprechend
.
The
weather
was
bad
and
the
mood
was
the
same
.
etw
.
als
etw
.
anerkennen
;
jdm
.
etw
.
zuerkennen
;
zubilligen
;
bescheinigen
{vt}
to
acknowledge
sb
./sth.
as
sth
.
anerkennend
;
zuerkennend
;
zubilligend
;
bescheinigend
acknowledging
anerkennt
;
zuerkannt
;
zugebilligt
;
bescheinigt
acknowledged
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
nicht
anerkennen
to
refuse
to
acknowledge
the
authority
of
the
court
Es
ist
mittlerweise
allgemein
anerkannt
,
dass
...
It
is
now
widely/generally
acknowledged
that
...
als
etw
.
gelten
to
be
acknowledged
as
sth
./to
be
sth
.
Er
gilt
als
ausgewiesener
Fachmann
auf
dem
Gebiet
.
He
is
widely
acknowledged
as
an
expert
in
this
field
.
Gerasa
gilt
allgemein
als
die
am
besten
erhaltene
römische
Provinzstadt
.
Gerasa
is
generally
acknowledged
to
be
the
best-preserved
Roman
provincial
town
.
Es
bleibt
abzuwarten
,
ob
sie
ihn
als
ihren
Führer
anerkennen
.
It
remains
to
be
seen
whether
they
acknowledge
him
as/to
be
their
leader
.
In
diesem
Teil
der
Stadt
gibt
es
die
anerkannt
besten
/
anerkanntermaßen
die
besten
Restaurants
.
This
part
of
the
city
is
acknowledged
to
have
the
best
restaurants
.
Es
wird
den
Antragstellern
ausdrücklich
das
Recht
zuerkannt
,
die
Architektenpläne
einzusehen
.
The
applicants
are
explicitly
acknowledged
to
have
the
right
of
inspecting
the
architect's
plans
.
Frankreich
wird
eine
führende
Rolle
in
diesem
Bereich
bescheinigt
.
France
is
acknowledged
to
have
a
leading
role
in
this
field
.
dergleichen
;
desgleichen
{adv}
/dgl
./
of
that
kind
;
the
like
;
suchlike
;
likewise
;
ditto
So
was
habe
ich
noch
nie
erlebt
.
I
never
saw
the
like
.
So
etwas/Dergleichen
gefällt
mir
nicht
.
I
don't
like
such
things
.
Das
Gleiche
gilt
für
mich
.
That
goes
ditto
for
me
.
[Am.]
gelten
;
gültig
sein
{vi}
to
be
valid
geltend
being
valid
gegolten
been
valid
es
gilt
it
is
valid
es
galt
it
was
valid
sie
galten
they
were
valid
es
hat/hatte
gegolten
it
has/had
been
valid
es
gälte
I/he/she
would
be
valid
Für
den
Fernabsatz
gilt
grundsätzlich
,
dass
...
Distance
selling
is
governed
by
the
general
rule
that
...;
Distance
selling
is
subject
to
the
general
rule
that
...
Bei
der
Auswahl/Arbeitsuche/beim
Waffengebrauch
gilt
grundsätzlich
,
dass
...
As
a
general
rule/principle
,
when
making
your
choices
/
seeking
a
job
/
using
weapons
, ...
grundsätzlich
{adv}
as
a
basic
principle
;
in
principle
Grundsätzlich
gilt
,
dass
...
The
general
rule/principle
is
that
...
jdn
./etw.
für
etw
.
halten
;
als
etw
.
betrachten
;
als
etw
.
ansehen
;
etw
.
für/als
etw
.
erachten
to
consider
sb
./sth.
sth
./to
be
sth
.;
to
regard
sb
./sth.
as
sth
.
haltend
;
betrachtend
;
ansehend
;
erachtend
considering
gehalten
;
betrachtet
;
angesehen
;
erachtet
considered
Ich
halte
das
für
einen
Fehler
.
I
consider
that
a
mistake
. / I
regard
that
as
a
mistake
.
Wir
betrachten
es
als
große
Ehre
,
Sie
heute
abend
hier
bei
uns
begrüßen
zu
dürfen
.
We
consider
it
a
great
honor
to
have
you
here
with
us
tonight
.
Betrachten
Sie
sich
als
entlassen
.
Consider
yourself
dismissed
.
Die
Kampagne
wurde
als
gescheitert
angesehen
.
The
campaign
was
considered
to
have
failed
.
Liz
galt
als
ausgezeichnete
Lehrerin
.
Liz
was
considered
an
excellent
teacher
. /
Liz
was
regarded
as
an
excellent
teacher
.
Ein
weiterer
Anstieg
gilt
als
unwahrscheinlich
.
A
further
increase
is
considered
unlikely
/
regarded
as
unlikely
.
Du
kannst
von
Glück
sagen
/
dich
glücklich
schätzen
,
dass
du
zu
dieser
Zeit
nicht
im
Zug
warst
.
Consider
yourself
lucky/fortunate
(that)
you
weren't
on
the
train
at
that
time
.
Das
Gericht
war
der
Auffassung
,
dass
diese
Handlung
ein
standeswidriges
Verhalten
darstellt
.
The
tribunal
considered
that
this
action
amounted
to
professional
misconduct
.
kompensieren
;
erstatten
;
ersetzen
;
ausgleichen
;
aufwiegen
;
abgelten
{vt}
to
compensate
kompensierend
;
erstattend
;
ersetzend
;
ausgleichend
;
aufwiegend
;
abgeltend
compensating
kompensiert
;
erstattet
;
ersetzt
;
ausgeglichen
;
aufgewogen
;
abgegolten
compensated
kompensiert
;
erstattet
;
ersetzt
;
gleicht
aus
;
wiegt
auf
;
gilt
ab
compensates
kompensierte
;
erstattete
;
ersetzte
;
glich
aus
;
wog
auf
;
galt
ab
compensated
etw
.
tun/sein/haben
sollen
(
Hörensagen
)
to
be
said
to
do/be/have
sth
.
Kurz
darauf
soll
er
versucht
haben
,
sie
tätlich
anzugreifen
.
Shortly
afterwards
it
is
alleged
that
he
tried
to
assault
her
.
Sie
soll
sehr
reich
sein
.
She
is
said/supposed
to
be
very
rich
.
Er
gilt
als
reicher
Mann
.
He's
said
to
be
a
rich
man
.
hinterblieben
{adj}
[soc.]
bereaved
die
trauernden
Kinder
the
bereaved
children
jdn
.
verloren
haben
to
have
been
bereaved
of
sb
.
Unser
Mitgefühl
gilt
den
Hinterbliebenen
.
Our
sympathies
go
to
the
bereaved
.
überall
{adv}
universally
;
generally
Diese
Behandlung
ist
nicht
überall
verfügbar
.
This
treatment
is
not
universally
available
.
Fortschritt
ist
nicht
immer
überall
willkommen
.
Progress
is
not
always
universally
welcomed
.
Diese
Theorie
gilt
nicht
uneingeschränkt
.
The
theory
does
not
apply
universally
.
unemanzipiert
{adj}
unemancipated
;
unliberated
Wenn
sich
eine
Frau
nur
um
Heim
und
Herd
kümmert
,
gilt
sie
als
unempanzipiert
.
If
a
woman
devotes
herself
to
hearth
and
home
only
,
she
is
considered
unemancipated
.
nicht
von
ungefähr
;
nicht
umsonst
not
without
reason
;
not
for
nothing
Nicht
von
ungefähr
wird
die
Olympiade
das
'größte
Spektakel
der
Welt'
genannt
.
Not
without
reason
are
the
Olympics
called
'the
greatest
show
on
earth'
.
Nicht
von
ungefähr
ist
Großbritannien
bei
der
Bildungsqualität
weltweit
führend
.
It
is
not
without
reason
that
Britain
leads
the
world
in
quality
of
education
.
Die
alten
Griechen
nannten
Süditalien
nicht
umsonst
'Oenotria'
von
'oinos*
,
was
Wein
bedeutet
.
It
was
not
for
nothing
that
the
ancient
Greeks
named
southern
Italy
'Oenotria'
from
'oinos'
,
meaning
wine
.
Das
Riff
ist
ein
Juwel
und
gilt
nicht
umsonst
als
schönstes
Tauchgebiet
der
Erde
.
The
reef
is
a
jewel
and
(is)
not
for
nothing
considered
the
most
beautiful
diving
area
in
the
world
.
Italienisches
Essen
ist
überall
beliebt
-
und
das
kommt
nicht
von
ungefähr
.
The
popularity
of
Italian
food
is
widespread
-
and
(this
is
)
not
without
reason
.
vorsorglich
{adv}
as
a
precaution
;
as
a
precautionary
measure
Ich
möchte
vorsorglich
darauf
hinweisen
,
dass
...
I
am
careful
to
point
out
that
...
Die
Genehmigung
kann
auch
vorsorglich
beantragt
werden
.
Such
authorisation
may
also
be
applied
for
as
a
precautionary
measure
.
Eine
außerordentliche
Kündigung
gilt
stets
zugleich
als
vorsorglich
erklärte
ordentliche
Kündigung
.
Extraordinary
notice
shall
always
be
simultaneously
treated
as
ordinary
notice
given
as
a
precaution
.
höchst
versorglich
;
höchstvorsorglich
[jur.]
in
an
abundance
of
caution
;
ex
abundante
cautela
Höchst
versorglich
wird
die
Klagebehauptung
bestritten
.
In
an
abundance
of
caution
,
the
complainant's
allegation
is
denied
.
einen
Rang
einnehmen
;
rangieren
;
klassieren
[Schw.]
{vi}
to
rank
einen
Rang
einnehmend
;
rangierend
;
klassierend
ranking
einen
Rang
eingenommen
;
rangiert
;
klassiert
ranked
einen
hohen
Rang
einnehmen
to
rank
high
an
erster
Stelle
rangieren
to
rank
first/highest
vor
jdm
.
rangieren
to
rank
above
sb
.
einen
hohen
Stellenwert
haben
to
rank
high
[fig.]
zu
jdm
.
zählen
;
als
jdm
.
gelten
to
rank
among
sb
.
zu
den
Besten
zählen
to
rank
among
the
best
Er
gilt
als
großer
Schriftsteller
.
He
ranks
as
a
great
writer
.
Search further for "gilt":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien